Империя Хоста 5

Дмитрий Иванов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Граф Гарод Кныш едет на войну! Казалось бы, а оно надо? Однако новые возможности, новые приключения, новые знакомства, да и убивать бывшему зэку с Земли уже приходилось в обоих мирах.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:33
0
246
39
Империя Хоста 5

Читать книгу "Империя Хоста 5"



Глава 34

Я всё же захотел попробовать.

— Можешь маленький сделать? Вот такой! — показал пальцами расстояние сантиметра в три.

— Ага. Ты что, дядя граф, маленький же легче! Конечно могу! — и малышка создала свой блестящий шар, который я разрушил звуком моментально.

Да, заклинание мощное, но защита от него простая, к сожалению. Хотя я помню, что гильдия магов платит за новые заклы весьма неплохо.

— Никому про свой шарик не рассказывай, — прошу я Ирсай.

— А ты меня поучишь ещё чему-нибудь? — просит та.

— Останешься жить в моём замке, тогда обязательно буду учить, — я не настроен врать даже ребёнку.

— Надо папу уговорить, но я смогу! — озабоченно подумала вслух малышка и, не обращая больше на меня внимания, убежала к своим в каюты.

Весь оставшийся день и следующий до обеда я наслаждался спокойствием и сексом с Судзуной, постепенно отходя от горячности боевых схваток. Много общался с Ирсай, поговорил по артефакту связи с моей магессой, рабыней Грей, она уже в порту и сняла нам дом. Вся добыча в целости на берегу, мой конь Донт тоже не пострадал. Основные наши силы встали за городом лагерем, и тоже ждут меня. Мы уже были в наших территориальных водах, и я совсем расслабился, когда прозвучал сигнал тревоги.

«Шо, опять нападение?» — пронеслось у меня в голове.

Дело оказалась хуже.

— Тонем, граф! — спокойно, как-то даже буднично, сказал капитан.

— Не может быть, — не верю я ему.

И в самом деле, как шли бодрым ходом — километров десять в час, так и идём.

— Корма пропускает, — вздохнул капитан. — Открылась течь в трюме, мы пытаемся сделать что-то, но… без гарантии.

— Не надо было торопиться на острове, а делать всё качественно, — наставительно произнёс я.

И тут же вспомнил, что я, идиот, сам же их стимулировал на скорость, а не на качество. Вот они херь и понаделали. Короче, получается, я ещё и заплатил за то, что сейчас мы все можем пойти ко дну!

— Из трюма всех людей доставайте, и те трофеи, которые могут попортиться от воды, — даю указание Ригарду. — Матросов не отвлекайте от работы, если попросят — помогите!

Корабль замедлил ход, почти остановился и стал погружаться в воду. Или мне это кажется с перепугу? Кругом суетились люди, отдавались команды, перетаскивались туда-обратно разные грузы и материалы. На палубе вылез из трюмов бродячий цирк, и Ирсай машет мне одной рукой, другой гладя невозмутимого кота. Рядом с ней топчется их дрессированный мишка.

— Дядя Гарод, а мы тонем, да? Опять? Скукота, — сказала малышка, когда я подошёл к ним.

— Какой он тебе дядя? Называй — господин граф, — зашипела старуха.

— Господин граф, не разлучайте меня с дочкой, — вдруг просит силач, отец девочки. — И мы не хотим жить на одном месте, мы хотим свободы.

«Наши стены — сосны великаны». Все с ними ясно. Настроение у меня упало, девочка мне нужна, но формально они не рабы, да к тому же подданные другой империи. Единственное что я могу им предъявить, это укрывательство напавшей на Гато садистки. С козырей и пошёл:

— Ты, как и остальные, укрывали вератора, из-за этого пострадал барон, который командует ротой наследников императора Хоста. Не знаю, как рассудит суд, вполне возможно, отрубят вам головы. И куда девочку тогда деть? В сиротский пансион?

— Мы опасались… — начала оправдываться Агделия.

— Императорским присяжным будет на это плевать, вы подвергли опасности аристократа из-за страха за свои никчёмные жизни! Кроме того, вы мне должны за спасение и доставку на материк, — прервал я.

— Мы пока и не спаслись, — пробурчала вредная старуха.

— Дядя Гарод шутит, он добрый! А давайте поможем починить наш кораблик, — прозвучал колокольчиком голос девочки.

— Граф, нужна ваша помощь, иначе минут через десять корма отвалится, или щели будут такие, что уже не спасти судно, — в унисон с ней обратился ко мне капитан корабля. — Я вызвал на помощь два соседних судна, но без мага вашего уровня мы не справимся!

В трюме я увидел огромную щель, которая пока располагалась выше уровня воды. Попробовал быстро заморозить её, но лед трескается, и корма вот-вот будет отдельным куском дерева. Обращаю внимание, что щель стянута скобами, которые повываливались. Стягиваю края щели магией, но приходится постоянно кастовать, и расходы маны не радует — моих батареек хватит минут на десять. Тут матросы вставили громадный деревянный штырь в проём, на манер затычки, и я пытаюсь скрепить всё заново. Оставшиеся щели заливают смолой. Кастую на заглушку заклинание расширения, одновременно меняя свойство смолы на отвердевание до камня. Ух! Управились раньше, чем у меня закончились силы. Я, конечно, уже позвал и Хисана и Ирсай, но те по сравнению со мной просто дети. А Ирсай и в самом деле ребенок. Я и сам чисто внешне пацан, но внутри Гарода сидит циничное сознание земного бандита.

— Граф, я подумал и готов остаться у вас жить, если дочку поучите, — встретил меня на палубе отец Ирсай.

— Дядя Гарод, я же говорила! А бабушка ругала, ругала папу! — кричит мне моя новая подопечная.

— Не надоело на старости лет мотаться по миру? — прямо спросил я у старухи. — Рядом с моим графством расположено королевство Синок, готов помочь вам с жильём, например, в порту. Был цирк бродячим, станет стационарным.

— У нас театр! А не цирк, — задумавшись произнесла Агделия.

— Да один хрен! — недипломатично выразился я.

Ещё и кочевряжится! Может и в самом деле сдать их дознавателям? Гато в принципе на этих убогих не обижается и не винит в своём увечье. Наоборот, грызёт себя, что какая-то теократская баба подрезала его чуть не насмерть. Ещё дважды приходилось мне спускаться в трюм и чинить корму, из-за этого прибыли в порт уже затемно. Причем не в тот, из которого отплывали, а в соседний. Просто там было свободное место для разгрузки. Я думал, из-за нашей задержки в портах уже будет свободно, да хрен-то там! Они забиты судами, кругом много искалеченных. Глядя на них, понимаю, что нам ещё повезло.

В порту очередь, и я, пользуясь своим правом командира сводного отряда, распоряжаюсь, чтобы наше судно причалило первым. Да и риск пойти ко дну в любой момент всё ещё есть. На берегу мою первую группу встречает сильный отряд портовой охраны.

— Чего вы тут боитесь? Бояться надо в Теократии было, — шучу я.

— Не скажите, граф, за день три диверсии, — вздохнул усталый сотник со знаком доблести третьей ступени.

— Мест в городе, конечно, не найдётся для трёх сотен человек? — на всякий случай интересуюсь я.

— За городом лагерем вставайте, вода есть, с едой не очень хорошо, но за золото можно всё найти, — пояснил старший охраны.

— У нас тут диверсантка теократская, — сказал я. — Куда бы её?

— Как командующий армией вторжения, принц Бартоломью, погиб, так вообще стало ничего не понятно, — задумался сотник. — Но в городе расположены трофейный пункт, пункт сбора оружия и артефактов разных, которые принадлежат империи, и имеется десяток дознавателей. Только они пьют постоянно.

— Да шут с ними, — машу рукой я.

Небольшой городок, к которому мы причалили, и близко не мог вместить всех прибывающих. Только на моих судах было человек триста вояк из разных отрядов. На захваченном «загонщике» — полсотни барона Гато, там же сотня пленных. Плюс шапито. Решил его оставить на своём корабле, заберу лишь малышку Ирсай с отцом. Судовые команды транспортников остаются на ночёвку на своих кораблях. Мелич с Искателей тоже никого выпускать не планирует. Осталось решить, что делать с гребнем?

— Отправила его на прокормку, до завтра, — ответила Судзуна. — Но решай, что с ним делать будем.

Я для себя уже решил. Поскольку это не трофей набега, то гребень я могу продать. Но некому! И связи с принцем Одрилом у меня нет. Спать легли часа в два ночи — пока нашли место, пока установили палатки, пока организовали охрану. Я сплю по привычке с Судзуной. Тоже головная боль моя, её ведь надо будет сдавать империи. Или не надо? Пусть будет моей личной рабыней. Блин, Келидане же обещал дать вольную! Она должна где-то рядом ночевать.

Утром я полон сил, хоть и спал часов шесть всего. С утра верчусь как заведённый. Воды нормальной нет, пришлось притягивать жилу и делать временный колодец. Он засохнет, когда я перестану его подпитывать магией. Прошёлся среди своих людей и полечил, кого смог. На завтраке с трудом отбился от пристававшей ко мне с кучей вопросов Ирсай. А после него наш лагерь навестил важный чин из канцелярии императора! Ну, это он сам себя таковым считал, а я видал чинов и поважнее.

Мы сидим тесной компанией в штабном шатре. Я, Гато, Баркли, Теттах, Ригард, Хисан и прибывшая рано утром Мелич. Она уже хочет закрыть контракт. Известие о прибытии представителя канцелярии нас не удивило. Хисан вчера пытался найти главного в этом бардаке, и сообщал всем о том, что у нас пленный вератор. Толстый дядя лет сорока со знаками барона и мага шестого ранга с завистью оглядывал всё вокруг — мы в шатре сейчас сортировали самые ценные вещи из трофеев.

— Граф, я из отдела дознавателей императорской канцелярии. Барон Бристон. И я уполномочен забрать вератора, — наконец приступил он к главному.

— На каких условиях? — интересуюсь я. — И кто отдал приказ?

— Условия? Какие могут быть условия? — удивился толстяк.

— Это ценный трофей, причем мой личный. Я его захватил уже после набега. Надеюсь, мне компенсируют потерю ценной пленницы, — пояснил я.

— Это баба, что ли? Палач — баба? — кажется, искренне удивился Бристон.

Тут кстати привели пленницу. Перед этим её раздели почти догола (мало ли что она прячет в одежде), да так и не одели. Выглядела пленница, несмотря на свой возраст, весьма сексуально. И толстяк плотоядно рассматривает её точёную фигурку.

— По компенсации решай с главой канцелярии, герцогом Квасиром. Он и отдал приказ, — с трудом отвернулся от женщины барон.

— Охраны у тебя много? — уточнил я.

— Два десятка конных. Да не переживай, граф, не упустим.

— Баба с возу — кобыле легче, — пошутил я и махнул рукой, разрешая передать тетку толстяку.

Далее я отпустил Мелич, закрыв контракт, но та пока не отплывает. Её корабли нуждаются в ремонте, и она упросила меня дать ей возможность остаться с мамой. Келидана была не в восторге от этого, но вольной пока у неё нет. Будет делать что прикажут. До обеда занимались трофеями, в обед отправились в порт — надо решать, что делать с захваченным кораблём, пленными, цирком шапито и гребнем. Предстоит ещё найти повозки для перевозки груза. Движемся по уже натоптанной тропке мимо чахлых кустарников. Я, Судзуна, Ригард с Джуном и Тараком и пяток охраны от Теттаха. Мы уже дома, и многочисленная охрана нам не требуется.

«Продавать в порту ничего не буду, тут цены минимальные. Пьон потом с меня голову снимет!» — размышлял я, плетясь на какой-то кляче.

Вжик! Что-то тонкое и острое схватило моё горло! И только сработавший артефакт защиты не дал отрезать мою беспечную головенку. Я слетел с коня, катясь в какую-то канаву.


Скачать книгу "Империя Хоста 5" - Дмитрий Иванов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Империя Хоста 5
Внимание