Носорог

Антон Демченко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Шкура голубого цвета? Морда просит кирпича? Плохое зрение? При твоих габаритах, это не твои проблемы. Вперёд, Носорог.

Книга добавлена:
14-06-2023, 08:50
0
496
71
Носорог
Содержание

Читать книгу "Носорог"



Глава 1. Вижу цель, не вижу препятствий

Я сидел на одной из шконок и устало смотрел на сладко спящую семейку Фари. Разбудить их у меня так и не получилось, а рваться на свободу без плана, имея за спиной связку из трёх хафлов… так себе идея. И дело не в тяжести «груза», с моим телекинезом это не проблема. Но, в этом случае, Фари и её родственники станут буквально щитом для моей спины, а это не есть хорошо. Особенно если прорываться с шумом. Затевать же игры в диверсанта… не с моими данными. Нет, будь дело где-нибудь в горах или просто на открытой местности, шанс уйти тихо имелся бы, но здесь?! Да я просто заплутаю в корабельных переходах, и никакой слух и чутьё турса мне не помогут! Вибрация паровика, работающего где-то в недрах этой железной лоханки, слишком сильно давит на уши… и вестибулярный аппарат, так что чувствую себя полуоглохшим. Дохлый номер, в общем. И да, вариант с прорывом в одиночку я даже не рассматривал.

Вновь покосившись на ворочающуюся под моей курткой мелкую, я перевёл взгляд на тихо сопящего во сне старшего мага. Что ж, если рисковать, то начну с него, пожалуй.

Поиграв для разминки пальцами, я сцепил их в замок и, вывернув ладони, с чувством хрустнул суставами. Ну-с, приступим, пожалуй? «Свой» ошейник я сорвал без проблем на одной только злости. Глядишь, и с «украшением» на шее Уорри справлюсь не хуже.

Цапнув ладонью массивную медную бляху-застёжку, я попытался ухватить другой рукой саму кожаную ленту… и обломался. Толстые пальцы просто соскользнули с неё, будто та маслом намазана, а я чуть не сорвал себе ногти, когда попытался поддеть ими упрямый ошейник. Что ж, попробуем повторить попытку.

И ещё раз… и ещё.

На пятой попытке ухватить драххов артефакт я рыкнул и непроизвольно добавил телекинетический импульс. Что-то неприятно хрустнуло под моими руками, и я отшатнулся. Ну… а вдруг я старому магу шею свернул? Нечаянно…

Облизнув пересохшие губы, я присмотрелся к Уорри, но, к счастью, тот оказался жив. А вот ошейнику хана. Пряжка сломалась, и кожаная лента соскользнула с шеи старика. М-да… по краю прошёл, ведь. И пусть к самому Уорри я не испытываю положительных эмоций, особенно после сегодняшней подставы, но вот Фари… боюсь, она бы не простила мне смерти деда, даже случайной. А к мелкой я привязался… да.

Облегчённо вздохнув, я улыбнулся и потянулся к ошейнику Падди. Одна попытка, другая, и вот, наконец, посыл сработал как надо. Ещё одна пряжка, тихо хрустнув, слетела на пол. А вот теперь, пожалуй, я готов и Фари освободить от этого кожаного «украшения».

— Куда грабли потянул, синий? — от раздавшегося из-за спины шипения я аж на месте подпрыгнул. Обернулся и… уставился глаза в глаза вскочившему на ноги взъерошенному Уорри. Перевёл взгляд вниз и… сплюнул. То-то он неожиданно высоким мне показался. А старый маг, оказывается, просто на шконке стоит.

— Тихо, стар-рик, — рыкнул я в ответ и, не теряя времени, ухватился за ошейник, обвивший шею мелкой. Уорри вскинулся было, но в этот момент пряжка под моими руками послушно хрупнула, и третий артефакт оказался на замызганном, явно давно не знавшем швабры полу. Маг охнул и осел там, где стоял. Правда, спустя секунду, встрепенулся и, чуть не сметя меня в сторону, кинулся к внучке.

— Живая… как? — ощупав недовольно нахмурившуюся во сне Фари, старик обернулся и, впившись в меня взглядом, лязгнул: — Как ты это сделал?

— Молча, стар-рый, — заперхал я и, кивнув на валяющиеся под моими ногами четыре переломанных артефакта, кое-как договорил: — Телек-кинез в умелых-кха рук-хах — стр-рашная сила.

— Вижу, — потускневшим тоном произнёс Уорри. — Но не верю. «Усмирённые» не способны даже коснуться ошейника, ни своего, ни чужого.

