Звёздный луч

Эдриенн Вудс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он дерзок, красив и в будущем станет известен как величайший король, который когда-либо жил. Отцу Елены Уоткинс, Альберту Мэлоуну, приходилось нелегко. Его жизнь сложна и полна предрассудков, предательств и интриг. Его отец женился на его матери по причинам, далёким от любви, и теперь правит страной железной рукой, а деспотичная мать не так дорога сердцу принца, как няня, заботившаяся о нём с ранних лет. Когда Альберту кажется, что хуже уже быть не может, он встречает девушку из незнатной и небогатой семьи на королевском балу. Катрина Сквайр — простолюдинка, выросшая в страшной нищете. Она ищет любую возможность помочь своей семье. Король одержим идеей истребить Хроматических драконов, и его ненависть приводит страну к новой войне. Войне, которая навсегда изменит её жизнь. История Катрины и Альберта, разворачивающаяся на фоне борьбы драконов за равенство и справедливость, читается на одном дыхании.

Книга добавлена:
29-10-2022, 12:49
0
250
48
Звёздный луч
Содержание

Читать книгу "Звёздный луч"



— Он поцеловал меня. Это ничего не значило, клянусь! Я сказала ему, чтобы он больше никогда так не делал.

— Он поцеловал тебя?

Она кивнула. Я хмыкнул.

— Прости. Мне кажется неправильным разрушать вашу дружбу…

— Нет, я был неправ. А Конни права.

— Насчёт чего?

— Он всегда хочет то, что есть у меня, и всегда это получает.

— Альберт, я хочу быть с тобой. Придется ему смириться, что он не всегда получает то, чего хочет.

Я посмотрел на нее.

— Просто ради любопытства, что бы ты сделал, если бы я выбрала Горана?

— Отпустил бы тебя, — эти слова я едва выдавил.

Она схватила меня и страстно поцеловала. Я поцеловал ее в ответ, и наш поцелуй прервался. Мы тяжело дышали, прижимаясь лбами друг к другу.

— Прости, — сказала она.

— Я не жалуюсь.

— Ты бы отпустил меня?

— Я настолько сильно люблю тебя, Катрина.

Она улыбнулась.

— Никогда больше не спрашивай меня об этом.

— Хорошо, не буду, — сказал я, и наши губы мягко соприкоснулись.

Не могу дождаться завтрашнего дня.

ГЛАВА 26

КЭТИ

Утром Исси и Мэгги помогали мне собраться.

День стоял чудесный. Я жутко нервничала, пока меня одевали в платье.

Конни не появлялась, и меня это серьёзно беспокоило.

— А где Констанс?

— Бегает по одному поручению. Не переживай, скоро вернется.

Боюсь, она может вообще не прийти.

Альберт сказал, что Горана не будет. Я знала о том, что нравлюсь ему, но не думала, что всё настолько плохо.

Но я сделала свой выбор и ни капельки не жалею.

Мой выбор — Альберт.

Платье было восхитительным. Сшитое из мягкой ткани с кружевом, оно закрывало мои руки и шею.

Я понятия не имела, где его взяла Констанс, но оно было идеально.

Мэгги помогла мне уложить волосы, как и говорила Констанс.

Она надела мне на голову венок из тех же полевых цветов, что и мой букет.

— Это потрясающе, Мэгги, спасибо!

— Для тебя — всё, что угодно, Кэти. До сих пор не могу поверить, что выходишь замуж за принца.

Я улыбнулась.

Дверь открылась, и глаза Мэгги распахнулись. Видимо, там стоял Альберт.

— Я же сказала, что не верю… — начала я, оборачиваясь, и застыла, уставившись на маму.

— Кэти, — произнесла мама и подошла ко мне, чтобы крепко обнять.

— Что ты здесь делаешь?

— Ты жива, — она расцеловала всё моё лицо.

— Мама! — остановила её. — Разве Констанс тебе не сказала?

— Она сказала, что ей нужна моя помощь. Я подумала, что речь о ком-то из её пациентов. Но ни слова о тебе.

— Я жива.

Она снова обняла меня, по её щекам потекли слёзы.

— Ах, какая же ты красавица. Что за повод?

— Ты не сказала? — крикнула Мэгги.

— Я не успела, — крикнула в ответ Конни.

Я закрыла глаза.

— Что происходит? — растерялась мама.

— Я выхожу замуж, мам.

Она ахнула и заулыбалась.

— Ты? За кого?

Я улыбнулась. Больше всего на свете мама мечтала, чтобы нашёлся кто-то, кто возьмёт меня в жёны. Она очень переживала, что я могу остаться старой девой.

— Думаю, тебе лучше присесть, — я указала на кровать.

Я посмотрела на Конни.

— Мама же знает, что не сможет уйти?

— О, об этом я рассказала. И я уже позаботилась о твоих сёстрах и брате.

Я закрыла глаза.

— Мне так жаль, милая.

— Всё нормально, мам. Это ты прости меня.

— Нет, Кэти, будь ты там, я, возможно, потеряла бы и тебя тоже, — она коснулась моего лица. — Ты у меня такая красавица, милая.

— Мам, — улыбнулась я. — Кто-нибудь должен предупредить Ала, потому что я могу немного задержаться.

— Хорошо, я передам ему, — сказала Конни и вышла.

— Замечательная драконица.

— Это правда. Она предлагала исцелить папу. Как он погиб?

— Болезнь прогрессировала. Он сильно переживал за тебя.

— Я этого не хотела. Но я не могла поступить иначе, мам. Он уже был не в состоянии сражаться на войне.

— Он уже был не в состоянии вообще что-либо делать, Кэти, — грустно улыбнулась она. — Это не твоя вина, что он погиб, милая.

Я кивнула.

— Так за кого ты выходишь замуж? — мама вытерла слезинку с моей щеки.

— За призрака.

Мама нахмурилась, а Мэгги начала смеяться.

— За призрака?

— Пожалуйста, только не пугайся, — предупредила я.

— С чего бы мне пугаться?

— Хорошо. В общем, сначала я сражалась в армии короля Луи, но теперь уже нет.

— Вот и правильно, война не место для леди, Кэти.

— Мам, мы оба знаем, что я далеко не леди, — мой голос прозвучал сурово.

— Но очень скоро станешь. Как только перестанешь размахивать мечом, швыряться шишками или что ты там делаешь.

— Моё оружие — лук и стрелы, и я хорошо им владею.

— Во всём виноват твой отец. Да упокоит господь его душу, но всё это из-за него.

Я прикусываю губу, пытаясь сдержать смех.

— Я всё ещё сражаюсь, и со мной всё в порядке.

— Кэти, умоляю тебя…

— Мам, у меня своя роль в этой войне. Знаю, тебе это не нравится, но я не какая-то дева в беде.

— О нет, Кэти не дева в беде, Кэти — всего-навсего принцесса.

Я ахнула.

— Мэгги!

— Принцесса?

Мэгги рассмеялась.

— Это твоя мама, Катрина, тут никак соломку не подстелешь.

— Принцесса? — повторила мама, уже чуть громче. — Катрина, что происходит?

— Они не погибли, понимаешь?

— Кто не погиб?

— Принцы Пейи.

— Тогда где они, чёрт побери?

— Сражаются…

Она нахмурилась.

— На стороне мятежников.

Её глаза округлились.

— Что?!

— Мама, успокойся. Это не то, что ты думаешь. Мятежники — не Металлические драконы, и они не нападали на Эйкенборо, клянусь. Это сделали Хроматические. Они хотят, чтобы в Пейе не осталось людей. Это сложная война, но она была неизбежна. Я всё объясню тебе позже, и ты поймёшь. А пока ты здесь в безопасности, даю слово.

— Короли знают, что их дети живы?

— Мама, принцы сражаются против своих отцов. Говорю же, они и есть мятежники.

— Ах, эти, эти…

— Осторожнее со словами. Один из них скоро станет моим мужем.

Мама застыла, уставившись на меня.

Я улыбнулась.

— Альберт.

Я улыбнулась.

— Эти чувства оказались настоящими и взаимными, мама.

Мои глаза наполнились слезами.

— Ох, Кэти, — она крепко обняла меня. — И ему всё равно, что ты из Эйкенборо?

— Да, ему всё равно.

В дверь постучали.

— Это он? Ему нельзя тебя видеть.

— Успокойся. Я не верю в эти суеверия.

Мэгги приоткрыла дверь и выглянула.

— Тебе нельзя видеть её в платье.

— Маргарет, это же кронпринц! — тихо возмутилась мама.

Ал засмеялся.

— Он идиот, — Мэгги бросила взгляд на мою маму и снова на Альберта. — Уходи!

— Где твои манеры? — у мамы чуть не случился сердечный приступ. Она отодвинула Мэгги и сама вышла к принцу.

— Ого, какой красавчик, — она оглянулась на меня. — Ты прекрасно выглядишь, милая.

Она переступила порог и закрыла дверь, а мы с Мэгги расхохотались.

— Теперь я поняла, в кого ты такая, Кэти, — заметила Исси. Она не произнесла ни слова с тех пор, как мама вошла в комнату.

— Надеюсь, она это нормально переживёт.

— Она справится. Думаю, ты уже готова. Время пришло.

Я улыбнулась.

Констанс вернулась, и я крепко её обняла.

Она ойкнула от удивления.

— Спасибо тебе, Конни.

— Я же говорила, что всё будет идеально?

— Да.

Она отстранилась.

— А теперь вытри слёзы и вперёд — замуж за принца, о котором мечтают все девчонки.

Я рассмеялась и кивнула.

Дверь открылась. Конни повела меня к месту церемонии.

Мама ждала у двери.

Она коснулась моих волос и улыбнулась.

— Я была неправа насчёт того бала. Прости за всё, что я тебе наговорила, милая.

— Всё в порядке, мам, — ответила я. Сейчас она проводит меня к Альберту.

Из музыки была только флейта. Свадьба в лесу не предполагает излишеств.

Альберт совсем не выглядел как принц, но был им от макушки до пят. Как сказала Конни — принц, о котором мечтают все девчонки. О котором мечтала я.

Он взял меня за руку и нежно улыбнулся моей маме после того, как она поцеловала меня.

Священник провёл эту небольшую церемонию, и мы с Алом обменялись клятвами.

Мама дала мне папино кольцо, а откуда взял кольцо Альберт, я понятия не имела.

— Я его позаимствовал на время, но обещаю, что как только всё это закончится, я подарю тебе настоящее.

Я улыбнулась сквозь слёзы.

— Оно идеально.

Мы обменялись кольцами. Священник наконец объявил нас мужем и женой и сказал, что жених может поцеловать невесту.

Ал наклонил меня и нежно поцеловал в губы.

Я не могла поверить, что стала его женой. Это всё казалось чем-то нереальным.

Празднование прошло весело. Не знаю, как ещё это описать.

Мы пожарили огромного кабана на костре. Дети с удовольствием плясали под музыку, и мы веселились до глубокой ночи.

Я всё ещё немного нервничала, потому что это будет мой первый раз с мужчиной. И не с каким-то там — Альберт очень опытен в этой сфере. Это я знала наверняка.

Я видела, как Тания отводит священника туда, откуда его привела Конни. Хотела бы я увидеть, как она будет действовать.

Альберт пошёл вместе с ней, а вернулся один.

Моё сердце колотилось, потому что я не знала, чего ждать. Мама ничего мне не рассказывала. Мэгги тоже не говорила. Это была своего рода запретная тема.

Альберт взял меня за руку, и мы пожелали всем спокойной ночи.

Но он повёл меня не к лесному домику.

— Куда мы идём? — спросила я.

— Роб подготовил кое-что особенное, пока его не было. Он уже успел показать мне перед свадьбой. Уверен, тебе понравится.

— Что понравится?

— Подожди и сама всё увидишь, Кэти, — он улыбнулся, ведя меня к озеру.

Мы далеко ушли от лагеря.

Вечер был чудесным и не слишком холодным.

Я ужасно нервничала.

— Всё будет хорошо, любимая.

— Так заметно, что я нервничаю? У меня нет никакого опыта, Ал.

— У меня хватит на двоих.

— Ладно, — я была так смущена, что он рассмеялся и чмокнул меня в нос.

Он отодвинул рукой шторку из лиан, за которой оказалась скрытая полянка.

Мы прошли по тропинке и увидели на дереве чудесный домик.

— Его построил Роб?

— Он очень талантлив, — сказал Альберт и поднял меня на руки, поднимаясь по лестнице.

Я рассмеялась, мысленно представляя, как он вот-вот уронит меня или упадёт вместе со мной, но ничего подобного не случилось.

Моё сердце стучало в груди.

— Расслабься, — он поставил меня на ноги. — В этом нет ничего страшного.

— Прости, — я закрыла глаза и неуверенно улыбнулась.

— Боишься?

— Нет, просто никогда этого не делала, — быстро выпалила я.

— Это просто, — он шагнул ближе и мягко поцеловал меня в губы.

Его поцелуи были невероятны, и мой разум тут же затуманился.


Скачать книгу "Звёздный луч" - Эдриенн Вудс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание