Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов

Андрей Скоробогатов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: ☯️ Ну все! Коляска выброшена, детские игры в песочнице закончились, впереди - жестокое рубилово, опасные и изобретательные противники. Основной Поток и мир за его порогом так и манит к себе, разборки банд всё жёстче, из тени выходят агенты спецслужб, а очередное юбилейное чудовище всё ближе. Но, главное, что по прежнему со мной мои верные боевые подруги, а ци непрерывно поступает из даньтяня в пылающие высокой энергией чакры-шаодани в кулаках.

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:11
0
133
41
Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов
Содержание

Читать книгу "Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов"



— Где я его встречу? — нахмурился я. — В офисе, в полиции?

— Но-но-но! Горячий кулачный боец. Не так быстро, — почти серьезно возмутилась Фэн. — В ресторане. На круглой Площади есть хорошее место, целиком под нашим контролем,

— Это случайно не «Уби Ван»? — со смутным подозрением уточнил я.

— Совершенно случайно, да! — кивнула Фэн. — Владельцы — наши люди.

Да, что же это такое! Стройная картина мира с треском, грохотом и клубами пыли повалилась набок и развалилась. Это который раз за день? Второй?

Может, я и вправду тупой, и черепушка у меня в организме теперь такое, необязательное дополнение, как пятый кулак? Или, может, я в последнее время чересчур много в голову бабулиной лапши засовываю, и места для мозгов в ней уже не осталось? Блин. Тревожно как-то. Я привык считать, что мозги — мое главное оружие.

— Для вас там уже зарезервирован столик, — добавила Фэн. — Сегодня вечером. Там у Чонга встреча с дальним родственником ресторатора, многообещающим представителем подрастающего поколения одаренных, который изъявил желание служить в силах правопорядка.

— Это я, что ли? — угрюмо уточнил я.

— Это ты, — подтвердила Фэн. — И будь добр, не развали нам эту легенду хотя бы минут десять. Я пополнила твой школьный счет, переведи в валюту получше и ни в чем себе не отказывай в этот вечер, в самом минимуме — оплати счет капитана. Приводи своих девушек, если хочешь.

— Обеих? — осторожно спросил я.

— Весь город в курсе твоих двойных обязательств, не делай тайны из общеизвестного, — усмехнулась Фэн.

Да вашу же мать! Вы уже у меня и под койкой полазили? Она знает номер моего школьного счета! Кому он нужен-то вообще⁉ Что еще ей обо мне известно?

— Что еще вам обо мне известно? — недовольно пробурчал я. — Вы следите за мной, что ли?

— Ой! — Фэн очаровательно засмеялась. — Эти тайны я унесу с собой в сверкающую даль. Ну конечно мы отслеживаем все значимые персоны в городе, а в последнюю пару месяцев — ты был очень заметен.

— Понятно, — пробурчал я. — Как мы свяжемся?

— Я позвоню, — улыбнулась Фэн. — Сегодня вечером, в семь. Приходите вовремя, Чонг, не любит опозданий.

— Ничего, переживет, — сказал я себе глядя ей вслед, на то как она уходит.

Несмотря на диалог — зрелище, способное критически поднять давление даже у астеничного меланхолика.

Задумавшись, я побрел по скверу прочь от мэрии, в сторону Центрального Рынка.

— О чем болтали? — спросила Дзянь, внезапно появляясь из-за дерева.

— Вот блин! — я аж дернулся от неожиданности. — Я ж так заикаться начну!

— Вот значит куда ты ходишь! Ты допрыгаешься, Чан, — прищурившись, сообщила Дзянь. — Мне-то все равно, но ты допрыгаешься. И Сян тебя уже не простит!

— У нас был сугубо деловой разговор, — закатил я в раздражении глаза.

— Ага-ага. А глазки свои ясные она тебе по служебной обязанности строила, — понимающе покивала Дзянь. — И ты на её грудь тоже по служебной обязанности смотрел!

— Гм, — смутился я. — Ну, может и так, они у нее такие, обязанности…

Теперь уже Дзянь глаза в раздражении закатила:

— Послушай меня, Чан. Это важно. У нас с Сян пакт. Договор на крови! Никаких больше девок. А это, — Дзянь ткнула пальцем в сторону мэрии. — Девка! С бюстом третьего размера! Я бы точно закомплексовала, если бы могла!

