Шерлок Холмс и десять негритят

Сергей Ульев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Иронический детектив по мотивам романа Агаты Кристи, с участием самых знаменитых героев классической детективной литературы

Книга добавлена:
11-10-2023, 16:30
0
142
63
Шерлок Холмс и десять негритят
Содержание

Читать книгу "Шерлок Холмс и десять негритят"



Глава 37. Спиритический сеанс

Раздался робкий стук в дверь.

— Кто это там? — испуганно взглянул на своего друга Ватсон.

— Мисс Марпл, — спокойно ответил великий сыщик.

— Как вы догадались, Холмс?!

— Если мне не изменяет память, она — единственная, кто заходил в эту комнату.

— И в самом деле!

В дверь опять постучали. Уже настойчивее.

— Откройте же ей, доктор, — сказал Марлоу. — Старушке будет приятно увидеть вас на пороге со стетоскопом в руках.

Ватсон, может быть, и бросился бы на помощь мисс Марпл, но после слов Марлоу в нем взыграл дух противоречия.

— Надо позвать дворецкого. Это его обязанность — открывать двери, — заявил он, сложив руки на груди.

— Аристократы… — проворчал, покидая уютное кресло, Мегрэ. — Без слуги и шага ступить не могут.

Стук в дверь становился все громче и, наконец, перешел в барабанную дробь.

— Иду, иду, — бормотал Мегрэ, приближаясь к двери. — Одну минуточку, мадемуазель.

Но Холмс ему все испортил.

— Входите, мисс Марпл! — звучно, на всю гостиную, произнес он. — Не заперто.

Дверь тут же распахнулась, и Мегрэ отлетел к стене. Уронил трубку, просыпал табак.

— Спасибо, мистер Холмс, — сказала старушка, ступая в гостиную. — Вы очень любезны. — Холмс молча указал ей на свободное кресло, и она села. — Господа, перед своим отъездом я предлагаю устроить спиритический сеанс.

— С какой целью, мадам?

— Духи назовут нам имя убийцы.

— Чушь собачья, — отчетливо проговорил Мегрэ, поднимаясь с пола.

Достав кисет, он принялся набивать трубку табаком. В его действиях не было вызова. Он делал это машинально.

Старушечьи глазки резко сузились.

— Уберите вашу трубку подальше, мистер Мегрэ, — сказала мисс Марпл. — Я не желаю нюхать ваш дым!

Мегрэ ничего не оставалось, как подчиниться.

— Ну, кто еще против спиритического сеанса? — она обвела присутствующих пристальным взглядом.

— А почему бы и не попробовать? — сказал Ватсон.

— Но это очень забавно, правда? — защебетала Делла. — То есть я хочу сказать, что никто в это по — настоящему не верит. Это просто развлечение. А вы что скажете, святой отец?

Маленький священник согрел девушку обожающим взглядом.

— Как вам будет угодно, дочь моя, — и неожиданно угостил ее шоколадкой.

«Она уже его дочь!» — подумал Марлоу.

Мисс Марпл возмутили легкомысленные слова Деллы.

— Мы уже сами давно стали чьим — то развлечением, — заявила она, немощно дрожа подбородком. — Но ничего! Духи нам помогут. Они назовут нам имя Антихриста!

Ватсон с печальной миной наклонился к Шерлоку Холмсу.

— У нее сдвиг на религиозной почве, Холмс.

Великий сыщик приложил палец к губам.

— Мисс Марпл, мы в полном вашем распоряжении, — сказал он.

Старушка радостно засуетилась.

— Прежде всего, господа, нам необходим стол. Я видела подходящий в соседней комнате. Сходите за ним кто — нибудь.

— Кто пойдет? — спросил Холмс.

Марлоу сбил с сигареты пепел.

— Мегрэ, разумеется.

Комиссар вздохнул и не стал спорить. Он исчез в смежной комнате и вскоре вернулся оттуда с маленьким полированным столом.

— Куда его поставить, мадемуазель?

— Ставьте на центр, голубчик. Да, вот сюда, пожалуйста. А вы придвигайтесь, господа… Теперь нам необходима полная темнота. Опустите кто — нибудь шторы.

— Кто пойдет? — спросил Холмс.

— Мегрэ, разумеется, — ответил Марлоу, раздавив о пепельницу окурок.

Мегрэ пошел опускать шторы.

— Аристократы проклятые, — бурчал он, дергая за шнуры. — Лентяи, белоручки безмозглые…

Гостиную окутал мрак.

Мегрэ выставил вперед руки и, ничего не видя перед собой, медленно пошел занимать за столом свое место.

— Мистер Мегрэ, где же вы? — прозвучал совсем близко голос мисс Марпл.

Он повернулся на звук. Его пальцы наткнулись на что — то теплое и податливое.

Раздался вопль. Кричала мисс Марпл. В этом не было никаких сомнений.

Кто — то зажег спичку. И все увидели Мегрэ, стоявшего с растерянным видом за спиной старушки, крепко вцепившись сзади в ее дряблое горло.

— Отпустите леди, господин комиссар, — попросил державший спичку Холмс. — Вы ошиблись креслом.

«Или горлом? — подумал Марлоу и усмехнулся про себя: — Недобрый ты сегодня, Филип, недобрый…»

— Еще немного — и вы бы ее придушили, — пожурил комиссара Ватсон.

— Простите, мадемуазель, простите, — бормотал Мегрэ. — Я не хотел. Это все из — за темноты.

— Ничего, — мисс Марпл передернула плечами. — Ваше место напротив, голубчик.

Спичка погасла. У Холмса она была последняя. Марлоу конечно мог бы щелкнуть зажигалкой, но ему было лень ее доставать. А сам Мегрэ побоялся шарить по карманам в поисках спичек, опасаясь еще кого — нибудь задеть в темноте.

Кое — как добравшись до кресла, он долго водил ладонями по сиденью, чтобы убедиться, что оно действительно пустое и, наконец, сел. Кресло жалобно скрипнуло.

В наступившей тишине прозвучал твердый голос мисс Марпл:

— Руки на стол!

После паузы она заговорила уже мягче, заискивающе:

— Дух, приди! Дух приди!.. Дух, ты здесь?

Наконец, крышка стола задрожала. Стол начал качаться.

— Дух, ты здесь?

Дверь в гостиную неожиданно приоткрылась, и в комнату из коридора проник узкий пучок тусклого света. Делла, в испуге вскрикнув, прижала ладонь ко рту.

«Вот он, — дух явился!» — молча возликовала мисс Марпл.

— Кто здесь? — раздался до боли знакомый голос. — Руки вверх, а то буду стрелять!

— Не валяйте дурака, Жюв, — сказал Марлоу. — Лучше присоединяйтесь к компании.

Дверная щель сузилась до размеров дюйма.

— Марлоу, это вы? — спросили в щелку.

— Нет, привидение, — съязвил частный детектив. — Опустите пушку, я вам говорю.

— А кто здесь с вами?

— Делла Стрит.

— Вы одни?

Марлоу засмеялся.

— Здесь все, кроме адвоката Мейсона и дворецкого, — сказал Мегрэ. — Проходите, инспектор, присаживайтесь.

— Это вы, месье комиссар?

— Да, я. Комиссар Мегрэ из криминальной полиции.

— А почему у вас так темно?

— Мы проводим спиритический сеанс, — сердито заговорила старушка, быстро оправившаяся от шока, вызванного его появлением. — А вас сюда, кстати, никто не звал, голубчик. Можете пойти себе погулять.

— А-а, это вы, мадемуазель Марпл, — обрадовался Жюв. — Вас — то мне и нужно.

— Что за тон, голубчик! Да как вы смеете?! Как это понимать: «вам меня нужно»?!

— Вы не могли бы выйти на минуточку в коридор, мадемуазель? Нам надо с вами кое о чем потолковать.

— Джентльмены, оградите меня от этого приставалы! — воскликнула старушка. — Тоже мне донжуан выискался!

— Ступайте своей дорогой, сэр! — строго произнес Холмс. — Не мешайте нам вызывать духов.

— Ну как знаете, мадемуазель… — изменившимся голосом прошептал Жюв, прикрывая дверь. — Как знаете…

Снова стало совсем темно.

— Какая невоспитанная пошла молодежь! — никак не могла успокоиться мисс Марпл: инспектор задел ее за живое. — Ему, видите ли, нужно со мною потолковать! Знаем мы таких говорунов, известны нам их штучки — дрючки. Не на такую напал!.. Экий простофиля! Совсем какой — то странный голубчик, в самом деле. Неужели он и в правду надеялся, что я с моим — то опытом, с моими представлениями о мужских достоинствах и мужском коварстве…

— Если она в ближайшие полчаса не сменит пластинку, я ее придушу, — как бы между прочим обронил Марлоу. На его счастье, все были настолько захвачены страстным монологом мисс Марпл, что его необдуманная фраза потонула в потоке ее словоизлияний.

