Верное сердце

Константин Романов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Юную герцогиню Нарнетт Мэссир вынужденно оставили родители и любимый супруг, и на её плечи легло управление родными землями в тревожное для королевства время. Древнее зло пробуждается на севере, зло, которое знает язык насилия, но не дипломатии. Ошибка неуверенной в себе Нарнетт выпустила ужасы прошлого из клетки, что приступили к сбору кровавого урожая. Герцогине предстоит исправить свою ошибку, или сбор урожая дойдёт до её земель, а её род канет в небытие.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:33
0
247
52
Верное сердце

Читать книгу "Верное сердце"



Удаляющееся эхо прервал звон стали. Чужак попятился от Мэльдана, тот застыл на месте.

— Кирек, ты ли? — тихо спросил барон.

— Нет, господин, Алдо! На нас нападают?

— Третья группа, их разгромили, — ответил Мэльдан, пытаясь высмотреть движение вокруг. — Собираемся, отряд упырей полетел на север, за одним из наездников. Нам нужно найти другого. Он полетел на восток, пролетел над нами.

— Сейчас, владыка? — удивился полусонный Брюн.

— Пока не улетел далеко. Иначе он вообще домой вернётся или в ловушку попадёт.

— Опрометчиво, прошу простить, — заикнулся Нарт. — Быть может, безопаснее всего понять, кого из них убили?

Мэльдан задумался. В очередной раз осмотрелся, хотя в том не было смысла — мгла, только силуэты горных вершин и деревьев вокруг. К ним поднялись два оставшихся наездника, держа под узды трёх грифонов. Они явно готовились уходить.

— Ты знаешь, где они могли разбить лагерь?

Нарт осмелился зажечь фонарь, Брюн прикрыл его спальником. Под фонарём расстелили карту.

— К западу от нас несколько удобных точек, владыка. В тёмное время суток не найдём следов.

Раскат грома разразился в горах. На этот раз — не вой, кричали не упыри. Рык принадлежал существу крупному, опасному.

— Нарт?..

— Не знаю, ваше благородие. Похоже… Бегемот что ли?

— Они не водятся в горах! — удивился Брюн.

Новый рык. Чудовище или охотилось на людей, или было ранено, попало в ловушку, подумал Мэль.

— Может, попался в один из наших капканов?

— Мы их не так много с собой взяли, господин, — ответил наездник Алдо. — Быть может, кто-то из третьей группы сцепился с горным животным?

— Всё может быть. Рычит в стороне, где пропал отряд капитана. Нужно проверить. Трое остаются здесь, Нарт, Алдо, вы со мной. Помните, если не найдём друг друга, возвращаемся домой. Или к камням Элелы, если будут окружать.

Летели на призывной рык недолго. Чудовище рычало так, словно звало на помощь. Когда начали кружить вокруг предполагаемого местонахождения монстра, рык прекратился. Создание почуяло их. Мэльдан дважды поджёг наплечный фонарь, сигнализировав спутникам «на землю».

Грифоны рвались в бой, но наездники держали их под узды так, чтобы клювы не раскрывались. Через чащу двигались медленно, аккуратно. Послышалось тяжёлое сопение. Впереди мелькнули два хищных огонька, что, не моргая, уставились на охотников.

— Ищите тело, — сказал Мэльдан, подняв с земли переднюю грифонью лапу. — Нужно понять, кого тут растерзали. Оружие к бою, если что, три грифона любую тварь загрызут.

— А это что впереди?

— Кажется, не упырь, — ответил Нарт Алдо. — У тех глаз нету. Зверь какой-то.

Мэльдан снял с плеча арбалет, зарядился, направил в сторону хищника. Тот продолжал наблюдать за его едва заметным силуэтом, что почти не виднелся из-за темноты.

— Замолчал. Инстинкты?

— Алдо, помолчи. Ищите следы наших.

Быстро нашлись лежаки. Лагерь действительно разбили здесь. Мэльдан продолжал прикрывать остальных, пока они осматривали вещи отряда капитана. Грифонов привязали к соснам, они рвались уничтожить потустороннее чудовище.

— Ничего нет! — шепнул Нарт в стороне.

— Подойдём к нему.

— Что?! — громыхнули двое.

— Не трусить! — ответил Мэль шёпотом. — Прикройте меня!

Нарт, обнажив клинок, появился сбоку. Алдо пропал, но когда они подошли поближе, то появился с верным грифоном под уздой.

— Если набросится, не удержишь!

— Надо убить тварь, Нарт!

— Подожди, Алдо! — тихо прикнул Мэльдан. — Что-то тут не так!..

Он зажёг фонарь поярче, подбросил буквально к лапам чудовища. Показался массивный шерстяной валун, размерами он превышал коня и походил на грифона без крыльев. На людей смотрела пара ярко горящих в ночи бурых самоцвета, что прятались в глубоких глазницах. Мэльдан оказался прав, чудовище угодило в капкан, которым отряд Арента защищал себя.

— Пристрелите его! — не выдержал Алдо.

Мэльдан не сводил арбалетного болта с головы монстра. Он не рычал, только тяжело сопел. Под могучей лапой растекалась лужа крови. Барон взглянул внимательнее, увидел, что перебито несколько костяшек на пальцах. Самым странным была голова — то ли медвежья, то ли волчья. Таких диковинных созданий Мэль ещё не видел.

Он положил палец на спусковой механизм, приготовился нажать, но монстр помотал головой, продолжая тяжело сопеть. Мэль взглянул в его глаза, увидел что-то странное.

— Нарт, подними фонарь, сделай поярче.

Тот испуганно сглотнул, но медленно, через силу, исполнил приказ.

— Это магическое существо, — констатировал Мэль. — Смотрите, видите на задних лапах останки ткани? А за ним что-то…

Спутники не шевельнулись. Один целился мечом перед собой, другой держал двумя руками верного грифона. Зверь не понимал, почему хозяева не атакуют чудовище.

— Там два трупа валяется. Упыри. Он сцепился с ними.

— Может, это наши их убили! — тихо крикнул Алдо.

— Взгляни же, чёрт тебя побери. Они порваны, как тряпичные игрушки!

Алдо, ведя животное за собой, отошёл в сторону, едва не скрывшись в темноте.

— И из-за этого его стоит отпустить, господин?

— Нарт, я вижу в его глазах что-то такое, что-то странное… Интеллект, да не быть мне безумцем.

Мэль снял болт с арбалетного ложа, закинул оружие за спину. Медленно подошёл к волко-медведю под недовольные и злобные восклицания спутников.

— Надеюсь, мы на одной стороне, — сказал он двум нависшим над собой тёмным рубинам.

Громкий щелчок разрезал ночную тишину. Монстр откатился назад, барон следом. Нарт и Алдо с грифоном подскочили к Мэлю, как того резко хватануло могучей лапой из тьмы. Чудовище прорычало на него, хотело замахнуться ещё раз, но, опрокинув Мэля, на шерстяной валун кинулся грифон. Монстр двумя ударами оглушил зверя, ещё раз хватанул барона по голове, отбросив в сторону. Нарт и Алдо не успели среагировать, Мэльдан едва не потерял сознание.

Придя в себя, он услышал хлопки и треск веток. Чудовище бежало прочь от них.

— Вы в порядке? — спросил Нарт.

— Царапина, — Мэль достал повязку, полил её спиртом и приложил к ране под самой шеей.

— Смотрите! — удивился Нарт. — В самом деле!

Там, где лежал гигант, валялась сумка. Словно волко-медведь хотел украсть её, но попал в ловушку. Порывшись, они нашли самое важное, то, ради чего Мэльдан затеял этот поход. Карты Арента. Заметок здесь было много, а в дневнике капитан указал, что всё готово, осталось соединить с другими лоскутками бумаги.

— Значит, упыри убили Арента с грифоном, его напарники взмыли вверх, а медведь пришёл сюда поживиться?

— Да не медведь это, Нарт, — сказал Алдо. — У него голова волчья была. Мутант какой-то!

— Что-то тут не так. Слишком много совпадений. Горы огромные, почему медведь так быстро нашёл лагерь и даже убил пару тварей?

— Твари, полагаю, лакомились грифоном, — Нарт подошёл с фонарём в одной руке и мечом в другой к массивному пернатому силуэту в кустах. — А монстр не захотел делиться. Это ведь не плоскогорье, как восточнее. Отсюда, если я правильно помню по карте, есть спуск в низины.

— Сколько же таких медведей тут может водиться? — спросил Алдо. — Что вообще с горами за этот год произошло? То вампиры, то упыри, то медведи, то чокнутый отшельник…

Мэльдан долго глядел вслед убежавшему существу с магическими глазами. Словно ждал от него нового рыка. Но тот не рычал.

— Собирайте все вещи, возвращаемся к своим, — приказал юный барон. — Все заметки мы сможем собрать в топографическую карту уже дома.

— Полетим домой ночью, без полноценного отдыха?

— Нарт, сначала доберёмся до своих. Нам лететь не меньше итты. Слушаем тишину, друзья.

Своих искали долго, до первых лучей солнца. После рассвета отправили одного наездника на север, к камням Элелы, узнать о наличии там людей. Разведчик вернулся спустя час, доложил о похожем на увиденное ранее побоище — грифона растерзали на части, от человека остались только обглоданные кости и оторванная голова с пустыми глазницами. Внутренности твари высосали или выскребли через шейное отверстие. Посоха или мантии не было, только ошмётки мужской одежды, значит, на восток сорвалась волшебница.

Оставшиеся члены отряда разделились на две части: половина, включая Нарта, хотела отправиться домой, половина — искать последнюю участницу экспедиции. Мэльдан решил не делить группу на две части, а, с трудом уговорив Нарта (как того, кто пользовался в отряде авторитетом), отправиться за чародейкой.

Летели долго. Один из грифонов постоянно приземлялся — сказывалось отсутствие качественного прокорма, особенно мяса. В голову Мэльдана закралась тёмная мысль, что можно попробовать откормиться «за счёт своих», ибо упыри съели далеко не всё. Ударив себя по лбу прямо на лету, он пришпорил грифона. Зверь возбуждённо застрекотал, металлические колёски с заострёнными шипами впились тому под перьевой покров. Командир охоты вырвался вперёд, остальные едва поспевали за ним, продолжая оглядывать округу.

Несколько остановок, облёт всей округи на расстоянии в несколько итт. Поиски шли скверно: во время одного привала чей-то грифон с размаху впился в дерево, насадившись головой на острые ветви. Нарт посадил чудом уцелевшего наездника к себе, Алдо навьючил его вещи. Ближе к сумеркам, когда люди продрогли от холода, несмотря на лётные куртки, а грифоны банально выдохлись, Мэльдан дал команду отдыхать.

В течение ночи чудовища устроили настоящую катавасию из разнообразных звуков. Кто-то выл, кто-то рычал, кто-то стонал (мужчина, хотя искали женщину-мага), вдалеке даже трещали деревья, будто их валили голыми руками. Двое наездников не смогли уснуть, им Мэльдан приказал дежурить следующие несколько часов.

С рассветом наступила драгоценная тишина. Проверив запасы, Мэльдан приказал подниматься на крыло.

***

Нарнетт продолжала бродить взад-вперёд, словно птица-попугай. Табия, таинственно улыбаясь, провожала её взглядом.

— Я не знаю такой игры, тётушка. Но давай поиграем!

Девочка принялась ходить точно также, подражая герцогине. Та остановилась, окинула её гневным взглядом и спросила:

— Издеваешься?

— Ты о чём? — ответила Таби, прекратив бродить. — Если тебе плохо из-за этого письма, то давай просто выкинем его!

— От этого письма, — Нарнетт взяла его со стола и наклонилась над девочкой, — может зависеть судьба моего герцогства. Один неверный шаг, и по нашей земле пройдутся огнём и мечом! Выжгут всё вплоть до северных гор!

— А если… — девочка потупила взгляд, скривила лицо. — Не отвечать?

— Молчание — знак согласия, так и сказано здесь.

— Кто же смеет угрожать великой герцогине, одной из двенадцати высших дворян королевства?! — удивилась снежно-глазая.

— Твои дальние родственники, как однажды заметил Нойрбет, — слегка недовольно процедила Нара. — Прошу, оставь меня. Поиграй с кем-нибудь.

— С твоим сыном нельзя играть, а дети придворных боятся меня. Я могу играть только со взрослыми.

— Табия!

Девочка недовольно помотала головой, но поклонилась и вышла из кабинета. Нарнетт тяжело уселась в кресло, взглянула в окно. Внимание её привлекла вереница грифоньих силуэтов, хотя наездникам было запрещено появляться над городскими стенами. У военнослужащих были свои вольеры, как и у заводчиков, в нескольких иттах от ближайших поселений. Чтобы не травмировать людей молодняком.


Скачать книгу "Верное сердце" - Константин Романов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание