Голос оттуда: 1919–1934

Александр Куприн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Впервые в отечественной и зарубежной практике предпринята попытка собрать образцы позднего творчества Александра Ивановича Куприна (1870–1937), разбросанные по страницам русских периодических изданий Нарвы, Ревеля, Риги, Гельсингфорса, Парижа и находящиеся, главным образом, в малодоступных зарубежных хранилищах и российских коллекциях. В книгу вошли тексты около двухсот произведений Куприна, никогда прежде в России не издававшихся и представляющих значительный художественный и культурно-исторический интерес. Во многом пророческие размышления одного из самых значительных русских писателей XX века и сегодня звучат предостережением нашим современникам.

Книга добавлена:
17-01-2023, 09:37
0
260
320
Голос оттуда: 1919–1934
Содержание

Читать книгу "Голос оттуда: 1919–1934"



Комментарии

В настоящее издание вошли тексты А. И. Куприна, написанные им в эмиграции (октябрь 1919 – май 1937) и не включенные ни в прижизненные авторские сборники писателя (Звезда Соломона. – Гельсингфорс, 1920; Рассказы для детей. – Париж, 1921; Суламифь. – Париж, 1921; «Прапорщик армейский» и другие рассказы. – Прага, 1921; Новые повести и рассказы. – Париж, 1927; Купол Св. Исаакия Далматского. – Рига, 1928; Елань. – Белград, 1929; Колесо времени. – Париж, 1930; Юнкера. – Париж, 1933; Жанета. – Париж, 1934), ни в собрания его сочинений, ни в сборники, изданные в СССР и постсоветской России. Тексты представлены с максимально возможной для составителя полнотой. Помимо немногочисленных произведений, указанных в библиографических изданиях (Фостер Л. Библиография русской зарубежной литературы: 1918–1968. Т. 1, 2. Бостон, 1970; Русская эмиграция: Журналы и сборники на русском языке. 1920–1980: Сводный указатель статей / Под ред. Т. Г. Гладковой, Т. А. Осоргиной. Париж, 1988; Абызов Ю. Русское печатное слово в Латвии: 191 7-1944. Stanford, 1990–1991), в данную книгу включены тексты, обнаруженные нами при сплошном просмотре периодических изданий русской эмиграции, в которых, по имевшимся у нас сведениям, участвовал или мог участвовать Куприн. Работа по выявлению текстов проводилась в Научной библиотеке федеральных архивов России, в отделе Русского зарубежья Российской государственной библиотеки, в библиотеке-архиве Российского фонда культуры, Научной библиотеке Тартуского университета, Научной библиотеке Рижского университета. Всем сотрудникам этих учреждений, и прежде всего А. А. Федяхину и В. В. Леонидову, а также Т. Л. Ворониной (ИМЛИ РАН), H. A. Николиной (МГПУ), М. В. Ардову и Н. Н. Глен приношу свою искреннюю благодарность за неизменную помощь в работе.

В настоящую книгу включены произведения, подписанные, помимо фамилии писателя, его инициалами: А. К., А. К-рин, К. (там, где авторство не вызывало у нас сомнений), а также его известным псевдонимом: Али-Хан. Анонимные произведения, опубликованные в изданиях, где активно сотрудничал Куприн, и, возможно, также принадлежащие ему, нами не атрибутировались.

Все произведения Куприна, включенные в данный сборник, разбиты на два раздела. В первый раздел собраны его художественные произведения: мемуарная проза, зарисовки, очерки. Рассказы «Родина», «Красное крыльцо», «Розовая жемчужина», «Московская Пасха», «Пасхальные колокола», «Голос оттуда», «Две знаменитости» навеяны воспоминаниями о детстве и юности писателя, проведенных в Москве, и примыкают к центральному произведению эмигрантского периода Куприна – роману «Юнкера». Цикл рассказов «Обыск», «Допрос», «Рассказ пегого человека», «Кража» описывает жизнь писателя в Советской России в 1918–1919 гг. и примыкает по своему содержанию к повести «Купол Св. Исаакия Далматского» (1928). Возможно, этот цикл вместе с рассказами «Встреча» и «Шестое чувство» должен был войти в состав еще одного большого автобиографического сочинения Куприна, оставшегося незавершенным. В очерках «Старинная музыка», «Обиходное пение», «Островок» и «Веселые дни» отразились впечатления о жизни писателя в эмиграции. Особняком стоит памфлет «Рай» – редкий в творчестве Куприна опыт сатирической антиутопии. Во второй раздел книги включены публицистические и литературно-критические произведения писателя – в своей совокупности они представляют всё многообразие жанров, в которых работал Куприн-публицист и литературный критик в последние два десятилетия своей жизни. Это статьи о писателях-классиках (Пушкин, Толстой, Достоевский) и исторических деятелях прошлого, некрологи, литературные портреты, воспоминания о современниках (политиках, военных, писателях, художниках, артистах, спортсменах); репортажи и хроникальные заметки о культурной жизни Франции и общественной деятельности в ней русской эмиграции; политическая публицистика Куприна, дающая современному российскому читателю совершенно новое представление об этой грани его писательского дарования.

