Брак по-Тьерански

Ирина Седова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Каждая девушка мечтает выйти замуж. Что же делать, если женихов вокруг тебя нет? ... Это пятая книга из серии "Человек, который все мог".

Книга добавлена:
30-01-2023, 08:34
0
162
59
Брак по-Тьерански
Содержание

Читать книгу "Брак по-Тьерански"



- Но я предлагаю вам прогуляться со мной. Посмотрите, чем я занимаюсь, и что вам предстоит, если вы захотите вернуться.

- Хорошо, - согласился Морей, беря со стола ломтик сыра. - А почему ты не спрашиваешь, кто мы такие и за что нас сюда сослали?

И опять старик усмехнулся.

- Ваше прошлое - ваше личное дело, - сказал он. - Мне-то какая разница? Что бы вы ни сказали, решение я уже принял. Кстати, если вы намерены меня сопровождать, то рекомендую подкрепиться всерьез, голодные да слабые вы будете мне только помехой.

Оба парня больше не колебались. Старик не шутил, старик был при них и никуда не мог отсюда деться - почему бы им было не изобразить доверие? После еды тот вывел всю компанию во двор, зашел в сарай, достал оттуда какую-то длинную трубочку с прикладом, похожую на старинное оружие времен докосмической эры, и повел их к ангару для машин. Кроме двух летательных аппаратов там стояло несколько мини-тракторов и куча разнообразных приставок к самоходным агрегатам.

- Садитесь, - сказал старик, открывая дверцу одного из летательных аппаратов.

Сели. Полетели. Увидели: ландшафт снова изменился. Теперь внизу были не джунгли и вообще не лес, а степь, точнее, саванна, перемежавшаяся большими пятнами пустого камня, расцвеченного клочками и полосками зелени. На одной из таких полосок паслось стадо каких-то животных, и старик поставил машину рядом с изгородью.

- Выходим, - сказал он парням.

Взяв в руки трубку с прикладом, он вылез из машины и подошел вплотную к зеленому пятачку с пасущимся стадом, вытянул трубку вперед и нажал на что-то. Раздался тихий щелчок. Одно из животных упало.

Морей тревожно глянул на старика. Он не ошибся - трубка была оружием! Он скосил глаза на приятеля: Сэм, бледный, как полотно, стоял, пошатываясь, и не отрываясь смотрел на упавшее животное.

В ограде оказался проход. Забравшись в загон, старик подошел к лежащей на земле тушке, взвалил ее себе на плечи и неторопливо понес к машине.

- Что же вы? - спросил он, свалив тушку в кузов. - Я еду домой. Или вы хотите идти пешком?

Вопрос был праздный: обиталище старика находилось километрах в сорока отсюда. Молча забравшись в машину, оба парня пришибленно замерли. Морея поразило деловитое спокойствие старика: животное было убито без всяких эмоций. Привычно. Но это было еще не все!

Возвратясь на поляну с коттеджем, старик поставил машину, выволок животное на каменные плиты двора, сходил в дом и принес три тазика. Подтянув животное к одному из тазиков, он достал из-за пояса огромный нож и, подозвав парней, сказал Сэму, протянув ему орудие:

- На, перережь зверю горло. Кровь надо выпустить.

Парень взглянул на животное. Оно дышало!

- Он же живой! - воскликнул Сэм.

- Конечно, живой, - подтвердил старик. - Я его только усыпил. Я никогда не убиваю их на глазах у других. Это плохо действует на стадо. Возьми нож.

- Нет, - отпрянул Сэм. - Я не могу. Я... Я никогда этого не делал!

Голос его предательски дрожал, выдавая ужас. Сэм действительно не мог заставить себя даже прикоснуться к ножу, не то чтобы пустить его в ход.

- Тогда ты, - обратился старик к Морею.

Морей отрицательно покачал головой.

Абсолютно невозмутимо, уверенным жестом, старик чиркнул по горлу животного. Животное дернулось, и кровь обагрила тазик. Морея чуть не стошнило. Он знал, конечно, откуда берутся бифштексы и колбасы, но никогда до этого не видел, как животных убивают. Он как-то очень ясно представил на месте животного себя.

Старик, который еще полдня тому назад фигурировал в его воображении эдаким божьим одуванчиком, помешавшимся на стремлении к одиночеству и искусствах, вдруг снова показался ему зверем. Хищником. Одним из тех, для кого жизнь человеческая не более священна, чем жизнь вот этого беспомощного существа с рожками и копытцами.

Как привороженный, он наблюдал за дальнейшими манипуляциями старика. Старик ловко снял с животного шкуру, отрубив тому предварительно голову, лапы и хвост, выпотрошил тушку и, разделив ее на несколько частей, побросал их во второй тазик. И когда этот тазик он сунул в руки Морея, приказав отнести его под навес и поставить на стол, у парня уже ни на один миг не появилось желания возразить или ослушаться.

Тем временем старик собрал инструменты и, кивнув Сэму "мол, пошли", двинулся к сараю. Не успел тот сделать и шага, как Морей услышал резкий свист, и на плиты двора выскочило три юрких грациозных зверя. Двое были угольно-черные, и один жемчужно-серый с пятнами.

- А-а! - закричал Сэм, отдергивая ногу, потому что все три оскаленные морды уже урчали в опасной близости, запустив морды в тазик, заполненный останками бедного копытного.

- Пантры! - воскликнул Морей и едва не уронил емкость, содержащую лучшие куски того же самого лакомого для хищников ингредиента.

- Спокойно, Грейс! - скомандовал старик.

Один из угольно-черных пантров, покрупнее, изогнулся и нагло ощерился.

- Пантры обычно не нападают на взрослых людей, - сказал старик невозмутимо, обращаясь на этот раз к парням. - Двигайтесь не торопясь, не делайте резких жестов, и они вас не тронут.

Какое там "не торопясь"! Сэм где стоял, там и замер столбом. И Морей от души посочувствовал приятелю. Даже странно: теперь, когда вон там, напротив них, суетился в своем сарайчике еще кто-то, Сэм его больше не злил. Старик куда сильнее бил по нервам. Он, правда, не раздражал, зато пугал. Эти пантры, о свирепости которых ходили легенды, и равнодушие, с которым старик перерезал горло беспомощному животному, наводили жуть.

Между тем пантр по имени Грейс оторвал морду от тазика с кровью, повернул голову к Сэму и рыкнул.

- Ты им мешаешь, - сказал старик укоризненно, пересекая дворик. - Отойди подальше.

Не отводя взгляда от трех зверей, Сэм попятился. Лишь оказавшись под навесом, он перевел дух. Старик подошел к Морею, вынул из тазика кусок мяса и, измельчив его, погрузил в котелок, засыпав сверху светло-коричневыми зернами какого-то растения. Добавив туда еще чего-то, он закрыл котелок крышкой и поставил его на плиту, которая оказалась здесь же, под навесом, только находилась сбоку от стола. Плита, как и все в коттеджике, работала от солнечный батарей - этого Морею никто не объяснял, но он не усомнился.

Старик же взял тазик с остатками мяса и понес в дом. Большой пантр подбежал к нему и встал на его пути.

- Ну-ну, Грейс! - произнес старик, приподнимая свою ношу. - Это не вам, это мне и гостям.

Пантр потыкался мордой в его колени и лениво изогнулся. Старик ловко обогнул зверя и спокойно прошел в дом. Когда он вышел с пустыми руками, пантр, казалось, все еще чего-то ждал.

- Иди, Грейс, отдыхай, - сказал старик, погладив пантра по голове.

Пантр скрылся. Куда-то делись и другие двое.

- Дрессированный, - проговорил Сэм с опаской.

- Пантры дрессировке не поддаются, - возразил старик. - Мы друзья, вот и все.

- Ты, дед...

- Меня зовут Марк, - снова возразил старик. - А вас?

Остаток дня прошел более весело. После обеда старик показал парням, чем он здесь, на полосе, развлекается. Оказалось, тем же, чем должны были заниматься Сэм с Морем: сажает растения. Только масштаб был иной: старик сажал не овощи, а деревья и кустарники. Одним словом, леса. В тот вечер, например, он взял своих гостей сажать бананы. Морей впервые увидел, как это делается. Они накопали несколько ящиков отводков, отвезли их на самый край свежевспаханного поля и там посадили. Это было нетрудно: Сэм копал, Морей поливал, а старик разносил прутики с корешками по ямкам.

