Грозы и звёзды

Оливия Вильденштейн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пока парная связь не разлучит нас. Это стало правилом №1 моего соглашения с Альфой, которое мы заключили после его прибытия в Бивер-Крик с целью раскрыть убийство. Мы с Лиамом собирались классно повеселиться, но только до тех пор, пока моя волчица не соединится со своей настоящей парой, или пока я не найду мужчину, настроенного на долгие отношения, поскольку Лиам не испытывает никакого интереса к «вечному». Вот только наши с ним отношения полетели ко всем чертям задолго до появления другого мужчины, и всё потому, что я нарушила главную заповедь — я привязалась. И не только к моему замкнутому Альфе, покалеченному судьбой, но и к его милому девятимесячному сыну. Так в чём же проблема порвать с ним? Всё дело в том, что ты остаешься его оборотнем, а значит, вынуждена видеть его каждый день. А ещё… некоторые извращенцы считают, что ты нравишься ему настолько сильно, что он станет тебя спасать. Хорошо, что мои четыре брата научили меня спасать саму себя.

Книга добавлена:
8-04-2024, 12:30
0
138
70
Грозы и звёзды
Содержание

Читать книгу "Грозы и звёзды"



— Никки?

О, чёрт. Он что-то сказал в то время, пока я представляла, как ласкаю его пальцы?

— Э? Что?

— Я спросил про твою ногу.

— Мою?.. Эм. Ты знаешь про мою ногу?

— Твоя семья рассказала мне, что ты попала в нехорошую аварию на мотоцикле.

— А бывают хорошие?

— Что прости?

— Ты сказал «нехорошую аварию». Как будто есть хорошие.

Его брови изогнулись, как будто он не знал, как отреагировать на мой комментарий.

Ну вот, теперь я сделала ситуацию ещё более неловкой.

— Неважно.

Я засунула руки в задние карманы своих узких джинсов.

— С ногой всё отлично. Спасибо.

Он посмотрел на мою ногу, и я тут же стала переступать с ноги на ногу в своих чёрных ботинках с овечьим мехом.

— Значит у тебя маленький сын?

Отличный переход, Никки.

— Сколько ему?

— Девять месяцев.

— Он очень милый.

Лиам ничего не ответил, хотя я и не задавала ему никаких вопросов.

— Что привело тебя в Бивер-Крик? — поинтересовалась я.

— Я планировал заехать сюда, чтобы осмотреть поселение, но преступление сорвало мои планы.

Он потёр шею. Может, его накрыло чувство вины из-за того, что он редко навещал Бивер-Крик?

— Коттеджи вырастают как грибы. Ватты очень продуктивно работают.

Около двухсот боулдеровцев собирались переехать в наше поселение после постройки новых домов. Я слышала, что многие не были этим довольны и требовали, чтобы мы переехали в Боулдер, но Лиам решил, что переместить две сотни человек было проще, чем тысячу.

Нэйт вышел из гостиной.

— Прости, Лиам. Последние двое Фримонтов уже в пути. Хочешь пива? Вина?

Он указал рукой в сторону кухни.

— Я буду пиво.

Лиам повернулся и последовал за Нэйтом, но тот остановился в дверном проёме и обернулся через плечо.

— Я скоро вернусь.

Как только он исчез из виду, я запрокинула голову назад и сжала переносицу.

Мужчина, который был моим Альфой, повёл себя очень вежливо и поднял мой тампон, в то время как я повела себя очень невежливо и обвинила его в убийстве. Не думаю, что мне удалось произвести хорошее впечатление.

Поиграв с кончиками своих волос, я попыталась заставить себя пойти на кухню и притвориться, что я не была законченным психом. Обычно я была довольно уравновешенным человеком. Я не делала нелепых выводов о том, что горячие парни с переносками для детей использовали эти самые переноски как отвлекающий манёвр, чтобы нападать на ничего не подозревающих женщин.

Нацепив на лицо улыбку, я побрела на кухню. Дубль два. Мне надо было пережить этот ужин.

Я была взрослой женщиной, чёрт подери. Я уже даже могла пить пиво. Я вошла в кухню и направилась к холодильнику, изо всех сил стараясь скрыть свою хромоту. Я взяла бутылку пива с дверцы, как вдруг у меня начало покалывать шею. Я развернулась и заметила, что ребёнок Лиама уставился на меня. Его зелёные глаза округлились, когда я заставила свои когти появиться и откупорила ими бутылку.