— Дайте ей что — нибудь, Ватсон, — тихо попросил Холмс.

— Но у меня нет при себе пилюль, — в отчаянии прошептал доктор.

Старушка возбужденно трясла чепцом.

— Нашел на кого положить свой беспутный глаз! Каков мерзавец, а? Приятно конечно сознавать, что мною еще интересуются с этой точки зрения. Но, с другой стороны, мое главное достоинство — это мой рассудок. Ведь так, господа? При чем здесь любовь?..

Минут через десять старушка все же угомонилась. Поскольку она счастливо уложилась в отведенный ей Филипом Марлоу срок, необходимость ее прикончить отпала сама собой. Марлоу был этому только рад.

— Руки на стол! — снова приказала всем мисс Марпл и стала приговаривать: — Дух, приди! Дух, приди! Дух приди!.. Дух, ты здесь?

— Никакого результата, — пробурчал Мегрэ.

— Замолчите, голубчик. Дух, приди! Дух приди!.. Дух, ты здесь?

Стол закачался.

— Он здесь! Задавайте ему вопросы. Начните вы, доктор.

— Э-э… послушайте… Что же мне спрашивать?

— Попросите, чтобы он сказал свое имя по буквам, — подсказала мисс Марпл.

— Как это?

— Мы будем считать качания.

— Мгм, понятно. Послушайте, дорогой дух, скажите, пожалуйста, как вас зовут?

Качания стола усилились. Ватсон принялся считать.

— А… Б…

Мегрэ сидел, положив на стол ладони, и чувствовал, как мало — помалу тело охватывает истома, веки слипались. Его согревало человеческое тепло, здесь трепетала жизнь людей, сидевших бок о бок.

Если бы у Мегрэ спросили, чем они тут занимаются… Да какое это имело значение!.. В уши влетали отдельные слова, буквы, которые он даже не пытался связать между собой…

Его взгляд скользнул вбок, привлеченный движением в соседнем кресле.

Мегрэ, всю жизнь варившийся в водовороте страстей, не утратил, однако, своего целомудрия. Он кашлянул, шокированный поведением соседки и ее соседа — он видел только его руку, смутно белевшую в темноте на ее обнаженном колене. Он не знал, чья это рука, однако легко опознал колено, принадлежавшее, конечно же, Делле Стрит. Девушка сидела неподвижно. Ее лицо было обращено к потолку.

Комиссар снова смущенно кашлянул.

Парочка не обратила на него внимания.

— Кто это все время кашляет? — не сдержалась мисс Марпл. — Прекратите немедленно! Вы мешаете считать буквы.

— Как бы духа не спугнуть, — сонным голосом пробормотал Марлоу.

— Н! — воскликнул Ватсон. — Четвертая буква — Н!

— А вместе получается — Джон, — заключил Холмс. — Имя духа — Джон. Любопытно…

— У вас есть для кого — нибудь из нас какое — нибудь сообщение? — спросила мисс Марпл.

— Да, — ответил дух при помощи стола.

— Для кого? Для мистера Холмса?

— Нет.

— Для доктора Ватсона?

— Нет.

— Для меня?

— Да.

— О, мисс Марпл, дух хочет вам что — то сказать, — взволнованно сказал Ватсон.

— Я слушаю тебя, дух.

Сквозь мишуру слов и негромких постукиваний стола Мегрэ услышал звук поцелуя… Но с кем же Делла целуется? Нет, ни о какой ревности здесь не могло быть и речи. Однако все же…

— Моль! — сказала мисс Марпл. — Вы поняли, господа? Это было слово «моль»!

— Да, да, — согласился доктор Ватсон. — Конечно, моль.

«Пари держу, что сосед этой девицы гораздо старше ее», — решил Мегрэ, покосившись на Деллу. Но кто же он? Марлоу?.. Мальчишка, молоко на губах не обсохло!.. Холмс? Со слов покойного Гудвина, он не очень — то охоч до женщин… А Ватсон? Кажется, доктор женат… Или холост? Хотя, какая разница? Но у него есть еще миссис Хадсон. Зачем ему Делла Стрит? Значит, остается… но об этом даже невозможно подумать! У него такая почтенная профессия… А впрочем… впрочем, этот тип вполне походит на человека, способного заманить наивную девушку в укромный уголок, чтобы показать ей порнографические открытки…


Скачать книгу "Шерлок Холмс и десять негритят" - Сергей Ульев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Шерлок Холмс и десять негритят
Внимание