Повелитель теней. Том 3

Лариса Куницына
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Баркентина «Пилигрим», разыскивая пропавших в космосе друзей, попадает в ту же ловушку, что и её собрат «Паладин»: она не может покинуть странный мир, затерявшийся в бурлящем океане на поверхности планеты-гиганта. Современные технологии в этом мире не работают, и улететь отсюда невозможно. Командор Азаров, знавший, как запустить двигатели звездолёта, убит, а члены экипажа «Паладина» разбрелись странному миру, который начинает манить и их коллег с «Пилигрима». Чтоб раскрыть его тайны им придётся отправиться туда, где живут рыцари и маги, два королевства ведут непримиримые войны, а неведомая сила с пугающей неотвратимостью исполняет самые заветные желания. Каждому придётся пройти предназначенный ему путь, а новый мир потихоньку затягивает их в свои сети, вовлекая в круговерть интриг и страстей, наполняя жизнь иным смыслом и посылая новых друзей и врагов. Всем ли удастся выдержать испытания, справиться с искушениями и вернуться домой?

Книга добавлена:
8-12-2022, 20:43
0
301
131
Повелитель теней. Том 3

Читать книгу "Повелитель теней. Том 3"



Глава 17

Утро выдалось туманным и сырым. Медленно расползавшиеся в стороны обрывки сероватой дымки, наконец, открыли вид на долину вокруг луара, а вместе с ним и на укрепления алкорцев, и их лагерь с множеством шатров и туго натянутых тентов, укрывавших от дождя коней. Кое-где дымились печи передвижных кузниц и котлы, на которых готовили пищу. Стоявшие хорошо обустроенным лагерем под стенами своего города подданные альдора не скрывали своего числа и деловитой активности, с которой готовились к отражению нападения. Они, казалось, не обращали внимания на мокнущих под дождём кавалеристов Сен-Марко, спустившихся в долину и вставших на расстоянии полумили от передовых укреплений. Впрочем, быть может, они и поглядывали на них из своего лагеря, посмеиваясь над тем, что их противники вынуждены спать под брюхами своих замёрзших коней на мокрой земле.

Надеясь с марша вступить в бой, король Ричард не позаботился о том, чтоб у его кавалеристов были под рукой хотя бы лёгкие палатки и тенты. Дождя не было давно, и ухудшение погоды оказалось неприятной неожиданностью. Кое-кто поговаривал, что это — дело рук боевых магов альдора, но было ли это правдой или нет, сказать не мог никто. Дальний родич короля молодой маг Филбертус всё ещё страдал от головных болей и слабости, и не мог заняться колдовством, а его подручные лишь качали головами и спорили о том, причастны ли алкорские маги к этой непогоде, и можно ли считать это нарушением перемирия.

Король, естественно, мокнуть не собирался. Он устроил свою ставку в ближайшей к городу опустевшей деревне, заняв лучший дом, видимо, принадлежавший местному старосте. Остальные бароны рассредоточились со своими отрядами по другим деревням, но всё же укрыть всё войско под крышами не удалось, даже, несмотря на то, что часть рыцарей обосновались в хозяйственных постройках, и многим пришлось спать вповалку на сеновалах, в хлевах и овинах.

Барон Делвин-Элидир позаботился о том, чтоб его люди оказались в тепле, и успел ввести свой отряд в небольшую деревушку. Капитан Гвилим распределил воинов по домам и постройкам и приказал топить печи и готовить еду. И хотя его солдаты этой ночью спали не в постелях, то хотя бы не на пропитанной дождевой влагой земле.

Рано утром молодой барон велел оседлать коня и в сопровождении небольшой охраны поехал навестить своего тестя, и вскоре они уже вдвоём отправились на край равнины, чтоб посмотреть на луар и военный лагерь противника.

Чуть позже они стояли на склоне холма, глядя на проступающие за рассеивающейся дымкой длинные полосы свежевырытых канав и окопов, опоясанных рвами, и на палаточный город под стенами луара. Кутаясь в тёплые войлочные плащи, накинув на головы капюшоны, они задумчиво изучали открывшуюся им картину. Чуть выше на склоне под тентом, который удерживали на шестах продрогшие слуги, разместились со своими инструментами королевские картографы, спешащие составить карту алкорских укреплений и доставить её в штаб. Айолин слышал, как они переругивались между собой, споря о высоте брустверов и вероятном назначении крепко сколоченных наклонных щитов между ними.

