Тайная магия

Джулия Кун
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лилли Кэмпбелл мечтала поступить в колледж вместе с подругой, но оказалась в академии Рейвенхолл – лучшем учебном заведении для всех ведьм и колдунов. Древняя магия передается в семье Лилли из поколения в поколение, но девушка совсем ничего не знает о магических существах фамильярах, заклинаниях и темных ритуалах. Зато словно магнитом притягивает неприятности и особенно холодный взгляд Джейсона Рейвенвуда, потомка основателя академии. На плечах Джейсона лежит огромная ответственность за сохранение волшебного сообщества, которому угрожает опасность из-за нападений на фамильяров. Влюбляться в неопытную ведьму совсем не входило в его планы. Получится ли у Лилли найти виновника трагических происшествий в академии и путь к сердцу неприступного наследника?

Книга добавлена:
15-07-2024, 12:34
0
416
72
Тайная магия

Читать книгу "Тайная магия"



Глава 4

Герб академии Рейвенхолл представляет собой полумесяц из звезд, внутри которого изображен ворон в память о Саманте Рейвенвуд – основательнице и первой директрисе академии Рейвенхолл в лондонском Хампстеде. – ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, ГЛАВА 73 —

– Просыпайся, дорогая. Я скоро открою магазин.

Вяло повернувшись, я заморгала, глядя на бабушку, которая сидела на краю кровати и похлопывала меня по руке. Я выпрямилась и покосилась на будильник. Всего семь часов.

– Вчера я немного задержалась на работе. А когда заглянула к тебе, ты уже крепко спала. Так что я решила тебя не будить. – У нее на лице промелькнула улыбка. – Сейчас приготовлю нам завтрак. Но можешь не торопиться и спокойно собираться. Ах да, а как ты умудрилась разбить ту вазу на комоде? Неужели она тебе настолько не понравилась? – Бабушка весело рассмеялась.

Я посмотрела на вазу. Точнее, на то, что от нее осталось.

– Я… э… без понятия, – запинаясь, ответила я бабушке.

Но когда слова сорвались с губ, в голове всплыло смутное воспоминание. Мне приснился сон.

Мне снилось, что я умею призывать магию силой мысли. И с ее помощью я снова и снова пыталась разбить эту вазу на тысячу осколков.

– Странно. Сегодня ночью мне приснилось, что ваза разбилась… – Я вдруг почувствовала себя виноватой. А если бабушка очень любит эту вазу?

– Ах, да ничего страшного. Сейчас принесу тебе что-нибудь, чтобы тут подмести. – У бабушки в глазах вновь вспыхнули эти смешанные эмоции. Гордость? Понимание?

Нахмурившись, я провожала ее взглядом, пока она спускалась вниз. Вскоре она дала мне метлу и совок, и я занялась кучкой битого стекла. Собрав все осколки, быстро оделась и постаралась забыть о случившемся. Скорее всего, я просто ходила во сне и случайно опрокинула вазу. Правда, у меня никак не получалось отделаться от ощущения, что это просто дурацкое оправдание.

Еще я успела сбегать на прогулку с Миссис Черникой, что помогло более-менее расставить по полочкам множество запутанных вопросов у меня в голове. А после этого мы с бабушкой открыли книжный.

– Вчера пришла очередная доставка. Займешься сортировкой? – Бабушка вопросительно посмотрела на меня поверх очков для чтения, низко сдвинутых на нос.

– С удовольствием, – откликнулась я с улыбкой на губах.

Она довольно кивнула, и вместе мы вытащили коробки со склада. Я с неожиданным предвкушением окунулась в работу. Пускай мысли периодически возвращались к тому сну и вчерашним событиям, сортировка меня успокаивала. Один экземпляр за другим находили свое место на бесчисленных книжных стеллажах.

И пока я бродила с лестницей и расставляла книги то туда, то сюда, в магазине начали появляться посетители. Но все они целенаправленно проходили через деревянную дверь с изогнутой золотой ручкой, которая вела в отдел травничества. Большинство из них некоторое время спустя возвращались оттуда с внушительной стопкой книг в руках.

В какой-то момент бабушка накинула свою темно-красную мантию поверх повседневной одежды, завязав бантиком шнурок спереди.

– Как думаешь, ты сможешь немного присмотреть за магазином в одиночку? – вопросительно взглянула на меня она. – Хочу успеть взять пастуший пирог[3] на рынке через дорогу.

– О-о’кей, – неуверенно отозвалась я.

– Спасибо, дорогая! – С улыбкой на губах бабушка скрылась за дверью магазина.

Подхватив следующую стопку книг, я молилась, чтобы клиенты не появлялись до возвращения бабушки. Но, разумеется, мне не могло так повезти. Потому что в следующую же секунду в зал вошла черноволосая девушка с розовыми прядями. Поколебавшись, я отложила книги в сторону. В конце концов, раньше мне никогда не доводилось обслуживать покупателей. Я сделала глубокий вдох и выдох. Может, девушка собирается просто осмотреться.

Моя надежда развеялась как дым, когда она с улыбкой направилась ко мне:

– Привет! Не поможешь мне?

На краткий миг мой взгляд задержался на ее слишком большой футболке. С нее на меня смотрели огромные лица братьев Сальваторе из сериала «Дневники вампира». Ага, она явно фанатка. Наверное, ищет какое-нибудь хорошее фэнтези? С этим я определенно смогу ей помочь.

– А что ты хотела бы узнать? – Я попыталась улыбнуться.

– О, момент. – Клиентка потянулась к своему рюкзаку, увешанному значками с персонажами «Дневников вампира», и выудила оттуда мятую бумажку. – Вот он. Посмотрим… – Она внимательно изучала листок. Взгляд перескакивал со строчки на строчку, девушка никуда не торопилась. – А, вот здесь! Мне нужна книга «Магия для начинающих». – С искоркой волнения в глазах она улыбнулась мне одним уголком рта.

Я растерянно нахмурилась:

– «Магия для начинающих»? Ты уверена? Это новое фэнтези?

Девушка помотала головой, и несколько розовых прядей упали ей на лицо.

– Чепуха! Это книга для…

Договорить она не успела, потому что над входной дверью звякнул колокольчик и вошла бабушка. В руках она несла упаковку с пирогом.

– Ухватила последний! – Она торжествующе подняла коробку.

– Привет, бабушка. Здесь кое-кто хочет купить книгу. «Магия для начинающих» или как-то так. – Я озадаченно покосилась на нее, однако она уже целиком и полностью сосредоточилась на своей новой клиентке.

– Что ж, тогда идем! – Движением руки бабушка дала девушке знак следовать за ней.

Вскоре они обе вернулись из дальнего отдела с толстым томом. Расплачиваясь, девушка еще раз оглянулась на меня:

– Кстати, я Эланор.

– Лилли, – ответила я и присмотрелась к названию книги у нее в руке. И правда. «Магия для начинающих». Наверняка это новое фэнтези. Определенно. Что же еще?

Она с улыбкой мне подмигнула, прежде чем покинуть магазин.

Как только за ней закрылась дверь, я собралась расспросить бабушку об этом романе, но она снова исчезла в разделе травничества. Вздохнув, я вернулась к сортировке. А когда открыла новую коробку, мое внимание сразу привлекла одна книга. Новое издание «Шерлока Холмса». Я вытащила ее и благоговейно погладила переплет. В детстве папа часто читал мне вслух истории об этом детективе. Крепко прижав к себе это уникальное произведение, я на мгновенье дала волю воспоминаниям. Однако из размышлений меня вырвал вновь звякнувший дверной колокольчик.

Так как бабушки нигде не было видно, я решила встретить нашего нового покупателя. Поэтому сразу развернулась и уже собиралась с ним поздороваться, как вдруг слова застряли у меня в горле. Джейсон. Что ему здесь нужно? У меня не сложилось впечатления, что он любит читать и часто это делает.

– Ну и кто у нас тут? – В улыбке Джейсона читался оттенок высокомерия, он скрестил руки на груди и невозмутимо прислонился к одной из деревянных балок. Черные волнистые волосы упали ему на лоб. – Читаешь «Шерлока Холмса»? Похоже, он тебе подходит. Тебе ведь нравится совать свой нос в дела, которые тебя не касаются, да, ищейка?

Я подавилась смешком. Да что он о себе возомнил? Отложив книгу, я сделала шаг к Джейсону и прошипела:

– Как ты меня назвал?

– Ты прекрасно слышала, – пожав плечами, откликнулся тот.

Во мне вскипела ярость, и одновременно по кончикам пальцев пробежало покалывание. Я пыталась не обращать на это внимания, пусть оно и становилось все сильнее. И когда я уже собиралась перейти в контратаку, вдруг послышался громкий грохот. Сбитая с толку, я оглянулась. Книжные стеллажи. Они… они тряслись. И тут началось невообразимое. Я еле успела отпрыгнуть в сторону, прежде чем книги, которые последние несколько часов я так старательно сортировала, начали летать по высокой дуге. Одна за другой они выскакивали с полок и проносились по воздуху.

Я в шоке вытаращилась на множество томов, которые теперь валялись на полу во всех углах магазина. Что… что, черт побери, сейчас произошло? Широко распахнутыми глазами я взглянула на Джейсона. Но тот явно развлекался, любуясь сотворенным хаосом.

– Что ж, полагаю, я не ошибся в своем предположении. – Он выгнул одну бровь.

В каком предположении? И почему он так спокоен?

– Все в порядке? Я услышала шум и подумала… О, что случилось? – Из-за угла прибежала бабушка и замерла. Ее взгляд упал на книги, переместился на меня, потом опять на книги и в конце концов добрался до Джейсона, который расплылся в улыбке.

– Добрый день, миссис Кэмпбелл. Я хотел забрать парочку учебников на будущий год.

Бабушка улыбнулась ему в ответ:

– Джейсон, как я рада тебя видеть! Как дела у твоего отца?

На этом вопросе лицо парня помрачнело.

– Думаю, у него все хорошо. Хотя за последние несколько недель мы с ним практически не виделись.

Бабушка шагнула к нему и похлопала по руке:

– Такой уж он. А теперь пошли, возьмем твои учебники.

Эти двое скрылись за углом и оставили меня наедине с беспорядком. По-прежнему пребывая в полном недоумении, я собрала книги и заново расставила по полкам. Это никак не укладывалось у меня в голове. И какое бы логичное объяснение всему случившемуся я ни пыталась придумать, оно просто-напросто не находилось.

Похоже, этот город заколдован. С момента моего приезда в Уотфорд я постоянно либо вижу странные вещи, либо они творятся в моем присутствии. Но для этого просто обязана существовать причина. Так что я решила сегодня вечером порыться в старых бабушкиных книгах, которые хранятся на чердаке. Может, там отыщутся ответы.

– Не хочешь пообедать с нами? – Бабушка вернулась с Джейсоном, который теперь нес перед собой впечатляющую стопку книг.

– Спасибо за приглашение. Но мне нужно немного прибраться. – Джейсон повернулся ко мне. Его улыбка выглядела натянутой. – До встречи, ищейка. И хотя мне не хочется это признавать, кажется, в ближайшее время мы будем часто пересекаться.

И вот опять, что он имеет в виду? Этот тип для меня настоящая загадка. Но я тоже постаралась натянуть на лицо улыбку.

– До встречи, Джейсон.

После того как он вышел из магазина, я развернулась к бабушке:

– Извини за книги. Они просто вылетели со стеллажей! Сама не могу понять, как такое могло произойти.

Бабушка тепло мне улыбнулась. И вновь я заметила гордость в ее глазах.

– В этом нет абсолютно ничего страшного, Лилли. Пойдем, давай сперва поедим.


Скачать книгу "Тайная магия" - Джулия Кун бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание