Последний враг
Читать книгу "Последний враг"
Хрупкой. Она чувствовала себя хрупкой по сравнению с этой неожиданной силой, стальной хваткой, которой он держал её за талию, зарывался пальцами в волосы, целуя так, как другие умеют только раздевать: уничтожая дистанцию, отрезая путь назад, показывая, что прекратить или отступить больше не в её воле.
А потом всё прекратилось. Холодный зимний воздух и звенящее ощущение пустого пространства ударили по нервным окончаниям, будто разверзшаяся у ног пропасть. Лили открыла глаза, успев только услышать короткое:
— Я скоро вернусь. Дождись!
* * *
Вслед за фиолетовым лучом, посланным её палочкой, в комнату буквально ворвалась Джинни, принявшись шарить на поясе у лежавшей без чувств Падмы. Наконец, с победным «Ага!» она извлекла увесистую связку ключей. Дверной замок щёлкнул, выпуская Гарри на свободу.
— Джинни?!
— Ты не пришёл домой вовремя, — пояснила она. — Я аппарировала сюда, зашла на твой этаж — и услышала голоса.
— Ты… ничего серьёзного ей не сделала? — Гарри кивнул на Падму, потирая освобождённые от наручников запястья.
Против воли, тон получился скорее обвиняющим, чем просто встревоженным. И совсем не благодарным.
— Тебе это так важно? — мгновенно отреагировала Джинни, как-то нехорошо улыбаясь («Ревнует, что ли?»), и снисходительно пояснила: — Я её всего лишь оглушила. А ты подозрительно заботлив, учитывая, что она на тебя напала. Впрочем, если хочешь, могу снова тебя запереть.
Она покрутила на пальце связку ключей.
— Не надо, — Гарри примирительно поднял руки. — Я просто… удивился. Отцепишь ещё эту, на ноге?
Он звякнул цепью.
— Как скажешь, мой повелитель*, — с деланной скромностью произнесла Джинни, опускаясь на колени. — Подержи.
Она сунула Гарри в руку какой-то маленький круглый предмет.
Гарри стало любопытно, и он разжал кулак. На ладони лежал шарик светлого дерева. Когда палочка вырвалась из его руки, когда предала его из-за этого Поттера, он так крепко сжал её, что основание рукояти осталось в руке. Разум Гарри заволокла тьма.
____
* My Lord.
* * *
Им не пришлось долго ждать. Тот, с кем у Волдеморта была назначена встреча, прибыл едва ли через минуту после того, как глаза мага, совсем недавно бывшего Гарри Поттером, стали блекло-голубыми. Появился в облаке снежинок и замер на пороге комнаты.
— Я всегда выполняю обещания, — Волдеморт кинул ему медную капсулу: в таких хранились свитки с заклинаниями. — Даже если приходится подождать.
— Как и я, — его визави поймал свиток одной рукой и развернул, пробегая взглядом. — Особенно когда ожидание того стоит.
Он снова завинтил капсулу, спрятал в карман и исчез во вспышке портала.
— Он опасен, мой Лорд.
— Вовсе нет, Белла. Теперь, когда он получил желаемое, он просто… бесполезен. Но и безвреден. Мы вряд ли ещё о нём услышим.