— Я думаю, что вы можете вернуться в штаб, отец, — произнёс Айолин, мрачно осматривая долину. — Ваше предложение, в конце концов, было поддержано всеми и принято королём. Он уже остыл, и, я уверен, разрешит вам снова принять на себя командование.

— Нет, мой мальчик, — покачал головой де Сансер в то время, как его взгляд скользил по рядам окопов и неизвестно откуда взявшихся холмов и зелёных кип ветвей, которые, скорее всего, скрывали засады и ловушки. — Я рад, что он прогнал меня. Теперь, по крайней мере, он не сможет переложить на меня ответственность за поражение в этой битве. Он не прислушивается к чужому мнению, всё решает сам, а потом нас же и обвинит в своих несчастьях. Я слишком стар для всего этого. Только его прямо выраженный приказ заставит меня вернуться, но он не отдаст его, поскольку это значило бы признать свою ошибку. Он слишком горд, чтоб сделать такое признание. И я прошу тебя не говорить ему обо мне. Я выйду на поле брани во главе своего отряда и буду биться, как другие командиры, выполняя приказы командующего. При этом я буду отвечать только за свои действия и своих людей, в которых уверен.

— Я понимаю вас, отец, — вздохнул Айолин. — Как вы оцениваете перспективы этого сражения с учётом того, что видите?

— Я не устаю восхищаться талантом Беренгара, — задумчиво проговорил барон де Сансер. — Эта система укреплений — его новая вершина. Он грамотно использовал данное ему время, резервы луара и особенности рельефа. Пока его оборонительный пояс вокруг города кажется мне безупречным.

— Так не бывает, — возразил Айолин. — Где-то должна быть уязвимость.

— Согласен, но пока я её не вижу. Боюсь, что он навяжет нам бой по собственным правилам, а у нас слишком мало информации. Посмотри, он оставил нам для манёвра только полмили. За спиной у нас будут вырубленные склоны холмов, впереди — система канав и валов, которые перемежаются с укрытиями для пехоты и лучников. И эти полмили рассекают ложбины, которые в случае продолжения дождливой погоды очень скоро заполнятся водой. Честно говоря, на данный момент наш противник лучше подготовлен к бою, чем мы. Весь смысл нашего скорого выступления был в эффекте неожиданности, но они встретили нас в полной готовности, и теперь наше положение крайне невыгодно.

— Это всё я понимаю, — нетерпеливо проговорил Айолин, поглаживая под плащом висящую на перевязи сломанную руку, которая ныла с самого утра. — Но наступать нам придётся. Глядя на всё это, я тоже думаю, что здесь идти в наступление довольно опасно. Коннице сложно будет преодолеть эту череду канав и окопов, я уж не говорю о том, что там наверняка полно волчьих ям, которые хорошо замаскированы. Но, может, если обойти город с тыла, мы сможем действовать более эффективно?

— Не думаю. Там тоже есть всё это. И даже если там пояс укреплений уже, то и подойти мы сможем только к крепостным стенам, которые выше, чем здесь, и отлично защищены. Это единственные ворота города. Лучше было бы всё-таки собрать все силы в единый кулак и прорваться к воротам. При этом можно попытаться отвлечь часть армии на другой участок битвы ложным манёвром, сделав вид, что мы решили зайти с тыла и взять стены на приступ.

— Я с ужасом думаю, что придумает король, — признался Айолин. — Он рвётся в бой, и только отсутствие пехоты некоторым образом остужает его пыл. Но он понимает, что большая часть войска при отставших обозах сейчас находится в условиях, которые снижают боеспособность. Не знаю, что лучше, начать сейчас или всё-таки ждать, пока подойдут пехотинцы и лучники. При этом Ричард стремится к началу военных действий, а де Бове и Вайолет колеблются.

— Де Бове неплохой стратег, но что касается тактики... — де Сансер поморщился. — Он проиграл несколько сражений в прошлой кампании, и если б не расторопность короля Армана, вовремя бросившего в бой резервы, мы могли бы проиграть войну. Вайолет и вовсе не полководец. Я уверен, его сейчас больше заботит, как минимизировать последствия отсутствия обозов и скудность запасов провианта. Хорошо хоть травы для коней на лугах пока достаточно.

— Именно потому я и прошу вас вернуться.

— Нет, Айолин. Может, я и вассал короля, но у меня тоже есть гордость и здравый смысл. Я буду думать, и когда у меня появится приемлемый план сражения, я скажу об этом, но только тебе. И прошу подать его королю, как свой собственный. Не возражай, — он резко отмахнулся, пресекая попытку Делвин-Элидира что-то сказать. — Ричард не желает слышать от своего слуги мнение, отличное от своего, а к тебе он вынужден прислушиваться. К тому же за тобой стоят военные бароны, чьё мнение он не может так просто проигнорировать. Я уж не говорю, что он сделал на тебя ставку, приблизив к себе, а значит, твоё мнение имеет для него большую цену, чем мнение старика, которого он может прогнать прочь, как одряхлевшего пса.

— Как вам будет угодно, отец, — сдался Айолин. — Но если этот план будет принят королём и приведёт к победе, я скажу, от кого я получил его.

— Ты забегаешь вперёд, сын мой, — усмехнулся де Сансер. — До победы ещё очень далеко, если она вообще возможна. Поедем на другую сторону равнины и посмотрим, что накопал Беренгар под стенами города с той стороны. Потом я отправлюсь к себе и буду думать, а ты приложи все силы, чтоб удержать короля от скоропалительных решений. Убеди его, что нападать сейчас без поддержки пехоты и лучников слишком опасно и безрассудно. Впрочем, последнее слово лучше не произносить. Нам нужны наши обозы, нужно время на подготовку, возможно, придётся тоже взяться за топоры и лопаты, чтоб создать собственные укрепления для поддержки с тыла. Беренгар сделал всё, чтоб луар невозможно было взять с наскока, и в этом он преуспел. Значит, нужно искать другие варианты, а для этого нужно время.

Запахнув полы своего плаща, он развернулся и начал подниматься по склону туда, где их ждали оруженосцы, державшие под уздцы коней, покрытых стёгаными попонами.

Маги альдора к дождю были непричастны. Седобородый Боррадо между делом сделал некий намёк на свою заслугу в том, что земляне сейчас мокнут на холмах, но после того, как насмешник Дуэйт почтительным тоном попросил его усилить дождь, чтоб кони и всадники начали чихать от простуды, а кольчуги и мечи врагов проржавели насквозь, старец предпочёл сменить тему разговора и больше не возвращался к ней. Их короткая перепалка оказалась незамеченной, потому что сплотившиеся вокруг альдора рыцари и бароны были заняты организацией обороны города.

Рано утром в одном из залов дворца за длинным дубовым столом был собран расширенный военный совет, куда помимо командиров были вызваны старосты ремесленных цехов и коменданты оборонных колец. Контаррен известил правителя луара о том, что его войско выведено за стены на позиции и готово отразить нападение землян. Так же он добавил, что снабжение войска налажено, и до сих пор имеется возможность подвоза припасов и продовольствия из других областей, поскольку земляне пока не перекрыли дороги, да и вряд ли сумеют сделать это в ближайшем будущем, поскольку не располагают для этого достаточными силами. Если же они всё-таки выставят на дорогах посты, то их несложно будет обойти или при необходимости уничтожить.

— Значит, пока мы не блокированы и армия готова к войне, — удовлетворённо кивнул альдор, выслушав его доклад. — Следующим утром закончится перемирие. Что вы нам предлагаете, контаррен? Следует ли нам первыми напасть на врага, воспользовавшись тем, что он пока не готов к сражению?

— Я полагаю, великий, что мы всё же должны подождать его нападения, в противном случае все наши приготовления окажутся напрасными. Насколько я знаю короля Ричарда, он не сможет долго выжидать и бросится в атаку, то есть сделает именно то, чего мы от него ожидаем. На своей территории нам будет легче разгромить его войско.

— А если им удастся пробиться к стенам и, ещё хуже, к воротам?

— Такой вариант возможен, но в этом случае мы отсечём авангард войска, ворвавшийся в город, закрыв внутренние ворота, и разгромим его в первом оборонном кольце. Остальная часть армии Сен-Марко будет стеснена в манёвре, попав в полосу наших укреплений, и, в конце концов, окажется зажатой с флангов резервными полками и расчленена.


Скачать книгу "Повелитель теней. Том 3" - Лариса Куницына бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Повелитель теней. Том 3
Внимание