— Ты не о том задумался, — скривившись, прогудел я. — С этим и позже разобр-рхаться можно. А нам сейчас главное — выбр-ракхаться отсюда.

— Верно говоришь, синий, — открыв глаза, произнёс Падди, и, поднявшись со шконки, уселся рядом с сестрой. — Дед, ты как, сможешь нас провести до… а кстати, где мы находимся-то?

— Кор-ркхабль какой-то, — ответил я вместо задумавшегося о чём-то своём Уорри.

— То есть, мы в порту? — нахмурился Падди. Я покачал головой и, прижав палец к губам, сделал вид, что прислушиваюсь.

— Понял, — кивнул хафл. — Машины работают, качает, значит, как минимум, мы на рейде. Это уже хуже… Дед!

— Не кричи, — поморщился тот, но из размышлений всё же выплыл. — Я и так всё прекрасно слышу.

— А если слышишь, то давай решать, как мы отсюда домой возвращаться будем, — неожиданно зло ощерился встрёпанный хафл, и по блондинистым вихрам с треском проскочили синие искры разрядов, отчего те, и без того всклокоченные, тут же встали дыбом.

— Ну, дайте поспать, а… — не открывая глаз, протянула Фари. Падди фыркнул, а его дед, явно уже приготовивший какой-то резкий ответ, внезапно закрыл рот. Да так, что зубы лязгнули. Впрочем, уже спустя секунду, старый маг очухался, и, бросив сердитый взгляд на внучку, пытающуюся завернуться с головой в мою куртку, недовольно покачал головой.

— Просыпайся, соня. Дома выспишься, — проворчал он.

— У-угу, — промычала мелкая, нащупала мою опёршуюся на шконку руку и, вцепившись в неё, будто в любимую мягкую игрушку, вновь сладко засопела. Падди тихо хихикнул, но под суровым взглядом деда осёкся.

— Может, портал? — тихо спросил он.

— Мы в море, — мотнул головой Уорри, — Неизвестно как далеко от берега. Хорошо если в прямой видимости, пяток-другой миль до суши — не помеха. А вот если ушли дальше в открытое море, придётся сначала наводиться на берег, а у меня там не так много маяков… Да и от них до дома придётся добираться пешочком. Грым, ты давно очнулся? Машины уже работали, качка была?

— Часа полтора назад, — пожав плечами, ответил я со вздохом.

— А качка, машины? — уточнил Падди.

— Гховор-рю же, — рыкнул я в ответ, — полтор-ра часа назад машины зар-ркхаботали.

— Дед, рискнём? — воззрился на Уорри его младший родич. — За полтора часа даже военный корабль под всеми парами больше чем на полсотни миль от берега не ушёл бы. Дотянешься?

— Не настолько я стар, внучок, — проскрипел маг, в голос которого явно вернулись нотки иронии. Привычная картина: Падди подкалывает Уорри, а тот огрызается… Уже хорошо.

Впрочем, вопреки моим ожиданиям, старик не стал ввязываться в перепалку с внуком. Вместо этого он спрыгнул со шконки и, глубоко вдохнув спёртый, пахнущий железом воздух, широко развёл руки. Миг, и у двери в нашу камеру, развернулось полупрозрачное марево. Это и есть портал?

Старик вгляделся в синеватую муть и довольно кивнул.

— Миль шесть до берега. Так я и до дома переход открою, — Уорри развеял портал и совершенно неожиданно отпустил свою силу. От давления заклокотавшей вокруг магии раздражённого кудесника меня аж к полу придавило. Да и для Падди, кажется, действия деда не прошли даром. Он резко побледнел и, с усилием тряхнув головой, будто сбрасывая какой-то морок, переместился поближе к вновь уснувшей сестре. Вот уж кому было до балды всё происходящее, так это мелкой. А старый хафл тем временем ощерился в откровенно хищной усмешке. — Уйдём. Сейчас уйдём… только сюрприз этому поганцу оставлю. И домой, да!

— Дед, ты чего задумал, а? — нервно спросил Падди, во все глаза наблюдая, как старый хафл, раскачиваясь и шепча себе под нос что-то неопределённое, больше похожее на гудение огромного шмеля, нежели на связную речь, распространяет вокруг себя волны чего-то… чего-то очень нехорошего. Злого и весёлого. Слишком злого и слишком весёлого. Падди принюхался к чему-то и неожиданно длинно выругался. — С ума сошёл, старый!

— Чего он? — обернулся я к братцу Фари и ткнул пальцем в кружащегося на месте бешеным волчком Уорри.

