Миссия в Китае

Александр Гаврилов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Михаила ждёт дорога в Китай, где ему предстоит знакомство с родителями невесты и выполнить несколько поручений главы клана. Вот только его надеждам на то, что там удастся спокойно отсидеться, не суждено сбыться...

Книга добавлена:
18-10-2022, 20:46
0
338
49
Миссия в Китае

Читать книгу "Миссия в Китае"



— Императорский дворец, а если быть точным, то правильно говорить Большой императорский дворец, — тоном лектора начала вставшая рядом с нами Даша, — Является самым большим зданием Азии как по высоте, так и по общему метражу помещений. Высота четыреста двадцать метров, с учётом шпиля. А по метражу так и не вспомню сейчас. Какие-то уж совсем огромные цифры. Чуть ли не миллионы квадратных метров.

— Удивительно... — пробормотал я, не отрывая взгляда от здания, — Я думал, что император Китая предпочитает более традиционные дворцы. А тут суперсовременное здание прямо...

— Ничего удивительного и никаких предпочтений. Только точный расчёт, — покачала головой девушка, — Китай борется с Японией за звание самой современной и технически развитой страны Азии, если не мира, и должны всеми силами поддерживать этот образ. И император лишь подчёркивает это. У него много дворцов, на самом-то деле. Самых разных. В том числе, и традиционной архитектуры, но это — самый главный его дворец. И пойдёмте уже. Вон, директор уже всех зовёт.

Директор школы, приехавший с нами на автобусе, действительно стоял сейчас у лестницы, ведущей к центральному входу в здание, и усиленно махал нам рукой. Я поспешил за ушедший вперёд девушкой.

***

Мои опасения насчёт того, что на нас все будут пялиться, полностью оправдались. Хоть все ученики нашего класса были детьми аристократов, но даже их поразила роскошь дворца, и они ошарашенно-пришибленно следовали за директором, не замечая полупрезрительных взглядов чуть ли не всех встреченных по пути людей, которых здесь было какое-то просто немыслимое количество. Знакомить нас никто ни с кем не спешил. Мы чуть ли не строем прошли сначала к гардеробной, где прислуга помогла девушкам не только раздеться, но и привести в порядок платья, а потом к целому десятку лифтов, вознёсших нас на девяностый этаж, где и должно было состояться само мероприятие. Огромный зал, в который нас в итоге завели, также поражал своими размерами, ничуть не уступающими футбольному полю. А то и не одному.

Честно говоря, внутреннее убранство этого небоскрёба-дворца меня даже несколько разочаровало. Возможно потому, что глядя снаружи на этот монструозный небоскрёб самого современного вида, я ожидал, что и внутри оно будет столь же современное и технологичное, но... Ничего подобного. Вот тут-то эта уже упомянутая мной традиционность развернулась во всей красе. Всё буквально сверкало и пестрело, вызывая резь в глазах. Какие-то статуи на каждом шагу, фонтаны, огромные хрустальные люстры, свисающие с высоких потолков чуть ли не до самого пола. Все металлические предметы, встреченные здесь, были подозрительного жёлтого цвета. По всей видимости, они были из золота.

В общем, всё было как-то аляповато и... безвкусно, что-ли? Слишком уж кричащей была местная роскошь.

Сам император тоже какого-то особенного впечатления не произвёл. Невысокий, щупленький дедок, с длинной белой бородой. Он открыл бал небольшой речью на китайском языке, которую нам продублировал приставленный к нам переводчик. И, надо сказать, довольно хреновый переводчик. Слишком долго он переводил каждую фразу и уж очень коряво. Общий смысл мы конечно поняли, но и только.

Если коротко резюмировать всё, что сказал император, то, если верить переводчику, он поздравил нас всех с наступающим Новым годом. Пожелал крепкого здоровья, побольше денег, стабильности, спокойствия в семье и на работе, и удалился. Хорошо хоть не затянул речь на полчаса, как любили некоторые мои начальники из прошлой жизни. За пять минут управился. Мы все дисциплинированно похлопали, и директор отвёл нас к одному из нескольких десятков стоявших в зале столов, ломившихся от всевозможной еды.

Я уже было порадовался, что хоть поем нормально, как вдруг ко мне подошла Даша и прошептала на ухо, — Михаил, проводи меня, пожалуйста, до дамской комнаты. Что-то я малость растерялась даже. Слишком много тут народу, и я прямо всей кожей чувствую, что мужчины чуть-ли не раздевают меня взглядом.

— Не могу их за это осуждать, — прошептал я ей в ответ, стараясь не косить взглядом в сторону глубокого декольте, — Конечно провожу. Идём.

Мы вышли из зала, я проводил её до дверей дамской комнаты, сам же развернулся было в сторону стоявшего у стены диванчика, намереваясь дождаться на нём девушку, как вдруг сам не заметил, как в кого-то врезался.

— Смотри куда прёшь, говна кусок! — раздался откуда-то снизу чей-то возмущённый вопль. Бросив взгляд вниз, я увидел перед собой смутно знакомого карлика.

— Прошу прощения. Я вас не заметил, — вежливо извинился я.

— Ты на что намекаешь, говнюк? Что я такой маленький, что меня можно и не заметить? — вдруг с чего-то яростно взвился он, — Да ты вообще знаешь, кто я такой?

— Знаю, — кивнул я, стараясь не обращать внимания на его ругань. Насколько я успел понять, это у него была такая манера разговаривать, — Это большая честь для меня познакомиться с вами, уважаемый Злобный карлик, — обозначил поклон я перед этим маленьким, но очень сильным человеком, одно только упоминание имени которого на многих наводило настоящий ужас.

— Какой я тебе Злобный карлик, тупой ты ублюдок? Тебе жить надоело? — неожиданно тихим полным ярости голосом спросил он, и только тут я вспомнил, что по прозвищам виртуозов тут зовут между собой их фанаты, а сами они могут их и не знать, а если и знают, то ещё не известно, как они на них реагируют.

— Снова приношу свои извинения, — опять слегка склонил свою голову я, — Я виртуозов только в глобалнете видел, а там у вас только прозвища указаны, без настоящих имён и фамилий. Моя вина. Не сразу сообразил, что вам это прозвища могут быть... эээ... неприятны.

— Неприятны? Дебила ты кусок. Да если бы мы были не во дворце императора, я бы тебе уже язык отрезал и в жопу тебе же засунул, щенок недоразвитый... — дальше у него последовала непереводимая игра слов. В английских матерных словах я был не силён, и мне очень быстро надоело выслушивать всё то ведро помоев, что он там сейчас на меня выплёскивает. Я и сам сейчас поразился своему терпению. Почему-то не мог я на него злиться. То ли из-за его роста, то ли из-за тех его подвигов на благо людей, которых успел насмотреться в глобалнете. Так что я молча, никак не реагируя на его слова, дождался выхода Даши, которая, с недоумением посмотрела на брызжущего ядом карлика, подал ей руку, и мы так же молча пошли прочь от него.

— Я тебя ещё никуда не отпускал, недомерок! — яростно взвыл он, и неожиданно оказался у нас на пути, — Шлюху свою отпусти, и слушай меня, уро... — договорить он не сумел, поскольку я сделал быстрый подшаг, и вломил ему с правой в голову. Удар вышел не очень сильный, так как бить пришлось сверху вниз, но ему хватило, чтобы полететь кубарем на пол.

— Убью! — взревел он, вскакивая на ноги, но нас с ним уже оцепила дворцовая охрана, не позволив ему кинуться ко мне.

— Уймись, Джеймс. Дворец императора не то место, где можно выяснять отношения, — властным тоном произнёс подошедший тут к нам высокий, даже выше меня ростом, мужчина, — Молодой человек был в своём праве. Ты перешёл черту в своих оскорблениях, когда не лестно высказался о его даме. О твоём безобразном поведении будет доложено императору.

— Да и насрать... — угрюмо проворчал тот, но ко мне больше прорваться не пытался. Раздвинул охрану в сторону и двинулся к залу, — А с тобой, урод, мы ещё встретимся, — пообещал напоследок он мне. Я даже отвечать ничего на это не стал. И почему мне так везёт на встречи со всякими неадекватами?

— А вас, господин Морозов, — повернулся ко мне тот высокий мужчина, — Я попрошу следовать за мной. Вас хочет видеть император.


Скачать книгу "Миссия в Китае" - Александр Гаврилов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Миссия в Китае
Внимание