Звёздный луч

Эдриенн Вудс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он дерзок, красив и в будущем станет известен как величайший король, который когда-либо жил. Отцу Елены Уоткинс, Альберту Мэлоуну, приходилось нелегко. Его жизнь сложна и полна предрассудков, предательств и интриг. Его отец женился на его матери по причинам, далёким от любви, и теперь правит страной железной рукой, а деспотичная мать не так дорога сердцу принца, как няня, заботившаяся о нём с ранних лет. Когда Альберту кажется, что хуже уже быть не может, он встречает девушку из незнатной и небогатой семьи на королевском балу. Катрина Сквайр — простолюдинка, выросшая в страшной нищете. Она ищет любую возможность помочь своей семье. Король одержим идеей истребить Хроматических драконов, и его ненависть приводит страну к новой войне. Войне, которая навсегда изменит её жизнь. История Катрины и Альберта, разворачивающаяся на фоне борьбы драконов за равенство и справедливость, читается на одном дыхании.

Книга добавлена:
29-10-2022, 12:49
0
250
48
Звёздный луч
Содержание

Читать книгу "Звёздный луч"



Что он такое говорит?

— После этого я не мог смотреть на тебя, потому что ты очень сильно напоминаешь мне её.

— Что ты такое говоришь?

— Мой брат был кронпринцем. Он был женат на женщине, которую ты называешь матерью. А я женился на Гвиневре. У нас родился ты, но мой брат-идиот пострадал во время охоты на драконов. Я не хотел, чтобы мой отец узнал правду о твоей матери, поэтому я позволил своему брату умереть.

— Ты знал, кем она была?

— Конечно, знал. Я всегда знал. Но сердцу не прикажешь. А потом ты заболел. Так как у тебя не было драконьего облика, она исцелила тебя, когда это не мог сделать ни один врач. Но папа поймал её. Он всей душой ненавидел драконов. Он узнал, что они могут превращаться в людей.

Её тут же арестовали. Вместе с тем он хотел сохранить договорённость с семьёй Магдель. Она должна была стать королевой, но брат погиб, наследником стал я, а я уже был женат. Соглашение грозило быть расторгнутым.

— Он сделал это из-за какого-то блядского соглашения? — я резко разозлился.

Отец кивнул, его плечи затряслись. Я подошел, чтобы обнять его.

— Прости, я не знал. Что случилось после того, как он велел арестовать её?

— Он дал ей зелье, из-за которого она обратилась в дракона против воли. Вопрос был простой: она или ты. Чего не скажешь об ответе… — я шмыгнул. — Меня заставили жениться на вдове брата, после того как имя Гвен было предано забвению, — я коснулся лица Альберта. — Ты очень похож на неё. Она тоже хотела, чтобы драконы были свободны. Прости. Мне просто больно было смотреть на тебя. Я не хочу быть таким, как мой отец, Альберт. Если ты любишь ту девушку, то вы должны быть вместе.

Я снова обнял отца.

— Спасибо, пап. А как же та свадьба, что уже идёт?

— Это уже моя проблема. Я разберусь. Иди к своей любви.

В коридоре появился Роб.

Я посмотрел на отца.

— И да, у тебя классный дракон.

Я улыбнулся ему, а затем побежал к Роберту.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты знаешь, где она?

— Я присматривал за ней. Несколько раз пытался заговорить с ней, но не вышло. Нам нужно поторопиться, Ал. Она собирается выйти замуж за Горана.

— Что?

— Я просто понесу тебя в своей лапе. Не хочу портить королевский наряд, — он обернулся драконом и схватил меня когтями.

Кольцо ее отца висело у меня на шее на цепочке, и я сорвал его.

Я надел его обратно на безымянный палец, когда Роб понес меня туда, где стояли Горан и Катрина.

Прошу, Господи, дай мне успеть. Это все, о чем я прошу.

КЭТИ

Голос Ала в моей голове кричал мне подождать. Но сколько мне придется его ждать?

Я во второй раз стояла перед священником. Я предложила Горану отказаться от клятв, мне не в чем было ему клясться, но он не послушал. Я дала свою клятву Альберту, который сегодня женился на Дризельде.

— Если у кого-то из присутствующих есть причины, по которым эти двое не должны пожениться, говорите сейчас или молчите вечно.

— Стойте! — голос Альберта прозвучал громко и отчетливо.

