Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень

Александр Иванов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Много людей знает историю Мальчика-Который-Выжил от “мамы” Роулинг и сотни, если не тысячи ее вариаций в виде фанфиков. Но что мы знаем о той вселенной? Кто, например, мог быть родственником Лили Эванс? И что будет, если в этот мир попадёт толика логики? Нет, конечно, не в таком объеме, как “Методы рационального мышления”, но все же, если Поттера будут обучать магии с самого рождения? А преподавательский состав будет заниматься прямыми обязанностями, но при этом канон будет двигаться ровно по накатанной стезе? Хотя кого я обманываю? Рояли, сюжетные дыры и авторский произвол однозначно будут. Примечания автора: Попытка переиначить всю историю Поттера на свой вкус.

Книга добавлена:
18-10-2023, 17:02
0
204
16
Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень
Содержание

Читать книгу "Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень"



— … произошел прорыв труб незадолго до начала учебного года, так что там сейчас очень опасно. Домовики следят за территорией и поддерживают магией, но убедительно прошу туда не лезть. Особенно из любопытства, — Дамблдор хлопнул в ладоши, — А теперь, когда мы закончили с этой скучной частью, пора спеть гимн Хогвартса…

Гарри шел вместе с остальными в сторону спален Гриффиндора. После творящейся в зале какафонии, голова болела неимоверно. Как остальные такое выдерживали — непонятно. Перси, брат Рона и староста факультета вел их через потайные проходы, дабы быстрее вывести первокурсников. Однако никто не ожидал, что в одном из коридоров будут в воздухе плавать трости, а стоило парню сделать шаг, те угрожающе развернулись и принялись атаковать.

И тут у Поттера просто сдали нервы. Он выхватил пару талисманов и еще не совсем профессиональным, но уже довольно выверенным движением бросил в затаившийся сгусток эктоплазменного существа. После выхватив левой рукой третий и расположив оный напротив лица, правой начертив в воздухе рубленный символ, произнеся фразу на японском. Пивз, а это был наглый полтергейст, застыл, не в силах вырваться из простого, но в то же время надежного запечатывающего барьера и медленно выплыл этакой уродливой статуей.

— Простите, — устало проговорил мальчишка, ибо в процессе перестарался и влил слишком много маны, — но если тут не умеют держать своих аякаши в узде, то я его просто изгоню.

— Пожалуй, не надо, — Перси опешил от шока, но быстро взял себя в руки. — Призраки — часть истории школы. Кстати, — он подошел ближе к Поттеру и, понизив голос, поинтересовался, — а долго он так будет?

— Где-то с неделю. Я слил на барьер практически весь резерв.

— Дела… Так, ладно, давайте поторопимся.

Как добрались до спальни, парнишка просто не запомнил, потому что истощение дало о себе знать. Лишь благодаря Хитоши и Рону он спокойно добрался до подушки и просто вырубился.

Глава шестая

Проснулись Гарри и Хитоши как обычно рано. Сделав привычную разминку, они не знали, чем себя занять, ибо всегда после этого шла пробежка, отрабатывались каты или стрельба из лука. Но в первый день без знания территории мальчики пока не решили выходить из гостиной, боясь напороться на неприятности. Так что Поттер достал пачку узких длинных листочков и набор письменных принадлежностей и засел у камина тренироваться в создании талисманов, в основном от призраков. Его брат взял один из учебников, рекомендованных для Махоутокоро, но не входящих в план Хогвартса и принялся его штудировать.

Помещение потихоньку наполнялось просыпающимися детьми и подростками, которые с любопытством посматривали на поступившую "знаменитость". Но пока никто не лез с расспросами. И так бы всё продолжалось, пока со стороны спален девочек не выползло сонное чудо в одной пижамной рубашке и белье, держа Момо на манер плюшевой игрушки, потирая глаза рукой, в которой была зажата расчёска.

— Ни-чан, заплети косички, — говорила она на японском, так что окружающие не понимали, о чем речь.

Спустя с полминуты оттуда же как ошпаренная вылетела Гермиона:

— Ты что творишь? Тут же мальчики!

— Мион-тан, не нуди, — отмахнулась Хошино на родном языке.

Братья же понимали, что сейчас с сестрой спорить бесполезно. Гарри привычно усадил родственницу и принялся приводить её "гнездо" в порядок, пока Хироши сбегал в спальню за своими спортивными штанами.

Наблюдая, как Поттер ловко управляется с волосами девочки, некоторые сокурсницы стали с интересом присматривался. Когда же всё было готово, одна третьекурсница, что уже устала воевать с причёской, плюнула на всё и подошла к мальчишке:

— Меня зовут Лили Грин. Слушай, Поттер, можно тебя попросить… — в конце она всё же замялась.

Паренёк вздохнул. Она понимал, к чему могла привести демонстрация умения работать с волосами, ибо дома чуть ли не половина района к нему периодически наведывалась, после того, как Джун на хвасталась подругам, кто ей так хорошо заплетает косы.

— Присаживайтесь, Грин-сан. Сейчас всё будет.

И пока давшая Гермионе себя увести Хошино умывалась и одевалась, через руки Гарри прошло ещё две четверокусницы и одна семикурсница. А там и настало время завтрака.

Переход до Большого зала выдался… напряжным. Всё внимание было сконцентрировано на Поттере и, в меньшей степени, на близнецах Хошино. Разговоры слышались отовсюду: от шепотков и шушукались, до громких обсуждений. Даже розовошерстная кицунэ взывала меньше удивления, чем очкарик со шрамом.

— Слушай, Гарри, а где ты так косы плести научился? — полюбопытствовал Рон, набивая рот едой.

— Вон, глянь на ту сладкоежку, что комит кицунэ, и угадай, кто же может "по секрету" растрепать всем подругам, что "Ри-Ри-тан обалденно заплетает косички", — мальчик вздохнул. — Но там меня хоть донимали девчонки и с конкретной целью. А тут, — он повысил голос так, чтобы его услышали как можно больше людей, — я чувствую себя пандой в зоопарке.

После завтрака подошли старосты факультета и сообщили новичкам, что ближайшие пару недель они будут водить первокурсников по классам, так что никому нельзя было разбредаться. Все-таки замок немаленький, да и иногда любит " пошутить". Посчитав, что это отличная возможность, Гарри уточнил у Перси, где можно будет устраивать пробежки и есть ли возможность где-то проводить тренировки. Тот его попросил, чтобы тот напомнил после занятий проводить к мадам Трюк. Та как раз заведывала занятиями по физическому развитию, включая полёты на метлах, и могла что-то посоветовать.

Если спросить любого ученика Хогвартса, кто тут доставляет больше всего неприятностей и вытворяет шалостей, то единогласно на эту роль встали бы близнецы Уизли. Ровно до этого года. Потому как никто и представить не мог, что кто-то сможет покуситься на кошку Филча. Причём самым наглым образом её утащить!

Миссис Норрис вальяжно прогуливалась по коридору. Книззл, полуразумный представитель семейства кошачьих знала, что стоило произойти нарушению, то одно "мяу" и виновника будут наказывать, а её — хвалить. И никто не посмеет тронуть. Так что как она проморгала момент, когда к кошке подошли сзади — непонятно, ведь та была уверена в своём чутье. И поняла неладное, когда Норрис перехватили поперёк пуза с визгом "Неко-тян!".

Первое время книззл каталась вырваться. Не спасало возмущенное мяуканье, а поцарапать захватчика почему-то не удавалось. Повозмущавшись и поняв бесполезность этого, кошка обвисла на руках. Недовольство выражалось только в бешеном махании хвоста и широко раскрытых глазах.

Фред и Джордж сидели в коридоре недалеко от классной комнаты в ожидании первого занятия. И как раз мимо них проходили первокурсники. Каково было удивление близнецов, когда в руках у Джун была обнаружена миссис Норрис, гроза всех нарушителей.

— Мерлиновы панталоны! Братец, меня зрение не обманывает?

— Тогда мы оба видим галюцинации, — Фред почесал затылок. — Знаешь, но наше место главных приколистов могут правда занять.

— Или мы просто с ней объединимся, — Джордж ухмыльнулся, — ведь когда мы выпустимся, то в Хогвартсе же будет скучно…

Флитвик вёл вводный урок:

— … К чарам относятся условно небоевые заклинания, вроде левитации или…

В дверь постучали.

— Да-да?

В класс сунул нос Филч. Завхоз выглядел печально.

— Профессор, мне сказали, что мою кошку видели где-то здесь…

И тут из-под одной из парт послышалось жалобное едва слышимое "мяу".

— Мисс Хошино, — вздохнул полугоблин, — отпустите, пожалуйста, животное.

Буркнул " Ну вот…", Джун разжала руки. Воссоединение завхоза и книззла могло переплюнуть самые слезливые мелодрамы. Норрис жаловалась хозяину на несправедливость бытия и слишком загребущие руки некоторых двуногих. Когда же, наконец, всё закончилось, Флитвик со вздохом продолжил урок.

Неделя пролетела незаметно. Самым нудным оказались уроки истории, кои вёл призрак. Как выяснилось, преподаватель ушла в декрет, а на её место пока поставили Биннса, некогда бывшего здесь профессором. Напротив, занятия Квирелла оказались увлекательными: мужчина рассказывал случаи из жизни, объясняя, где и как ему пригождались заклинания. Если говорить о травологии, то тут неожиданно отличился Невилл. Этот робкий мальчик показал себя с лучшей стороны.

Вечер четверга для МакГонагалл выдался насыщенным. Нужно было проверять летние работы учеников, коих было немало. Но её мысли возвращались к сегодняшнему дню. Поттер оказался спокойным и собранным мальчиком. Даже слишком. Как и его сводный брат, который вполне был предрасположен к трансфигурации. Но вот из сестра — это что-то с чем-то. Одна выходка с кошкой Филча чего стоила. Мало ей было близнецов Уизли на факультете. "Но ничего, завтра пятница, — подумала женщина. — Что ещё может случиться?"

Утро пятницы, начатое после зарядки, было обычным. Мадам Трюк пообещала помочь со стрельбищем, но через неделю, как раз после начала ее занятий. Тогда же и должны начаться пробежки. Хоть Гарри и Хитоши уже ориентировались в школе, старосты их попросили дождаться окончания этого периода, ибо те были ответственны за первогодок. Нет, конечно, и после ответственность никуда не денется, но дети будут хотя бы знать, как и куда можно пройти.

Стихийно собранная еще тогда, в поезде, группа завтракала. В это время чаще всего прилетали совы с почтой. Как никому не нагадили случайно в еду — непонятно. Да и перо в чае — вещь неприятная. “Странный период для доставки,” — подумал Поттер. Он с близнецами договорились с родными, что будут переписываться раз в неделю по выходным, чтобы приучаться к самостоятельности и не дергать каждый день по пустякам. Но сегодня случилась неожиданность: Букля вылезла из совятни. Несколько спокойных дней, сытная кормежка и полное отсутствие Джун, которой строго-настрого запретили туда заходить после случая с миссис Норрис, сделали свое дело — сова немного растормошилась и успокоилась.

Однако стоило птице заметит объект своих страхов, как та, не долетая до цели, по-мультяшному кувыркнулась в воздухе, едва выровнявшись до падения на стол. А после приземления бочком отползла к Гарри, держа под постоянным и пристальным вниманием девчонку семьи Хошино. Сова прилетела не просто так, а с письмом от Хагрида. Тот приглашал Поттера с близнецами в гости под свою ответственность. Уточнив у Перси, мальчик ответил положительно, написав, что придут с друзьями.

Встреча со Снейпом прошла… несколько странно. Юный волшебник никак не мог понять, невзлюбил ли его учитель или просто слишком строгий и придирчивый. Он напомнил ему наставника по стрельбе: педантичного старика Ямамото, который был очень требовательный, но в то же время учил он потрясающе. Как-то дед в порыве откровения поведал, что раньше имел свое додзё, но чем дальше, тем больше разочаровывался в людях, просто уставая учить стадо баранов, что его просто-напросто не слушают. И если такому учитель показать заинтересованность, то тот хоть и будет тогда загружать сильнее, но и отдачи в виде знаний будет куда больше. но обо всем — по порядку.


Скачать книгу "Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень" - Александр Иванов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень
Внимание