— Ой да ладно, вы так меня к каждой продавщице ревновать начнете? — уже почти разозлился я. — И это же ваш пакт, какого я должен напрягаться и его выполнять?

— Чан, сокровище мое, — Дзянь приблизилась и провела ладошкой по груди. — Понимаешь, это мне все равно, что у тебя может быть кто-то кроме меня. Но мы договорились, что Сян у тебя будет… первая. И, если ты с какой-то продавщицей будешь так же по сорок минут трепаться, лучше бы ей самой заказать себе место на кладбище. Или Сян её уроет и на обочине закопает. А я ей помогу сделать все как надо, без палева. Мы друг друга поняли?

Ну, охренеть теперь! Фига се, вы порешали! Вот это новости!

Значит, у нас с Сян… будет… А что значит — «первая»? Значит… будет и вторая⁈

— По-моему, это какое-то безумие, — выдавил я из себя. — Я не верю.

— Не обманывайся, Чан. Это мир, в котором ты живешь.

Да блин…

— Ладно, — сказала Дзянь. — Я тебя прикрою. Бабуля дала мне список покупок на рынке, поработаешь моим носильщиком. Сделаем вид, что ты всё это время усердно впахивал на общее благо.

Как будто я как раз не впахивал, и как раз не на общее благо… Ну, что-ж пришлось поработать вьючным животным. Сразу скажу, Дзянь не знала в этом меры.

Звонок Янсена застал меня в положении вола, подыхающего под гнетом невыносимого груза.

— Алло! — прорал я, едва не роняя телефон — на руке висел десяток тяжеленных пакетов.

— Почему ты орешь? — немного удивился Янсен.

— Тяжко мне, — простонал я. — Ты чего хотел?

— Я выяснил, то, что тебе нужно, — неприветливо проговорил Янсен. Обиделся, что ли?

— Извини, меня реально тут нагрузили, как верблюда, вот-вот коленки из суставов выскочат. Ты уверен, что твою линию мессанджера никто больше не слушает?

Янсен помолчал, а потом в телефоне вдруг исчезли все помехи, и чистым и ясным голосом, словно вот тут рядом стоял, Янсен произнес:

— Теперь уверен. Проверил на сниффинг.

— Круто, — пробормотал я. — И чего там?

— Звонок поступил из офиса капитана Чонга, — бесстрастно сообщил Янсен.

Чего? Твою мать… Ну охренеть, теперь!

— Да, — пробормотал я. — Спасибо, Янсен.

— Не стоит, — отозвался Янсен и трубку повесил. И больше ничего не спросил. Гордый.

Нда. Вот такая вот фигня. Лидер-Три действительно где-то рядом с капитаном Чонгом. Похоже, я не только глупый, но еще и доверчивый, что капец. Верю в людей, хотя оно того и не стоит. Нда.

— Дзянь, — позвал я, из-под груды свертков и пакетов.

— Чего? — отозвалась Дзянь, откуда-то снаружи.

— В ресторан пойдешь?

— Ого! — восхитилась Дзянь. — Ты наконец-то приглашаешь меня на свидание⁈

— Ага, щаз. Это деловая встреча, — пробурчал я. — Сян тоже позови.

Вечер перестает быть томным. Блин…

Глава 45
Скромный диетический перекус

Вечером мы втроем, под ручку, стояли на Круглой Площади, вдыхая прохладный воздух с моря.

Я снова в костюме, в котором ходил на свадьбу Тяма, Сян в строгом, скорее, даже офисном платье, а Дзянь, естественно, в своём развратном коктейльном — а как же иначе? — от взгляда на которое становилось не жарко, а натурально холодно, так много там было голой кожи.

— А нам точно туда надо идти? — мрачно поинтересовалась Сян. — Что-то у меня воспоминания какие-то… Нехорошие.

— Это политика, — вздохнул я. Мне тоже в эту ресторацию не особо хотелось. — Надо идти.

— Да ладно, что вы как эти самые, — возмутилась Дзянь. — Пошли, пожрем деликатесов!

И потащила нас к центральному входу. Как много воспоминаний у меня с ним связано.

Швейцар, открывший нам высокую тяжелую дверь, оказался мне незнакомый, что логично: прежний-то наверняка еще из госпиталя не вышел. Никаких следов повреждений, нанесенных Лангхо моим несчастным черепом на лестнице я не заметил. Оперативненько…

Внутри нас встречал У Ван лично. Или Би Ван, я эту ресторанную братию так не различал. Поклонился едва не до полу:

— Рад видеть вас, Великолепный Чан, в нашем скромном заведении. Дамы, прошу за мной. Ваш гость уже ждет.

Вот блин. Уже ждет… Ну, значит, понеслась.

Нас провели в зал, которого я еще не видел: потолок терялся в туманной полутьме, а оттуда свисала невероятных размеров люстра с миллионом маленьких лампочек. Под нею круглые столы, хрустящие скатерти, хрусталь, серебро, все дела.

Капитан Чонг, в гражданском костюме ждал нас над расстеленной салфеткой. Он оказался таким, каким я его и представлял, не старым еще, крепким усатым дядькой и острым прищуром якобы добряка. Добрые глаза. Добрые-добрые…

Два халдея в форме ресторана отодвигают стулья от стола для дам, спасая меня от попадания в ужасную дилемму: которой из подруг отодвинуть стул первой.

— Капитан, — я протягиваю Чонгу руку.

— Приятно вас видеть, — отзывается капитан, вставая.

Рукопожатие плотное, крепкое, но без перебора. Мы садимся друг напротив друга.

Я, Сян, и Дзянь, разглядываем капитана с трех направлений, а он встречает наш интерес доброй всепонимающей отеческой улыбкой магистра Йоды.

— Так, кто из вас, молодые люди, — улыбнулся Чонг. — Изъявил желание послужить родному городу?

Мы трое переглянулись.

— Да мы, в общем-то, все не прочь при случае, — улыбнулся я. — Но по идее — это я.

Сян, удивленно подняв брови, повернулась ко мне, а Дзянь, забавляясь, отзеркалила ее позу и выражение лица. Блин, надо было ввести их в курс дела…

Чонг усмехнулся, откинулся на стуле, глядя на этот цирк, а халдеи положили перед нами меню в кожаных переплетах.

— Я, пожалуй, напьюсь, — произнесла Сян, сосредоточенно перелистывая страницы.

— О, — улыбнулся капитан Чонг. — Тут есть дивное вишневое вино. На последней странице.

— Да вы ценитель! — весело воскликнула Дзянь.

— Когда могу себе это позволить, — улыбнулся Чонг.

Блин. Это он на что намекает? Или ни на что?

— Но-но-но! — Сян отобрала у меня меню, как только я попытался его открыть. — Никаких излишеств! У тебя диета, Чан, помнишь?

Да блин! Помню! Но обидно как-то. Нагрянуть в этот гастрономический рай с карт-бланшем и не пожрать толком!

— Принесите риса на пару, — инструктировала Сян угодливо пригнувшегося халдея. — И маринованную вишенку сверху, чтобы не так скучно было.

— Господин будет что-то пить? — поинтересовался халдей.

— А как же, — кивнула Сян. — Обязательно будет. Воду. Минеральную. Только прежде чем подать, подержите воду открытой, чтобы углекислый газ отошел.

Да блин! Ясно, что она это специально. Но у меня что — теперь вообще никаких радостей в жизни не будет? Капитан Чонг иронично наблюдал за мной.

— Мне жена тоже воли не дает, — усмехнулся он. — Очень хочет, чтобы я похудел.

— Ой, да ладно! — возмутилась Дзянь. — Вам худеть только форму портить! Мужчина в самом соку, ха-ха!

Нагнулась к Чонгу и по руке его интимно так похлопала. Мы все остальные трое, изрядно прифигев, следили за ее дерзким нарушением личных границ.

Капитан Чонг тут же судорожно испил водицы из бокала и ослабил узел галстука. Ага, давление поднялось? С виду вроде бы приличный человек, а все туда же, на чужих девок заглядывается.

«Не дам! Моё!»

— Так, на чем мы остановились? — прокашлявшись, спросил Чонг.

— На том, — весело выпалила Дзянь. — Зачем такому великолепному, блестящему, одаренному, талантливому, спортивному и востребованному молодому человеку как Чан, губить свою молодость в бюрократической яме вроде вашего участка?

Да блин!

— А ты сегодня в ударе, подруга, — удивленно заломив бровь прокомментировала Сян, не отрываясь от меню. — Жжешь. О! Точно! Фламбированные креветки в яичном кляре! Идите к мамочке.

— Так зачем? — мило улыбнулась Дзянь пристроив подбородок на сложенные ладони и с нечеловеческой скоростью трепеща ресницами.


Скачать книгу "Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов" - Андрей Скоробогатов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов
Внимание