— Гремлина он призывает… и не одного, — одними губами, почти неслышно произнёс Падди и, переведя на меня совершенно шалый взгляд, констатировал на совершенно не присущем ему жёстком граунди: — Хана кораблику. Эти твари его за сутки по заклёпкам растащат… Если в команде хороший маг не отыщется.

— Не отыщется, — ухмыльнулся неожиданно вышедший из своего странного транса старый маг и, махнув рукой, вновь открыл портал, за которым на этот раз была отчётливо видна обстановка не так давно покинутой нами гостиной в его собственном доме. — Пикардиец жаден, как казначей гномов, и кроме Геррада магов не держит. А ушастый ему в изгнании демонов не помощник. Ручаюсь.

— Так, мы пошли! — воскликнул Падди, отрывая от моего локтя пригревшуюся Фари. Та сдавленно что-то вякнула, но брат не обратил на девичий писк не малейшего внимания. Подхватил очнувшуюся от рывка девчонку на руки… и, змеёй проскользнув мимо меня и деда, моментально исчез в портале.

— А как же гр-руз?! — возмутился я.

— Оставь, не последние деньги вложили же, — отозвался Уорри и, демонстративно отойдя в сторону, жестом пригласил меня следовать за Падди.

— Вы — да, а я, как раз, последние и вложил, — от расстройства ни разу не споткнувшись ни на едином слоге, вздохнул я и, смерив взглядом отчего-то нахмурившегося старого мага, решительно кивнул. — Идите, я сам вер-рнусь. Отбер-ркху собственность у этих… и вер-рнусь. С гр-ркхузом.

— Сдурел? Судно к утру на дно отправится! — опешивший Уорри мотнул головой в сторону портала, держать который, судя по всему, ему становилось всё сложнее. По крайней мере, испарина на лбу старика уже выступила, да и движения выдавали нешуточное напряжение сил. — Шагай в портал, Грым! Не время для споров!

Наверное, старик был прав… Да что там! Он действительно прав, и не появись у нас столь лёгкого решения проблемы, как этот его портал, я бы даже не подумал о деньгах за груз, как и о самом грузе. Выбраться бы целыми, и то хлеб. Но портал был… и я сделал то, что и сам назвал бы глупостью. Или нет?

Думаю, по возвращении в Тувор меня ждёт очень неприятный разговор со старым магом. Тот пендель, что отправил его домой, Уорри мне вряд ли простит. По крайней мере, не сразу. Но и оставить свои капиталы в руках захвативших нас уродов теперь я… нет, мог, конечно, но искренне не желал. В конце концов, это МОИ деньги! Заработанные честным трудом! И я намерен их вернуть. Ну, а если не удастся… да к драхху! Шагну за борт, и ищи-свищи меня в толще воды! Плавать умею, холод не страшен…. Уж вместе с этой калошей на дно точно не пойду.

Стоило старому магу исчезнуть в портале, как тот схлопнулся, напоследок пахнув морозной свежестью. Что ж, чего-то в этом роде я и ожидал, не зря же Уорри намеревался уходить последним. А теперь… пора за дело.

С наслаждением потянувшись, я подошёл к тяжёлой судовой двери, запертой аж на восемь ригелей, упёршихся в гнёзда металлических переборок, притолоки и комингса… по-моему, так называют этот высокий порог двери на флоте. Хм… и никакой головной боли, надо же! Если это заслуга ошейника, то я, пожалуй, даже не стану отрывать руки тому длинноухому трау, что нацепил его на мою шею. Ну… по крайней мере, я не стану искать эту тварь… специально.

Тот факт, что с этой стороны двери не наблюдалось никаких признаков замка, меня не остановил. Ладони легли на металлические стержни, запирающие дверь, и из-за неё даже до моего пострадавшего от шума машин слуха донёсся тяжёлый натужный скрип поворачивающегося запорного колеса. Медленно, но верно сдвигаемые телекинезом, ригели вышли из гнёзд, и массивная судовая дверь, будто облегчённо вздохнув, отворилась, открыв вид на тёмный, еле освещённый редкими, забранными в решётчатые плафоны, тусклыми лампами, коридор, буквально оплетённый многочисленными трубами, трубками и проводами. Вот же! Я такое видел, кажется, только в далёкие школьные времена, когда нас водили на экскурсию в морской музей, где усатый седой старшина позволил нашей компании вдоволь полазать по демонстрационному отсеку подводной лодки времён чуть ли не Первой мировой войны.


Скачать книгу "Носорог" - Антон Демченко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание