Бабочка во времени. Новое прошлое
- Автор: Рацлава Зарецкая
- Жанр: Любовная фантастика / Попаданцы / Исторические любовные романы
Читать книгу "Бабочка во времени. Новое прошлое"
Глава 2
— Что ты такое несешь? — прошипела я, стоя за дверями комнаты, где находились Волконские. После глупого заявления Димки я просто была обязана переговорить с ним наедине. — Какая судьба? Какие высшие силы? Ты атеист.
— Я агностик, сестренка. Не путай термины. — Брата как будто бы не волновало происходящее. Складывалось впечатление, что перемещение во времени для него было как опоздать на автобус — ну, ничего, на следующем поедем.
— Да не важно, кто ты! — громким шёпотом воскликнула я. — Спасти Россию? Мы? Ты с дуба рухнул?
— Почему? Ты разве не понимаешь, что это реально наш шанс, — глаза у Димки лихорадочно заблестели. — Мы можем спасти монархию, поменять все к лучшему!
— Джейк Эппинг тоже думал сделать страну лучше, но спасение Кеннеди привело к катастрофическим последствиям[1].
— Здесь все иначе. Мы сможем предотвратить все кровопролития, которые последуют после революции. Я лишь хочу сделать лучше для нашей страны, пойми.
Я тяжело вздохнула.
— Благими намерениями вымощена дорога в ад, братец, — напомнила я ему известное высказывания, однако Димка на это лишь фыркнул. Тогда я взяла его за рукав пиджака и жалостливо произнесла: — Я хочу домой, к родителям.
Взгляд брата смягчился. Димка взял мои ладони в свои и осторожно сжал.
— Мы обязательно к ним вернемся. Обещаю, я найду способ, чего бы мне это не стоило. Но одновременно я хочу попробовать спасти Романовых. Хотя бы попытаться.
— А как же эффект бабочки? — неуверенно спросила я.
— Это же все вымысел авторов, не так ли? — усмехнулся Димка. — Вряд ли кто из них действительно путешествовал во времени.
Я в сомнениях пожевала губу. Не нравилась мне его затея, ой как не нравилась.
Словно прочитав мои мысли, Димка еще более доверительно произнес:
— Я каждый день буду работать над тем, как нам вернуться назад. Не прекращу поиски ни на минуту, честное слово. Только доверься мне, хорошо?
Я не хотела соглашаться, но доверять мне больше некому, кроме брата. К тому же, он умный малый и придумает, что делать, если все пойдет наперекосяк. По крайней мере, я на него надеялась.
— Хорошо, — сдалась я. — Но только как мы будем здесь жить? Кто нам поможет?
Димка расплылся в довольной улыбке.
— Думаю, Волконские и помогут. Если будем соответствующе себя вести.
— Это как?
— Ты — дави на жалость княгине, а я буду рассказывать князю о том, какие ужасы произойдут в будущем и как нам это остановить. К счастью, мы напоминаем им их пропавших детей.
— Кстати о них. Ты тоже думаешь, что они переместились во времени?
Брат кивнул.
— Вполне возможно. Или же их украли цыгане. — Димка тихо рассмеялся, а я толкнула его локтем в бок.
Вернувшись в комнату, где нас ждали Волконские, мы с Димкой извинились за задержку. Я со скромным видом села на диванчик рядом с Анной Николаевной, а Димка остался стоять посреди комнаты.
Откинув полы пиджака, он сунул одну руку в карман брюк, а вторую согнул в кулак и демонстративно кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Итак, мы остановились на спасении Российской империи от большевиков. И первое, что нам нужно сделать…
— Подожди, Дмитрий, — перебил брата князь.
Димка вопросительно уставился на него. Владимир Михайлович бросил короткий взгляд на жену, потеребил усы и только потом продолжил:
— Пока вы разговаривали за дверью, мы тоже кое-что обсудили и решили предложить вам некоторое время пожить у нас в качестве наших племенников.
— Детей моей сестры, — уточнила Анна Николаевна.
— На некоторое время — это до 15 октября? До тех пор, пока вы нам окончательно не поверите? — уточнил Димка.
— Да, — кивнул Владимир Михайлович. — Если события, о которых вы рассказали, действительно произойдут, то мы с вами поговорим о спасении страны. А до тех пор, будьте гостями моего дома.
Князь специально выделил голосом слово «гостями», чтобы мы с Димкой поняли, на каких правах мы здесь.
Можно подумать, нам требовалось напоминание. Я и так каждой клеточкой тела ощущала, что мне не место ни в этом доме, ни в этом времени.
— По рукам. — Димка пожал ладонь князя.
— Глаша! — позвала Анна Николаевна горничную и, когда та пришла, добавила: — Детям нужно отдохнуть. Покажи им комнаты, которые я тебя просила прибрать.
— Детям? — Глаша удивленно посмотрела на Димку. Ну да, ребенком его даже десять лет назад уже не называли.
— Это дети моей сестры Веры.
— А, той, что из Парижу? — понимающе кивнула Глаша.
— Проводи их в комнаты, пожалуйста. — Анна Николаевна проигнорировала вопрос горничной.
— Слушаюсь, Ваше сиятельство. — Глаша склонила голову перед княгиней, а затем, посмотрела на нас с Димкой и произнесла: — Следуйте за мной, пожалуйста.
Я поднялась с дивана и последовала за девушкой.
— Доброй ночи, — произнес Владимир Михайлович. — Вернее, утра.
— Доброго, — в один голос ответили мы с Димкой.
Глаша повела нас по коридору, на стенах которого висели электрические светильники и портреты мужчин и женщин, принадлежащих, надо полагать, семье Волконских.
Сначала горничная проводила Димку, а затем меня.
— Ого, — вырвалось у меня, когда я вошла в комнату.
На кремовых стенах с витиеватым серебряным узором красовались изящные светильники в форме цветков розы. Точно такая же люстра свисала с потолка ровно посередине комнаты и от нее было так много света, что у меня заболели глаза. Шторы, а также покрывало на кровати и полог были в тон стенам. На махровом коврике рядом с кроватью стояли изящные розовые тапочки.
— Вам нужна помощь с переодеванием, барышня? — поинтересовалась Глаша, стоя за моей спиной.
— Нет-нет! — поспешно сказала я. — Никакой помощи, я сама.
Глаша, кажется, только рада была моей самостоятельности. Она старалась не смотреть мне в лицо, но взгляд девушки то и дело цеплялся за мои волосы.
— Ночная сорочка в шкафу, а ночная ваза — под кроватью. На прикроватной тумбочке есть колокольчик. Если что, позвоните в него, и я приду.
— Хорошо, спасибо. — Я благодарно улыбнулась девушке.
У двери горничная замялась и, набравшись смелости, взглянула на меня и спросила:
— А что у вас с волосами, барышня? Нынче так модно в Париже?
— Да. У всех парижанок сейчас такие волосы.
Глаша несмело хихикнула.
— Чудно, право.
Распрощавшись со мной, девушка вышла из комнаты и осторожно прикрыла за собой дверь. Я огляделась в поисках выключателя настенной лампы и, найдя его, избавилась от чересчур яркого света. Глаза сразу же стало легче.
В шкафу оказалась не только ночная сорочка, но еще и куча платьев, по размеру похожих на то, что сейчас было на мне. Из этого я сделала вывод, что комната принадлежала пропавшей дочери Волконских.
Клетчатое платье нестерпимо давило, и мне не терпелось уже снять его и надеть свободную ночнушку, но спать мне пока не хотелось. Закрыв шкаф, я направилась к двери, с намерением навестить брата и обсудить с ним сегодняшний день. Однако выйти я не успела, потому что дверь внезапно открылась, и передо мной предстала Анна Николаевна Волконская.
[1] Имеется ввиду роман Стивена Кинга «11/22/63», где главный герой попадает в 1958 год и предотвращает убийство Джона Кеннеди.
— Не помешаю? — Княгиня кивнула в сторону двух уютных кресел у окна.
— Нет, проходите. — Я придержала для нее дверь и, когда Анна Николаевна вошла, плотно закрыла ее.
Шурша подолом темно-серой юбки и кутаясь в кашемировую шаль, княгиня подошла к креслам, но не села ни в одно из них. Я шагнула к ней, размышляя, о чем эта женщина хочет со мной переговорить.
— Я знаю, вы с братом утомились после такого… — она запнулась, подбирая нужное слово, но, так и не найдя его, повторилась, —такого.Я не отниму у тебя много времени.Просто хочу кое-что спросить.
— Спрашивайте, — кивнула я, надеясь, что на ее вопросы я с легкостью смогу ответить.
Анна Николаевна изящно сложила руки на животе.
— Вы с братом переместились во времени перед тем, как оказаться в воде или уже после?
— После, — уверенно ответила я. — Мы упали с раздвижного Дворцового моста в Неву, а когда оказались на берегу, вокруг уже все было иначе.
— Значит, чтобы переместиться во времени, нужна вода, — задумчиво произнесла Анна Николаевна.
— Не думаю, что только она. Мы с братом много купались, но ни разу не перемещались во времени.
— Купались в Неве? — Анна Николаевна пристально посмотрела на меня своими серо-зелеными глазами.
— Нет, в Неве не купались.
Анна Николаевна кивнула, отведя взгляд в сторону. В моем сознании мелькнула мысль, что она тоже хочет попробовать переместиться, чтобы отыскать своих детей.
— И все же я не уверена в том, что Нева — это проводник, — добавила я. — В наше время многие в нее ныряют по доброй воле. Например, водолазы. И все они возвращаются.
— Да? — на лице княгини мелькнуло разочарование.
— Мы с братом обязательно выясним, как мы сюда попали и как нам вернуться назад. — Немного подумав, я добавила: — И, если ваши дети сейчас в нашем времени, мы постараемся их найти и вернуть.
В серо-зеленых глазах княгини вспыхнула надежда. Она схватила меня за руки и крепко их сжала.
— Правда? Вы поможете?
Я кивнула.
— Значит, вы нам верите?
Хватка женщины ослабла. Она тихо вздохнула.
— Мой муж говорит, что я поверю каждому, кто даст мен надежду на то, что мои дети живы.
— Но сначала вы подвергли сомнению слова моего брата…
— Да, но тогда я еще не связала их с пропажей моих детей. — Анна Николаевна наконец отпустила мои руки и села на подлокотник кресла. — Куда мы только не обращались: в полицию, к ведунам, к царской семье… Все без толку. Никто не мог найти Диму и Леночку. У меня уже не осталось никакой надежды, и тут появляетесь вы — моя последняя надежда.
Анна Николаевна взглянула на меня так жалостливо, что у меня сжалось сердце. Наверное, наша мама тоже станет такой, когда не найдет нас с Димкой. Будет хвататься за любую ниточку, лишь бы получить надежду найти нас.
Теперь уже я взяла Анну Николаевну за руки и, подражая брату, доверительным тоном произнесла:
— Уверяю вас, мы и правда из будущего. И все, что предсказал брат, непременно сбудется. Увы, плохих событий в первой половине двадцатого века намного больше, чем хороших, и, возможно, это к лучшему, что ваши дети сейчас не в этом времени.
— Муж коротко рассказал мне о предстоящих событиях, — прошептала княгиня, будто это была государственная тайна, — но я даже представить не могу, что в стране может поменяться власть. Не будет монархии? Как в Америке?
Я мотнула головой.
— Хуже. Будет намного хуже. К власти придут люди, которым будет не свойственно милосердие и сострадание. Погибнет множество невинных людей, а те, кто останется в живых, будут жить в страхе.
— Когда у нас с месяц тому назад гостили Романовы, я невольно услышала, как Владимир выражал Александру Михайловичу свои опасения насчет революционеров.
— Романовы? — удивилась я. — У вас гостили царь и царица?
— Почти, — улыбнулась Анна Николаевна. Мое удивление ее позабавило. — Великая княгиня Ксения Николаевна, сестра Его Императорского Величества Николая Александровича, и ее муж Великий князь Александр Михайлович, внук Его Императорского Величества Николая Павловича.