О, да, эта дамочка знает пару приёмов.

Я сделала глоток, как вдруг входная дверь отворилась, и внутрь вошли двое недостающих Фримонтов вместе с Эйделин. Я уже было вывела свою лучшую подругу из кухни, чтобы обменяться с ней парой слов о мужчине этого часа и спросить её, знала ли она о том, что он должен был приехать, но она водрузила на остров розовый пакет с надписью «Виктория Сикрет».

— А вот и твой подарок на день рождения.

Она улыбнулась, а я уставилась на пакет в полнейшем ужасе.

Здесь же находились мои родители.

Здесь же находился наш Альфа, который был совершенно мне не знаком.

Найл водрузил на остров ещё один пакет.

— А это от меня.

От его коварной улыбки всё внутри меня опустилось. Найл сделал целью своей жизни ставить меня в неловкие положения.

— Продавщица сказала, что это доставит тебе море удовольствия.

И затем он дерзко мне подмигнул.

Я начала катать бутылку между своими ладонями, медленно умирая внутри.

— Сегодня твой день рождения? — спросил Лиам.

— Он был на прошлой неделе.

Эйделин заправила дерзкую прядь обесцвеченных волос себе за ухо.

— Рады снова видеть тебя в Бивер-Крике, Лиам, хотя обстоятельства твоего визита довольно отстойные.

— Ага.

Он сделал большой глоток пива.

— Эм. Я отнесу это… в свою комнату.

Я поставила пиво и собралась взять свои подарочные пакеты, но вместо этого перевернула их так, что их содержимое вывалилось наружу: ярко красный кружевной лифчик и трусики от Эйделин и…

— Ты купил своей сестре секс-качели? — Нэйт уставился на Найла, который разразился хохотом. — Что с тобой не так?

— Найл, — резко сказала мама, пока я с красным лицом запихивала всё обратно в пакеты.

— Расслабься, мам. Это же розыгрыш.

Я выпрямилась, крепко сжимая в руках свои подарочные пакеты, и прошипела:

— В следующий раз, когда тебя уделает скунс, Найл, ты будешь сидеть на крыльце в одиночку.

Найл громко захохотал и выпалил:

— Или буду раскачиваться на твоих новых качелях.

Эйделин толкнула его локтем под рёбра, а я бросила на него испепеляющий взгляд. Но, видимо, он был не достаточно устрашающим, потому что голубые глаза моего брата сверкнули так же ярко, как и его белые зубы.

— Там есть ещё кислые мармеладки, — Найл указал на подарок, и улыбнулся во все щёки.

Положительным моментом во всей этой постыдной ситуации было то, что я больше не переживала о том, что Лиам заметит мою хромоту.

Эйделин последовала за мной из кухни и поднялась со мной в мою комнату.

— С днём рождения.

Я бросила пакеты на кровать и плюхнулась на неё рядом с ними. И поскольку я была немного на нервах, вместо того, чтобы застонать, я разразилась таким сильным смехом, что упала на спину на своё розовое одеяло. Вообще-то мне даже не нравился розовый цвет, но мама была так рада, что у неё родилась девочка, что покупала мне только розовые вещи.

Между раскатами хохота я сказала:

— Сначала я обвинила нашего Альфу в убийстве, а затем он получает место в первом ряду, чтобы лицезреть самую унизительную распаковку подарков в моей жизни. Он решит, что я сумасшедшая.

Улыбка Эйделин исчезла с её губ.

— Погоди. Убийство? Почему ты обвинила Лиама в убийстве?

После того, как я рассказала ей о том, что произошло, её голубые глаза, подведенные чёрными стрелками, засверкали так же дико, как и глаза моего брата. О, Ликаон, у этих двоих должны были получиться отвратительно милые детишки.

Она легла на спину и повернула ко мне голову.

— С другой стороны, он никогда не забудет эту встречу.

— Ха.

Я провела руками по лицу.

— Ты знала, что он приезжает?

— Нэш упоминал, что он может приехать, но я не знала, что это случится сегодня вечером.

— Ужин готов! — позвала нас мама.

Вздохнув, я поднялась с кровати и последовала за Эйделин вниз по лестнице в гостиную, где все уже сидели за столом. По какой-то причине я не заметила компактный манеж в углу, но теперь я увидела его, как и два пустых стула за столом. Один — между Найлом и Лиамом. А другой — между близнецами. Эйделин тут же направилась к стулу между близнецами, так что мне достался единственный свободный стул между моим ныне самым нелюбимым братом и нашим Альфой.

Я села, и Найл улыбнулся.

— Что вы там делали?

— Как что? Собирали мой новый подарок, а потом по очереди качались на нём.

Я одарила его улыбкой, сжав губы так же сильно, как сжимал моё тело спортивный бюстгальтер, который я надевала сегодня утром в надежде позаниматься. Хотя мои надежды не оправдались.

Лиам, который сделал в этот момент глоток воды, закашлялся.

На щеках Найла появились две ямочки.

— Прошу прощения за моих братьев, — сказала я Лиаму, когда тарелки с едой начали передаваться по кругу.

— Тебе не за что извиняться. Они забавные.

— Просто ты с ними никогда не жил.

Он вежливо улыбнулся.

— Мне жаль, что у меня нет братьев и сестёр, но большинству оборотней не посчастливилось иметь столько детей, сколько у твоих родителей.

Он положил немного стручковой фасоли на свою тарелку, после чего передал мне блюдо, чтобы я могла положить немного и себе тоже. Как же всё это было странно. Мой Альфа сидел в моей гостиной с блюдом зелёной фасоли в руках. Не то, чтобы ужин в волчьем обличье, на котором бы подавали тушки белок, выглядел бы более нормально.

— Они настоящая пара, — объяснила я. — Их генетика призвана сохранять наш вид.

— Я слышал.

Он глянул в сторону манежа, где его сын пытался дотянуться до одного из мягких игрушечных волков, свисающих с мобиля, который крутился над его головой.

Несмотря на то, что я не помнила свои ранние годы, я каким-то образом запомнила этот мобиль.

— Как его зовут?

Лиам снова посмотрел на меня.

— Шторм.

— Это первый Шторм в моей жизни. Очень поэтичное имя.

— Его мать хотела назвать его Альбертом, в честь своего отца. Но я не мог так с ним поступить.

Его губы приподнялись в улыбке, только вот она была немного грустной.

И хотя я никогда не встречала Лиама раньше, я была наслышана о его истории. Я знала не только о том, как он стал главой стаи, но и о том, как он стал отцом. Конечно же, я не была в курсе всех деталей, я знала только самое основное: это была незапланированная беременность, девушка не была волком, и она умерла во время преждевременных родов.

Поскольку Нэйт был Бетой, он ездил в Боулдер на её похороны.

— Так, значит, все ваши имена начинаются на «Н»?

— Вы очень наблюдательны, мистер Колейн, — я улыбнулась, чтобы показать, что я его дразню.

Папа, сидевший по левую руку от Лиама, сказал:

— Когда мы называли наших первых троих детей, мы сделали это неосознанно. Но когда мы с Мег поняли, что натворили, мы решили сделать из этого традицию.

Найл наклонился ко мне.

— Ты бы видела их скидки на разное дерьмо с вышивкой.

— Найл, следи за языком, — сказала мама.

Брат закатил глаза, а Лиам снова непринужденно улыбнулся.

— Вы с Эйделин собираетесь продолжить эту традицию? — спросил Лиам Нэша.

— Это будет решать Эйдс.

Папа подмигнул Нэшу.

— А ты умный мужчина.

К концу вечера мои нервы начали успокаиваться. Но затем Нэйту позвонили. Мы никогда не отвечали на звонки за столом, поэтому, когда он извинился и взял трубку, я поняла, что это было связано с тем делом. Либо с его невестой Бейей, которой сейчас не было за столом.

Когда я услышала, как он сказал «сейчас буду», я заключила, что это была не Бейя.

Лиам не встал со стула, но тоже внимательно наблюдал за Нэйтом. Несколько раз перед десертом он доставал своего сына из манежа, и теперь малыш спал у него на груди.

Нэйт провел рукой по волосам, пригладив их. Он взглянул на Лиама и мрачно вздохнул.

— Что случилось? — спросила я.

Папа покачал головой, не давая моему брату ответить.

— Папа, мы все тут взрослые, — сказала я.

Он посмотрел на меня, и хотя я знала, что для него я навсегда осталась маленькой девочкой, я хотела, чтобы он относился ко мне как ко взрослой.

— Пожалуйста, не скрывай от нас ничего.

— Как и сказала Никки, — Найл откинулся на спинку своего стула, балансируя на задних ножках. — Расскажи нам самое основное, опустив особенно ужасные подробности.


Скачать книгу "Грозы и звёзды" - Оливия Вильденштейн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Грозы и звёзды
Внимание