Все произведения Куприна в настоящем издании публикуются полностью, с исправлением замеченных опечаток и явных описок. Сохранены авторская орфография и пунктуация в тех случаях, где они носят принципиальный для Куприна характер.

В примечаниях использованы следующие условные сокращения

В – Возрождение: Русская ежедневная газета. Париж. 1925–1940.

ИР – Иллюстрированная Россия: Еженедельный журнал. Париж. 1924–1939.

НРЖ – Новая русская жизнь: Ежедневная газета. Гельсингфорс. 1920–1922.

О – Отечество: Еженедельная газета. Париж. 1926.

ОД – Общее дело: Русско-французская газета. Париж. 1918–1922.

ПК – Приневский край: Военно-осведомительная литературная и политическая газета. Гатчина, Нарва.

PB – Русское время: Ежедневная газета. Париж. 1925–1929.

РГ – Русская газета: Еженедельная, затем ежедневная газета. Париж. 1923–1924.

С – Сегодня: Ежедневная газета. Рига. 1919–1940.

СР – Свободная Россия (Свобода России, За свободу России): Ежедневная газета. Ревель. 1919–1920.

Родина*

Впервые – РГ. 1924. 25 декабря. № 208. Рождественский номер.

С трехлетнего возраста до двадцатилетнего я – москвич. – Куприн в 1874–1876 гг. жил (с матерью) во Вдовьем доме в Кудрине, в 1876–1879 гг. – в Александровском сиротском училище, в 1880–1888 гг. – во 2-й Московской военной гимназии, в 1888–1890 гг. – в Александровском военном училище.

…моя мать… – Любовь Александровна Куприна (урожд. Кулунчакова; 1839–1910).

…судьба швырнула меня… в самую глушь Юго-Западного края. – В 1890–1894 гг. Куприн служил младшим офицером в 46-м пехотном Днепровском полку, вблизи границы с Австро-Венгрией.

Красное крыльцо*

Впервые – РГ. 1924. 7 августа. № 89.

Рассказ представляет собой один из первых набросков к будущему роману «Юнкера» (см. гл. «Торжество»). Об отношении писателя к личности императора Александра III см. рассказ «Розовая жемчужина» и статью «Честь имени» в наст. изд. Рассказ «Красное крыльцо» получил восторженную оценку И. Е. Репина: «Вот сила истинного гениального таланта: краткая страница, слетевшая с крылатого пера, разрастается в огромный этюд в натуральную величину и неизбежно поселяется в памяти навсегда, в виде исторической картины „Войны и мира“. О, горячо обнимаю Вас за этот сюрприз» (Письмо И. Е. Репина – А. И. Куприну от 9 сентября 1924 г. Цит. по: Куприна К. А. Куприн – мой отец. M., 1979.С.183).

Розовая жемчужина*

Впервые – PB. 1925. 13 сентября. № 80. Подпись: Али-Хан.

Сенатор N – возможно, родственник Куприна по первому браку Дмитрий Николаевич Любимов (до революции губернатор Виленской губернии, член Государственного Совета; после 1917 г. – в эмиграции), давший Куприну сюжеты и для некоторых других его произведений: «Гранатовый браслет» (1911), «Тень императора» (1928).

Петр Алексеевич Ермолов – имеется в виду Ермолов Иван Алексеевич (1831–1914) – артист балета, педагог, дядя М. Н. Ермоловой. Танцевал в труппе Большого театра с 1850 г. С 1858 г. – солист труппы. В 1880–1898 гг. преподавал в Московском театральном училище.

…государыня… наследник с братьями – Георгием и Михаилом, с сестрами – Ксенией и Ольгой… – Имеются в виду жена Александра III Мария Федоровна (1847–1928) и их дети: будущий император Николай Александрович (1868–1918), Михаил (1878–1918), Георгий (1871–1899), Ксения (1875–1962), Ольга (1882–1960).

Гессе Петр Павлович (1846–1905) – генерал-адъютант, дворцовый комендант.

Московская Пасха*

Впервые – PB. 1926. 2 мая. № 268. Пасхальный номер.

Рассказ, навеянный воспоминаниями об Александровском юнкерском училище, – из набросков к роману «Юнкера».

Запах… бархатных жонкилий. – Жонкилии – сорт садовых нарциссов.

…рыжий леонбергер. – Порода собак, выведенная в Германии путем скрещивания сенбернара, ньюфаундленда и пиренейской овчарки.

Пасхальные колокола*

Впервые – PB. 1928. 15 апреля. № 565. Пасхальный номер.

Автобиографический рассказ. Относится к периоду пребывания Куприна в московском Вдовьем доме (1874–1876).

Но вот и Он, самый главный, самый громадный колокол собора… гордость всей Пресни. – Имеется в виду храм Иоанна Предтечи на Пресне.

Голос оттуда*

Впервые – ИР. 1929. № 48 (237).

Набросок к роману «Юнкера», печатавшемуся в те же годы.

…в маленьком юго-западном городишке… – В 1890–1994 гг. полк, где служил Куприн, располагался в г. Проскурове, местечках Гусятин и Волочиск. См. примеч. к рассказу «Родина».

Это был поясной портрет известного польского писателя и спирита Охоровича. – Речь идет о Юлиане Охоровиче (1850–1917), польском филологе, публицисте, поэте, психологе.

Десятитысячный реверс… – Реверс – денежное обеспечение, залог, вносившийся офицером при женитьбе.

Две знаменитости*

Впервые – В. 1934. 7 января. № 3144. Рождественский номер.

Церковное пение являлось постоянным предметом увлечения Куприна. См. его знаменитый рассказ «Анафема» (1913).

…биржевки с Ильинки… – Первоначально московское купечество собиралось на биржевые торги в среднем проходе с Ильинки на Гостиный двор, затем на углу Гостиного двора, выходящего на Ильинку и Хрустальный переулок. В 1839 г. напротив Гостиного двора было выстроено здание биржи.

…читает он Великим постом в Андреевом стоянии прекрасный канон преподобного Андрия, пастыря Критского, отца преблаженного… – Андрий (ум. 726), архиепископ Критский, канонизирован православной церковью. На Всенощном бдении (стоянии) на пятой неделе Великого поста читается канон Андрия Критского.

…произнося многолетие… – «Многая лета» – молитвенное возглашение за богослужением о долгоденствии царствующей особы или высокой персоны.

…мурлыкал тихой октавой рождественский ирмос… – Ирмос – первый стих в каждом каноне, связывающий по числу стоп и строк тропари.

…два лабарданца… – Т. е. плута, обманщика. Лабардан – просоленная и провяленная треска без хребтовой кости.

Партесные номера сочинения таких композиторов, как, например, Сарти и Вейдель… – Партесное пение – разбитое на голоса по партиям хоровое пение православной церкви. Церковную музыку для партесного исполнения писали итальянский композитор Джузеппе Сарти (1729–1802) и украинский композитор и хоровой дирижер Артемий Лукьянович Вейдель (1772, по другим сведениям 1767, 1770–1808).

Допускался Бортнянский… его прекрасные херувимские… – Бортнянский Дмитрий Степанович (1751–1825) – композитор, капельмейстер, с 1796 по 1825 г. – руководитель Придворной певческой капеллы, автор ряда кантат и ораторий, общегосударственной Литургии, в том числе херувимских песнопений (духовных песнопений православной церкви, получивших свое название от первых слов текста: «Иже херувимы…», исполняющихся в начале Литургии. Наибольшую известность получила «Херувимская» № 7).

Всему предпочитали обиходное пение, собранное Балакиревым, греческие распевы и творения иеромонаха Феофана. – Обиходное пение – песнопения общественного богослужения, собранные в церковную нотную книгу (обиход). Одним из составителей обихода был композитор и хоровой дирижер Милий Алексеевич Балакирев (1837–1910). Национальной особенностью певческого искусства российских мастеров было искусство распева – ведение голосом основного мотива с возможностью многообразных вариаций внутри него. Преподобный Феофан Начертанный (IX в.) известен как составитель более 145 канонов.


Скачать книгу "Голос оттуда: 1919–1934" - Александр Куприн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Русская классическая проза » Голос оттуда: 1919–1934
Внимание