- Через два года будете кушать собственные бананы, - сказал старик, когда последний отводок встал на место.

- Не успеем даже попробовать, - отозвался Морей. - У нас срок минимальный.

- А... - протянул старик с понимаем, показав этим, что он в курсе УК Безымянной.

- Где вы будете спать? - поинтересовался он по возвращении на поляну с коттеджем и после ужина.

- В своей палатке, конечно, - торопливо сказал Сэм.

Морей вспомнил про пантров и поежился. Но он понял Сэма. Звери с когтями и зубами и ему внушали меньший страх, чем их двуногий хозяин.

- Как хотите, - усмехнулся тот. - Рекомендую поставить ее под навесом.

- Он рекомендует! - задумчиво проговорил Морей, когда старик скрылся в коттедже.

- Помолчал бы уже! - пробурчал Сэм, доставая из мешка чехол с палаткой. - Тоже мне, разбойник с большой дороги! Не мог ножом провести разок-другой!

- А ты?

- Что я? Он мне не всерьез предлагал, а так... А вот тебе... Теперь мы его ничем не напугаем, факт! Послушай, ты уверен, что он в самом деле из хиппов?

- Не знаю, - сказал Морей, подумав. - Не похоже, чтобы он был из любителей воспарять в облака, сидя у камина.

- Ты имеешь в виду потребителей разной вирты?

- Да, их тоже... И эти дрессированные пантры... Нет, он не псих...

- А если твой непсих нас убьет?

- Не мели ерунды. Если бы он хотел нас убить, одно бы движение его пальцев - и ты был бы уже давно покойник.

- Скажешь тоже!

- И скажу. С этим дедом надо держать ухо востро, иначе он нас обоих в дугу свернет и узелком завяжет.

Разбудил их на следующее утро негромкий стук, похожий на стук посуды, когда ее ставят на стол. Вскочив, Морей высунулся из палатки. Действительно, старик готовился к завтраку.

- Ого! - раздался голос Сэма. - Десять часов проспали!

После завтрака старик принес из сарая большой бак, самодельное ведро из ствола дерева какого-то растения, залез под стол и, откинув крышку отказавшегося там люка, сказал Сэму:

- Полезай в подвал.

- А если я не полезу? - отпрянул тот.

- Можешь и не лезть, если вы раздумали лететь на Тьеру.

- А если не раздумали?

- Тогда будете меня слушать.

- Почему?

- Потому что я намерен доставить туда вас, а не ваши трупы. Еще вопросы есть?

- Пока нет.

- Тогда вот тебе ведро, и начинай таскать картошку. Вон тот бак надо наполнить доверху.

- А! - произнес Сэм, наконец, поняв, для чего его погнали в погреб.

Когда картошка была благополучно извлечена и люк закрыт, старик велел Сэму залить ее водой, принес еще бачок, вручил обоим парням по два ножа и приказал перечистить.

- Если успеете до моего возвращения, поставьте вариться, - добавил он. - Плита включается вот так.

- Мы знаем, - отвечал Морей.

- Вот и отлично. Если меня ничего не задержит, увидимся через пару часиков.

Старик вернулся даже раньше, чем обещал. Он привез с собой четырех усыпленных животных: одного корза, каборга, небольшого кабанчика и огромную птицу с длинной шеей, в роскошном черно-белом оперении. На этот раз он не предлагал парням перерезать животным горло. Он все проделал сам, по-прежнему ловко и невозмутимо.

Опять прибегали пантры. Морей, впрочем, заметил, что старик подозвал их только когда освежевал и выпотрошил все четыре тушки. Лишь сложив мясо под навесом, он издал условный свист. И Морей понял: выходило, что старик и сам не очень-то панибратствовал с тремя хищниками. Впрочем, это были уже мелочи. Когда картошка была поставлена вариться, старик вручил каждому парню по разделочному ножу, доске, придвинул им по тазику мяса и сказал:


Скачать книгу "Брак по-Тьерански" - Ирина Седова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание