Читать книгу "Комбинатор Ее Высочества"



Глава 26

В комнате стояла тишина. Только звук набоек обуви принцессы, словно шаги фатума, разрушали тишину. Орфейя подошла к столу и остановилась. Я тут же отодвинул стул, позволив ей присесть.

Высокородная изящно заняла предложенное место и окинула присутствующих взглядом. Я же отошел в угол, где стоял чайный столик и начал готовить напиток.

— Это все равно ничего не меняет. — отозвался Кават, натянуто улыбнувшись. — Госпожа Орфейя, я думаю, Вы достаточно мудры, чтобы отправится с нами без сопротивления.

В этот момент я выставил парящий чай перед дочерью короля и получил благодарный кивок в ответ. Высокородная подняла чашку, насладилась ароматом и немного пригубила мои старания.

— Как же я скучала по этому вкусу. — зажмурилась девушка. — Столько пришлось ждать. — после чего она окинула брезгливым взглядом темных. — Только за это стоит лишить Вас жизни, не говоря уже обо всем остальном.

Присутствующие начали переглядываться. Один граф держал удар достойно и натянул улыбку на лицо, словно это могло убедить всех в том, что происходящее находится под контролем.

— Госпожа, — продолжил главный посол учтиво. — все закончено. Жаль, что Вы опустились до притворства, но это уже ничего не изменит.

— Вы правы, граф. — кивнула принцесса. — Ничего уже не изменишь. Вы проиграли. Через двадцать минут я выйду из этой комнаты в сопровождении своего слуги, а вы все останетесь здесь.

Удивление, непонимание, шок. Вот, что я наблюдал на лицах гостей. Темные начали переглядываться, не понимая, что происходит. Я же старался перестать улыбаться, но выходило слабо.

— Пустая бравада. — как можно более небрежно отмахнулся Кават. — Может вы и разыграли перед нами небольшое представление, но в целом это никак не повлияет на наш план.

Орфейя бросила на меня свой недоумевающий взгляд и сокрушенно покачала головой.

— Он до сих пор ничего не понял, Тон. — сказала девушка разочарованно, после чего одарила графа высокомерным взглядом. — Небольшое? Вы сильно ошибаетесь. Все, что произошло, было под нашу диктовку.

Главный посол улыбнулся, но его лицо не выглядело радостным. Он сейчас качал ситуацию и пока не понял, в каком они находятся положении. Я же наконец смог избавится от глупой радости, растянувшей мои губы.

— В таком случае, — откинулся Кават на спинку стула. — всем присутствующим будет интересно узнать, что же Вы такого сделали. Думаю, Вы утолите наше любопытство.

— Если Вы настаиваете. — улыбнулась принцесса. — То я не имею никакого права Вам в этом отказать.

— Тогда мы все Вас внимательно слушаем. — развел руками Кават, охватывая весь зал и не спуская своего внимательного взгляда с дочери короля.

На какое-то время в комнате повисло безмолвие. Орфейя наслаждалась напитком, жмурясь от удовольствия. Граф в ожидании положил левую руку на стол и начал стучать пальцами. Я же просто стоял, переминаясь с ноги на ногу.

— Ваше Высочество, мы ждем. — первым не выдержал главный посол и добавил с издевкой. — Не стоит испытывать наше терпение на прочность. Ведь мы можем обойтись и без подтверждения Вашей гениальности.

— Я просто думала, с чего начать. — мило улыбнулась принцесса. — Наверное, с вашего первого задания Хиттону. Максимально жестко подавить мятеж.

— Но… — удивленно возразил Кават, перестав стучать пальцами. — Вы не могли этого знать. Вы не общались с ним.

— Правда? — удивилась Орфейя, приподняв тонкую бровь в вопросе. — Тогда, наверное, мне просто птичка нашептала. Чтобы Вы знали, мы регулярно обсуждали наши планы.

— Это бред. — отмахнулся главный посол. — Мы постоянно слушали его, и он никогда не говорил о подобном. Тем более, Вам.

Дочь короля улыбнулась и вновь пригубила чай. Высокородный смотрел на нее напряженным взглядом, ожидая продолжения.

— Знаете, где Вы ошиблись? — негромко проговорила девушка, отставив кружку чуть в сторону. — Ваша беда в том, что Вы никому не доверяете. А вот мы с моим слугой верим друг другу безоговорочно. Во время беседы он подтвердил мои предположения, и я предложила ему решение. Как по мне, сравнение мятежников с тараканами было очень удачным.

Я кивнул, подтверждая слова высокородной. Именно так и было.

Кават некоторое время находился в задумчивости, а потом резко встал и его стул со страшным грохотом упал на пол. Брови собеседника взлетели на лоб.

— Так это вы отравили посла в королевстве Вунад. — ошеломленно проговорил он.

— Хит? — требовательно попросила Орфейя.

Я сразу же полез во внутреннюю часть камзола и вытащил оттуда иглу, которую изготовил золотых дел мастер. После чего бросил ее на стол.

— Я отравил вино обычным ядом, которым убивают грызунов. — сказал спокойно. — Взял со склада. Знаете, когда я открыл свой атрибут, творилась такая вакханалия, что я даже спалил охотничий кос… — в этот момент я получил удивленный взгляд дочери короля и заткнулся, после чего продолжил, как ни в чем не бывало. — кхм… так вот. Посол должен был отпустить всех слуг и получить атрибут в одиночестве. И, я уверен, он понял, что его отравили. Думаю, даже звал на помощь. Вот только… никто так не пришел.

Я ухмыльнулся. Тогда, в диалоге с Орфейей, она сказала, что отравление было бы трагедией. Мы и правда понимаем друг друга с полуслова.

— А потом ты поехал к генералу. — констатировал граф, потемнев лицом.

— На празднике, — подхватил я диалог. — госпожа дала мне направление. Именно тогда я отправился к Квору и сказал, что скоро будет война. Правда, я не учел, что с мятежниками еще не покончено и чуть не погиб.

Потерев левую щеку ладонью, вспомнил, как Орфейя отреагировала на то, что я не предусмотрел этот момент. Наш план чуть не пошел на прием к гинекологу из-за моей глупости. Было обидно.

— Ты лукавишь, Хит. — пропел главный посол. — Ты не знал, что скоро начнутся боевые действия. Да, ты мог отравить посла, но из-за такого начинать войну…

— Отнюдь. — сказал спокойно. — Орено находилась в шатком положении, и война была прекрасным выходом. В первую очередь, она могла сплотить общество вокруг королевы. Тем более, Вунад разрывали внутренние противоречия, о которых было всем известно. Лично я читал об этом в отчетах. Ну а победа укрепила ее власть над знатью и принесла уважение.

Комнату вновь взяло в заложники безмолвие. Кават стоял погруженный в свои думы и вдруг широко улыбнулся.

— Все это наглая ложь. — сказал он с явным сарказмом. — Ты не знал, что тебя слушают. Ты сам удивился, когда я тебе об этом сообщил и заволновался за своего товарища. Так что вся ваша бравада, не более чем напускное.

— Предполагал. — кивнул я. — Именно поэтому попросил Борпита попытаться приглянутся Вам. Странно, что с ним я общался открыто, когда с генералом вел переписку. Даже начал диалог в коридоре, а не в каком-нибудь тайном месте.

— То есть, ты хочешь сказать, что предсказал все? — потемнел лицом собеседник.

— Не совсем, но близко. — подтвердил предположение. — Я был уверен, что Вы мне не доверяете и обязательно найдете, то, что, по Вашему мнению, подтвердит этот факт. Так почему бы мне самому не создать подобный прецедент?

— Такие сложности. — иронично улыбнулся высокородный. — И все ради того, чтобы отвести внимание?

— Когда-то я слышал такую фразу, — пожал плечами в ответ. — тактика победителя — убедить врага в том, что он делает всё правильно. Пока Вы наслаждались своим превосходством, я радовался, что Вы не видите взаимосвязи между происходящими событиями.

Все это время меня мучал страх, что наш небольшой спектакль будет раскрыт, и тогда мне придется схватить принцессу и бежать со всех ног из королевства. Этого я боялся больше всего. Потому как непонятно, куда бежать и где скрываться.

— Госпожа, — вдруг граф переключил все свое внимание на Орфейю. — то есть Вы знали, что мы возьмем в заложники семью Вашего слуги.

— Это было логично. — отозвалась принцесса и отставила уже пустую кружку. — Также я думала и о том, что Вы попытаетесь его замазать моим похищением. Иначе он, со своим влиянием в королевстве, поднимет всех и бросит в погоню. Осталось лишь предположить, чем Вы оплатите ему за подобное и, к моей радости, другого гонорара у Вас не было под рукой.

Отдать мою семью в обмен на дочь короля. Я тоже не видел иного развития событий.

— В таком случае, — негромко проговорил Кават — Ваша свадьба…

— Да. — кивнула девушка. — Она нужна была, чтобы заставить Вас действовать. Ограничить срок. Ведь если я стану женой герцога Кирт, это уже будет не просто возвращение на родину, а политический скандал. Подобного не простит никто.

Я одобрительно улыбнулся. Своим шагом принцесса хотела элегантно раскачать ситуацию. Хочу заметить, что ей это удалось. Темные сразу же решили вопрос с церковью. Также, появились движения и по королевству Вунад. Вот что делает со всякими братствами хорошая мотивация.

Граф поднял стул и присел на него. Сложив перед собой руки в замок, он водрузил на них подбородок. Его глаза были расфокусированы.

Я же взял чашку принцессы и пошел готовить новую порцию.

Пять минут прошло в полной тишине. Темные не смели перебить своего лидера. Хорошая дисциплина царит в их обществе, даже завидно.

Однако, как только я вернулся и поставил новую порцию перед дочерью короля, высокородный вернулся в диалог.

— И когда все это началось? — сказал он тяжело. — В какой момент вы начали действовать?

— Хм-м-м. — задумалась Орфейя и добавила негромко. — Думаю, с письма.

— Но там ведь ничего не было. — устало отозвался главный посол. — Я лично его читал. Всего лишь характеристика и при том не самая хорошая.

Принцесса неспешно отпила чай, зажмурившись, и неторопливо водрузила чашку на блюдце, после чего внимательно посмотрела на собеседника.

— Хит, — позвала она меня. — что там было написано?

— Помоги королеве, госпожа. — сказал спокойно.

— Именно поэтому Вы и оказались в таком положении. — небрежно бросила высокородная и потянулась за чаем.

Комнату вновь завоевало безмолвие. Только стук чашки о блюдце напоминал, что в этом мире все еще остались звуки.

Я переступил с ноги на ногу.

— Согласен. — поднял руки Кават. — Это было очень интересно. Вы, безусловно, молодцы. Оба. Остается только восхищаться. Вот только… это ничего не меняет. Мы забираем Вас и отправим к родителям, хотите Вы того или нет.

В этот самый момент один из спутников графа резко встал и схватился за грудь, после чего зарычал и упал на стол, стараясь ногтями расцарапать солнечное сплетение. Его хрип заставил остальных вскочить со своих мест.

— Вино отравлено? — приподнял бровь граф. — На празднике много сутан и скоро они будут здесь, чтобы вылечить нас.

— Вы правы. — кивнула принцесса. — Они скоро будут здесь… Вот только не для лечения, а чтоб безжалостно убить.

Ее голос в конце сверкнул сталью. Я восхитился Орфейей. Одним тоном она смогла передать насмешку, пренебрежение и неизбежность наказания. Вот что делает кровь правителей в надцатом поколении. Такому не научишься, это врожденное.

Темные падали на пол один за одним. Высокородный бросил удивленный взгляд на товарищей и вернул все внимание на Орфейю.


Скачать книгу "Комбинатор Ее Высочества" - Алекс Кулекс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Политический детектив » Комбинатор Ее Высочества
Внимание