Я зажмурилась. Все гости ахнули.

— Кейт! — позвал он, и я обернулась. Все кланялись ему.

— Альберт? — расстроенно произнес Горан, направляясь к Альберту.

Кулак Ала появился из ниоткуда и прилетел Горану в лицо. Тот грохнулся на землю и закрыл ладонями нос.

— Я люблю тебя как брата, но она не твоя, — сказал Ал.

— Альберт, — мой голос звучал потрясенно.

Он посмотрел на меня.

— Вот и все. Я же сказал тебе не сдаваться, женщина, — он крепко прижал меня к своей груди.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я.

— Не даю тебе совершить худшую ошибку в твоей жизни.

— Черт возьми, Ал! Серьезно? — снова закричал Горан.

Роберт пнул Горана, и тот упал навзничь.

— Не мог бы ты перестать бить своего лучшего друга? — накричала я на Альберта.

— Не он мой лучший друг, а ты, — он опустился на одно колено и начал смеяться.

— У меня нет кольца, — он посмотрел на меня. — Но у меня есть сердце, и душа, и тело — и все это твое. Выходи за меня, Кейт, на этот раз навсегда.

Моя нижняя губа задрожала.

— По-настоящему?

— Навсегда, — повторил он.

Я кивнула. Он крепко схватил меня и закружил в воздухе, после чего прижался губами к моим и долго не отпускал.

Я прервала поцелуй.

— Подожди, а как же твой отец?

Альберт усмехнулся.

— Он наконец-то пришел в себя.

— Правда? — улыбнулась я.

Альберт тоже улыбнулся, вздохнул и кивнул.

— Он хочет встретиться с тобой, и на этот раз он клянется не использовать слово «простолюдинка».

Я рассмеялась и снова поцеловала его.

Он поставил меня на землю, и Тания дала ему пощечину.

— Вы можете перестать избивать друг друга? — я посмотрела на них всех.

— Если ты когда-нибудь снова разобьешь ей сердце, я убью тебя, — пригрозила Тания и направилась к поляне. Она превратилась в дракона и улетела.

— Тания совсем не изменилась.

— Изменилась. У нее ко мне чувства. Глубокие, — сказала я.

Альберт рассмеялся.

— Тогда ей придется смириться с тем, что я не собираюсь делиться.

ГЛАВА 31

КЭТИ

Альберт отвез меня в замок. Король хотел снова увидеть меня.

Но на этот раз все было по-другому.

Мы летели в лапе Роберта, так как Ал не хотел испортить свою одежду или мое красивое платье.

Его лапа был большой, и я прижималась к одному из когтей, пока Ал закрывал меня своим телом, стоя на двух других драконьих когтях.

— С Гораном все будет в порядке? — громко спросила я, так как ветер завывал в ушах.

— Ты беспокоишься о Горане? — голос Ала прозвучал расстроенно.

— Он все еще мой хороший друг, Ал. Все было совсем не так. Я думала, пройдет целая вечность, прежде чем я снова увижу тебя.

— С ним все будет в порядке, — только и ответил Ал. — Он всегда приходит мириться, после того как остынет.

Впереди показался замок, и Роберт начал спускаться.

Он очень осторожно держал нас в своей лапе и высоко поднял ее, приземлившись только на три оставшиеся.

Настоящий профессионал.

Альберт спрыгнул первым, а потом поймал меня.

— Скоро увидимся, — сказал Альберт Роберту, и мы вошли внутрь.

Я вцепилась в руку Ала.

Я так нервничала, потому что прошлая наша встреча с его родителями не заладилась.

Мы вошли в ворота и направились к парадной двери замка.

Я сделала глубокий вдох.

— Это нечестно, — голос Дризельды разнесся по коридорам, и Ал усмехнулся.

— Не смейся, — я легонько шлепнула его.

— Она ужасна. Не надо жалеть ее, Кэти.

Дризельда заметила его.

— Ты издеваешься, Альберт? — она бросилась к нему. — Как ты мог так поступить со мной?

— Я не люблю тебя, вот как. Я уже говорил тебе это, Дризельда.

Ее взгляд переместился на меня.

— Золушка? — спросила она и растерянно посмотрела на Альберта и снова на меня.

— Это твоя госпожа, Дризельда. И однажды она станет твоей королевой, так что в следующий раз прояви к ней больше уважения.

Она ахнула, когда до нее дошло, кем я на самом деле была для него.

— А теперь извини, нас ждет король.

Мы оставили ошеломленную и окончательно потерявшую дар речи Дризельду в коридоре. Альберт открыл дверь тронного зала.

Мы вошли, и он опустился на одно колено перед тронами своих родителей. Я сделала то же самое.

— Альберт, встань, — сказал его отец, — вы оба.

Ал встал, потянув меня за собой.

— Отец, мать, я хотел бы представить вам любовь всей моей жизни. Самую храбрую и неукротимую женщину, которую я когда-либо встречал. Катрину Сквайр.

Я присела в реверансе.

Родители Ала улыбнулись.

Король встал со своего трона и подошел, чтобы встать передо мной.

— Я ужасно сожалею о своем поведении на нашей первой встрече, — сказал он.

Я посмотрела на Альберта, и тот улыбнулся.

— Короли тоже иногда бывают ослами. Это официальное извинение.

Я улыбнулась.

— Извинения приняты, ваше величество.

— Так ты действительно пятая женщина, вышедшая из Священной пещеры?

— Отец, она не скажет тебе, что там внутри. Все знают, что выжившие никогда не признаются, что было в Пещере.

Его лицо вытянулось.

— Очень жаль, миледи, — сказал он, и я рассмеялась.

— Просто цена слишком высока, — я снова поклонилась.

— Так за раскрытие тайны придется заплатить?

— Ничто не дается даром. Особенно возможность заглянуть в будущее.

— Хорошо отвечает, Альберт. Однажды из нее получится прекрасная королева, — он коснулся лица Ала.

— Спасибо, отец.

Королева подошла к мужу.

— Мам, не надо, — сказал он, и легкая улыбка тронула ее губы, когда он обнял ее.

— Я любила тебя как родного, Альберт. Прости, что не сказала правду, — прошептала она ему на ухо. Я бы не услышала этого, если бы не драконий слух.

Я не смотрела на Альберта, но мне до смерти хотелось узнать, что она имела в виду под этим.

Он нежно поцеловал ее в макушку.

Их объятия разомкнулись, и она посмотрела на меня. Она мягко коснулась моего лица.

— Ты очень красива. Я рада, что он нашел тебя. Пожалуйста, останься с нами. Мы хотели бы узнать тебя получше, и для меня было бы честью обучить тебя, как подобает вести себя принцессе и будущей королеве.

— Благодарю вас, ваше величество. Для меня это было бы честью.

— Восточное крыло уже подготовили. Приводи сюда свою семью, Катрина.

Я ошеломленно посмотрела на Альберта. Он рассмеялся и поднял руки.

— Им ведь здесь понравится, не так ли? — спросила королева.

— Не переживай, мам. Здесь любому понравится, — поддразнил Альберт.

— Ал, — она покачала головой.

— Спасибо, ваше величество, — я почувствовала, как у меня сжалось горло.

— Мы пришлем за ними экипаж.

— Позволь мне показать тебе твой новый дом, — сказал Альберт, и я больше не знала, что сказать. Тронный зал был почти таким же большим, как улица, на которой мы жили.

Мы вышли из тронного зала и пошли по коридору.

— Ущипни меня. Боюсь, я сплю.

Ал рассмеялся.

— Я не собираюсь щипать тебя, любимая. Я тоже боюсь, что это всего лишь сон. И если это так, то я никогда не хочу просыпаться. Но вместо этого я поцелую тебя, — он прижал меня к стене и страстно поцеловал.

У меня снова закружилась голова.

— Что имела в виду твоя мама?

— Ты это слышала?

Я кивнула.

— Это нельзя рассказывать ни одной живой душе, Кэти. Из уважения к королеве.

— Конечно.

— Она не моя мать. Оказывается, Гвендолин, первая любовь моего отца, была вычеркнута из истории Пейи.

— Что?

— Она должна была стать королевой. Она была первой женой моего отца и моей матерью.

Я ахнула.

— Твоя мать была драконом?

— Видимо, да. И поэтому отец так относился ко мне — его собственный отец заставил его выбирать: либо я, либо моя мать. Они оба выбрали меня.

Слезы навернулись на его глаза.


Скачать книгу "Звёздный луч" - Эдриенн Вудс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание