Ты мне принадлежишь

Lela Taka
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Она - популярная радиоведущая, красивая и успешная, но одинокая и страшно напуганная. Он - гордый и смелый байкер, готовый прийти на помощь и развеять все ее кошмары. Но между ними незримой тенью стоит некто третий: кто-то, кто отправляет ей загадочные послания, кто-то, подбирающийся к ней все ближе и ближе...

Книга добавлена:
21-01-2023, 11:04
0
130
84
Ты мне принадлежишь

Читать книгу "Ты мне принадлежишь"



- Не за что, детектив. Мне самой до ужаса любопытно его увидеть.

Троттл посмотрел на Чарли и встретился с ее испуганным взглядом.

- Простите, офицер, кажется, произошла ошибка, и я приехала не к тому пациенту. Мне нужно идти, - быстро проговорила Чарли и стремительно направилась к выходу.

Троттл видел, что она едва не столкнулась с Кларком, который проводил ее недоуменным взглядом. Сейчас было бы уместно поинтересоваться у дежурного, что это за девица расхаживает по участку, однако он этого не сделал, будучи поглощенным беседой с доктором Харпер – женщиной еще довольно молодой и привлекательной.

Они остановились у решетки, разделявшей камеру Троттла и коридор, и Троттл ощутил на себе пристальный взгляд холодных серых глаз. Сначала доктор Харпер смотрела на него с открытым удивлением, затем, слегка прищурившись, недоверчиво и подозрительно.

- Откройте дверь, - попросила, или, скорее, приказала она.

Троттл вернулся к кушетке и сел. Офицер загремел ключами, дверь распахнулась, и доктор Харпер уверенно шагнула в камеру. За ней следовал детектив Кларк.

- Доктор, согласно имевшимся у него документам, это Троттл ван Драйв, - сказал Кларк. – Ван Драйв, это доктор Кейтлин Харпер.

Она остановилась в непосредственной близости от сидящего на кушетке Троттла, продолжая молча на него смотреть.

- Синдром Мартина-Белл, говорите? – наконец, произнесла она, обращаясь, вероятно, к Кларку, но продолжая взирать на Троттла.

- Он так сказал, - подтвердил Кларк. – Простите, но я мало что смыслю в медицине, поэтому и пригласил вас.

- Я слышала про этот синдром, но он сам по себе довольно редкий, а та форма, что мы видим, и вовсе не поддается никакому определению. Думаю, что данный случай заслуживает подробного изучения в стенах нашей лаборатории.

«Из меня хотят сделать подопытную мышь?!» - промелькнула в голове Троттла отчаянная мысль.

- А что если я не дам своего согласия? – произнес Троттл, решив, что должен вмешаться.

- К сожалению, мы обязаны провести все необходимые исследования, - спокойно, словно уговаривая, ответила доктор Харпер. – Странно, что до сих пор мы о вас не слышали. Вы давно в Чикаго?

- Недавно, - неопределенно ответил Троттл, чувствуя, как волна отчаяния подкатывает с новой силой.

- В какой клинике вы состоите на учете? – спросила она.

- Мой синдром вполне совместим с жизнью и не требует наблюдения со стороны докторов, - вежливо ответил Троттл. – Я вполне здоров.

- Но у вас же есть медицинская страховка? – она удивленно вскинула брови.

Троттл не ответил.

- Она может оказаться такой же липовой, как и все его документы, - заметил Кларк.

Доктор Харпер еще несколько секунд смотрела на Троттла, после чего обратилась к детективу:

- Мы проведем комплексное обследование мистера ван Драйва, а для этого нам необходимо подготовить оборудование, препараты и специальное помещение. Как долго вы планируете его здесь держать?

- Ровно до тех пор, пока не разберемся с его документами и регистрационными номерами, - ответил Кларк.

- Значит, нам следует поторопиться. Хорошо. Я позвоню вам, как всё будет готово. Все необходимые анализы и пробы мы сделаем на месте.

С этими словами женщина быстро вышла из камеры, сопровождаемая Кларком. Щелкнул замок, и дежурный, смерив Троттла вопросительным взглядом, удалился. Вскоре шаги и голоса стихли, и до Троттла вновь донеслись звуки радио.

- До лета осталась буквально пара дней. Ник, ты уже определился с планами на этот сезон?

- Пока нет, Тейлор, но у меня еще есть немного времени подумать! Может быть, наши радиослушатели подкинут нам несколько прекрасных идей, как провести предстоящее лето? Звоните нам в студию, наш телефон по-прежнему…

***

Поблагодарив Рика и Ника за эфир, Тейлор вышла из студии, на ходу включая мобильный, который обычно всегда отключала во время работы, чтобы не создавать ненужных помех. Сегодня ей еще предстояло провести вечерний эфир вместе с Ванессой Симпсон, а пока у нее было несколько свободных часов. Она хотела пообедать и заехать домой, после чего снова вернуться на радиостанцию.

Однако сперва Тейлор решила навестить Эбби. Ей совсем не понравилось, как та выглядела утром. Видимо, смерть Генри сильно ее потрясла.

- Можно войти? – Тейлор просунула голову в приоткрытую дверь и, отыскав взглядом сидевшую за столом Эбби, приветливо улыбнулась.

Эбби подняла на Тейлор потухший взгляд воспаленных глаз и слабо кивнула.

Пройдя в кабинет, не забыв прикрыть за собой дверь, Тейлор села напротив Эбби и сочувственно посмотрела на нее.

- Нам всем очень жаль Генри… - начала Тейлор.

- Тейлор, спасибо за те слова, что ты сказала о нем в утреннем эфире. Они прозвучали так искренне и тепло…

«Вот уж ни за что бы не подумала, что они прозвучали именно так! Прочитать некролог стоило поручить кому угодно, но только не мне», - подумала Тейлор, но ничего не ответила, лишь слабо кивнула.

Ее взгляд скользнул по кабинету Эбби. А ведь она не была здесь никогда раньше! Обычно Эбби сама всегда заходила к ней и передавала нужную информацию, или же ее легко можно было встретить в коридоре или в комнате отдыха.

Кабинет являл собой типичное рабочее помещение администратора и аккуратной, педантичной женщины: письменный стол с ноутбуком, стеллаж с аккуратно расставленными папками. Доска с расписанием эфиров висела на стене за спиной Эбби.

Еще один стол – возле окна. На нем размещалась печатная и копировальная техника, стопка бумаги и конверты.

Конверты.

- Тейлор? – Эбби удивленно наблюдала за тем, как Тейлор, не сказав ни слова, подошла к окну и взяла из стопки голубой конверт, предназначенный для рассылки приглашений.

- Что это? – спросила Тейлор, не узнав собственный голос – настолько хрипло и неестественно он прозвучал.

- Конверты. В них мы отправляем приглашения нашим почетным гостям, - ответила Эбби. – А что такое?

- Давно они здесь?

- Всегда. Я заказываю сразу много и держу стопку на этом столе, чтобы они всегда были под рукой. А в чем дело? С тобой все в порядке?

- Можно, я возьму один? – и, не дожидаясь ответа, Тейлор аккуратно положила конверт в сумку.

Эбби недоуменно наблюдала за странными действиями Тейлор.

- Мы все слишком расстроены… - сказала она, видимо, решив, что поведение Тейлор тоже вызвано этими трагичными событиями, и глубоко вздохнула. – Выпьешь кофе?

- Нет, спасибо. Вынуждена отказаться. Еще столько нужно успеть, - проговорила Тейлор и словно в подтверждение своих слов тряхнула зажатым в ладони телефоном.

Эбби лишь понимающе кивнула.

Уже в коридоре, направляясь к выходу из здания радиостанции, Тейлор прочла в телефоне сообщение от Чарли, которая просила приехать в гараж «забрать машину и поговорить».

«Интересно, о чем? О Троттле? Неужто ей все известно? Вот уж не думала, что он трепло», - презрительно фыркнув, Тейлор принялась прокручивать список пропущенных звонков.

И вновь это неприятное, ноющее ощущение в груди.

Среди пропущенных вызовов номера Троттла не оказалось, зато был номер детектива Миллера и еще один – неизвестный.

Выйдя на улицу, Тейлор оглянулась. Поймав себя на мысли, что высматривает черный «харлей», она отругала себя за глупые ожидания и направилась к стоянке такси. Путь ее лежал к гаражу «Последний шанс». Детективу Миллеру она решила перезвонить из дома, в спокойной обстановке, и рассказать про голубой конверт, который на сей раз был положен в ее сумку ее собственной рукой.

***

На небольшой парковке возле гаража Чарли был аншлаг. Тейлор осторожно пробралась к входу. Минуя плотно стоявшие автомобили, она заметила в отдалении среди них свой красный «форд» и подумала о том, что если все их владельцы сейчас внутри, то у Чарли, вероятно, сейчас горячая пора.

Впрочем, людей там оказалось не так много – лишь пожилая супружеская пара, видимо, из числа особо взыскательных клиентов. Обступив бедную Чарли, супруги наперебой вели с ней оживленную беседу на предмет сроков ремонта их автомобиля. Чарли терпеливо отвечала на их вопросы, которые лились нескончаемым потоком.

Заметив Тейлор, она кивнула ей.

- Прошу прощения, мне нужно отдать клиентке ключи, - сказала Чарли тоном, не терпящим возражений.

- Минуточку, - остановил ее мужчина и добавил слегка обиженным тоном: – Но мы же с вами еще не договорили. Мы с Мэри очень спешим.

- Я только отдам ключи и вернусь, - пообещала Чарли и поспешила к Тейлор, пока они не сделали новой попытки ее задержать.

Тейлор улыбнулась, когда Чарли подошла к ней со страдальческим видом.

- Рада, что ты пришла, - полушепотом проговорила она. – Если подождешь, пока я разберусь с ними, мы сможем поговорить. Но на всякий случай возьми ключи от «форда» - если вдруг моя беседа с клиентами затянется.

Тейлор кивнула, взяв ключи, а Чарли поспешила обратно к нетерпеливой парочке.

Однако разговор продлился достаточно долго, и едва эти супруги покинули гараж, на смену им явился рыжеволосый упитанный парень на помятом джипе. Он был явно не в духе и накинулся на Чарли со своими требованиями.

Решив, что это надолго, Тейлор села в машину – впервые за две недели, - и ощутила приятный и знакомый запах салона, гладкость обивки сидений. Сжав рукоятку коробки передач, девушка тепло улыбнулась, затем повернула ключ зажигания. Мотор заурчал, и Тейлор, вырулив с парковки, покатила в направлении своего дома, наслаждаясь каждой минутой за рулем любимого автомобиля. Ей хотелось поговорить с Чарли, однако времени до вечернего эфира оставалось не так много, а она была должна успеть переговорить с детективом Миллером.

Генри Майлза не в живых. А значит, если маньяк все-таки он, то вместе с ним закончились эти кошмарные преследования и угрозы. Эта мысль вселяла успокоение и ощущение легкости. Неужели все позади?

***

- Мисс Хилл, нам необходимо встретиться, - голос детектива Миллера по телефону звучал несколько глухо и устало. – Мы получили результаты экспертизы по отпечаткам пальцев, снятым с предметов в вашем доме и с конвертов. А также нам удалось разыскать Брайана МакКинли. Когда вам будет удобно встретиться?

«Но ведь это же не Барри?! Это должен был быть Генри. И теперь он мертв!»

Сердце Тейлор учащенно забилось. Она была готова встретиться с детективом Миллером прямо сейчас, но понимала, что это не самая хорошая идея. Тогда завтра? Но на завтра назначены похороны Генри. Она должна там быть. Может быть, сразу после похорон?

- Спасибо, детектив Миллер. Я могу подъехать к вам завтра во второй половине дня. Например, в четыре. Вас устроит?

- Да, конечно, - и он продиктовал адрес.

Тейлор аккуратно все записала в лежавший на столике возле кровати ежедневник, после чего еще раз поблагодарила полицейского за проделанную работу и положила трубку.

Проходя мимо окна, девушка заметила какую-то фигуру на противоположной стороне улицы: человек, одетый в черную толстовку с капюшоном, перебегал дорогу от ее дома.

«Этого не может быть. Мне просто показалось!» – она дернула шторы, и комната вновь погрузилась в ставший уже таким привычным полумрак.


Скачать книгу "Ты мне принадлежишь" - Lela Taka бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание