Круги на воде

Алеата Ромиг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вам не нужно читать серию «Последствия», чтобы насладиться этим самостоятельным романом, но если вы знаете Тони Роулингса, то вам известно, что разочаровать его — не вариант. Представьте, что значит быть его младшей дочерью… представьте, что значит сказать ему невообразимое…

Книга добавлена:
13-03-2023, 12:50
0
305
30
Круги на воде
Содержание

Читать книгу "Круги на воде"



— Спасибо.

— Это то, чего ты хочешь? Твоё имя на картах и на паспорте?

Натали покачала головой.

— Не навсегда. Сегодня — да. Но я хочу, чтобы однажды там стало написано Смитерс.

Декстер взял у неё портмоне и паспорт, положил обратно в сумку и отдал ей.

— Однажды, моя королева.

Глава 22

— Мир нельзя удержать силой,

его можно достичь лишь пониманием.

Альберт Энштейн.

— Они взлетели? Откуда? Где приземлятся? — спросил Тони, фокусируя взгляд тёмных глаз на человеке по другую сторону стола.

— Пожалуйста, скажи, что в Соединённых Штатах, — сказала Клэр, тоже глядя своими изумрудно-зелёными глазами на источник информации.

Не имело значения, что всё происходило в предрассветный час, и что Тони Роулингс и его жена ещё полчаса назад спали. Не важно, что они сидели в кабинете их дома в Айове в банных халатах поверх пижам.

Между этими людьми могло мало найтись такого, чего бы они не знали друг о друге.

Они являлись семьёй в высшем смысле этого слова. У них были разные фамилии и в венах не текла одна кровь, но Фил Роуч давно понял, что не было ничего такого, чего бы он не сделал, чтобы защитить женщину, сидящую перед ним. Он любил свою жену, душой и телом. Но он также любил Клэр Роулингс. Её сердце было украдено до того, как он встретил её. Это не значило, что он не сделает ради неё всё, что угодно. Она была ему как сестра, которой у него никогда не было.

Он однажды, в прошлом, подвёл её. Но однажды он и убил ради неё и сделает это снова, если понадобится. И ради её мужа и детей. Фил был рядом в ту ужасную ночь, когда Николь появилась на свет. Сколько он в жизни всего совершил, сколько всего видел… та ночь была худшим его воспоминанием.

Это не значит, что он не любит Николь как собственную племянницу. Что он не любит их всех: Нэйта и Натали тоже. Он любит. Он был им дядей, который защищает их, приглядывает за ними. Поэтому так тяжелы были последние четыре месяца. Натали была не просто дочерью его работодателя. Она была и его семьёй.

— Согласно бортовой декларации из австрийского аэропорта в Грасе, — сказал Фил, — чартерный рейс Гольфстрима G650 приземлится в Бёрлингтоне, Вермонт.

Тони затряс головой.

— Слишком много в этом чёртовом утверждении. Как, будь я проклят, они смогли так долго скрываться?

Фил посмотрел на Тони, потом на Клэр.

— Из Граса до сих пор нам не смогли сообщить, где конкретно они находились. Сельская местность слишком обширна. Имеет значение то, что они, наконец, возвращаются. В декларации их имена. Натали летит под своим настоящим именем.

— Она не писала в мейлах и СМС, что едет домой, — сказала Клэр, обхватив ладонями чашку кофе. Она не собиралась больше спать. Не то, чтобы она вообще много спала за эти четыре месяца.

— Это потому, что они не хотят торжественной встречи в аэропорту, но это именно то, что они получат, — сказал Тони.

Клэр и Фил вопросительно посмотрели на Тони.

— Что? — спросил он.

Отставив чашку кофе, Клэр встала и прошлась взад-вперёд. Это был кабинет, который Тони оформил для них двоих много лет назад — двойной кабинет с двумя столами. Это было место для них обоих, не похожий на тот, что был в доме, когда она впервые встретила своего мужа.

— Не уверена, что это хорошая идея, — наконец произнесла она.

— Почему, к дьяволу, нет? Наша дочь была потеряна на несколько месяцев.

— Она выходила на связь, — сказал Фил.

— Это была не она, а Диана Йейтс.

— СМС были от Дианы, — подтвердил Фил. — Но не электронные письма. Тейлор на пути в Вермонт. Она получит видео подтверждение о пассажирах рейса, как только самолёт приземлится. Я просто беспокоюсь… — он помедлил, переглянувшись с Клэр.

— Тони, — вступила Клэр, — мы не можем оттолкнуть её.

Её муж встал.

— Оттолкнуть её? Конечно, нет. Я собираюсь оттолкнуть чёртова Смитерса. Смитерс… — он покачал головой.

Как только они узнали имя и всё о Джонасе Декстере Смитерсе, не составило труда сложить всё воедино. Но всё же картина была не полной. Многого не хватало.

— Это не сработает. Ты не сможешь, — ответила Клэр.

— Я смогу чертовски хорошо, — гремел голос Тони. — Я смогу привезти нашу дочь домой и, если потребуется, не выпускать.

Клер затрясла головой.

— Нет, ты не можешь.

— Она совершеннолетняя, — вступил Фил.

— Да, только очевидно, что вела себя не как взрослая.

Клэр вздохнула и села обратно в мягкое белое кожаное кресло.

— Готова поспорить на всё наше состояние, что именно как взрослая она себя и вела.

— Сбежать, чтобы найти себя… прятаться посреди Альп. Так не ведут себя взрослые.

— Тони, — пыталась достучаться до мужа Клэр, — если в письмах правда, даже если они не были написаны ей самой, — если в них правда — она любит этого человека.

— Не любит. Она потерялась.

— Не тебе тут решать. Она была с ним всё это время. Я бы сказала, что наша маленькая девочка занималась взрослыми вещами.

У Тони затряслась голова.

— Я убью его.

— Фил, — сказала она, игнорируя угрозы Тони, — пожалуйста, попроси Тейлор прислать фото пассажиров. Я хочу увидеть свою дочь.

— Когда они приземляются? — спросил Тони.

Фил посмотрел на планшет в своих руках.

— Самолёт только что взлетел в Грасе. Гольфстрим G650 развивает хорошую скорость, и не нужна дозаправка. Они должны быть в Бёрлингтоне… — он взглянул на часы —…часов через двенадцать. Это около пяти вечера по нашему времени, шесть в Вермонте.

— Полно времени, — сказал Тони. — Мы с Клэр будем готовы лететь через час. Я позвоню насчёт самолёта.

— Клэр покачала головой.

— Пожалуйста, послушай. Я надеюсь, что ошибаюсь, но я её мать, и чувствую…

— Я её отец.

— Я знаю, каково это, любить человека, которого не принимает твоя семья.

Карие глаза Тони потемнели.

— Это не такая же ситуация.

— Конечно, нет, но не важно, как они встретились: на самолёте, в путешествии… где бы ни было — факты говорят, что она любит его, и, если отец украдёт её и притащит домой, это не остановит её чувства. Это не остановит её.

— Если он будет мёртв — остановит.

— Тони.

Муж тяжело вздохнул и сел, откинувшись назад.

Клэр продолжила:

— Что мы сделаем? Запрём её в комнате?

Он закрыл глаза.

— Я серьёзно. Я люблю Натали, я не потеряю свою дочь опять. Если она возвращается в Штаты, то мы будем знать, где она, будем уверены, что с ней всё в порядке, нам нужно подождать.

— Терпение не мой конёк, — сказал Тони.

Клэр бросила взгляд на Фила и увидела, что он ухмыльнулся так же, как и она. Они оба знали, насколько верно утверждение Тони. Среди множества сильных качеств его характера терпения не наблюдалось.

— Давай убедимся, что это действительно она. Что она действительно вернулась в страну.

— Я знаю, что это не Диана, — сказал Фил. — Тейлор позвонила ей, как только мы получили сообщение. Диане было приказано выслать все документы Натали на адрес в Германии. Мы выяснили, что адрес принадлежит юридической конторе. Ни одного клиента в ней не записано под именем Смитерс. Никто не помнит о получении и пересылке пакета. У нас есть номера отслеживания корреспонденции, но там, похоже, случилась массовая амнезия.

— Почему я об этом ничего не знала? — спросила Клэр, а Тони выпрямился.

— Слишком мало информации. Мы ждали, когда выясним больше, — ответил Фил.

— Что ещё вы не рассказали нам? — спросил Тони.

— Джонас Смитерс пользуется не первым именем, а вторым — Декстер. Вот почему было несовпадение с именем в письмах. Но в них правильно — Декстер. Он занимается продажей погодных деривативов. Также, он получил наследство после смерти родителей. Его отец, как вы знаете, был очень успешен в области недвижимости.

Тони покачал головой:

— Я не знал. Я потерял его след — был слегка занят делами Роулингсов.

— Офис Роулингс Корпорэйшн в Боулдере, штат Колорадо, располагается в здании, принадлежащем Дж. С.Энтерпрайсез.

— Дж. С. — это Джонас?

— Был, — сказал Фил. — Он умер два года назад. Его жена, вторая, погибла в автокатастрофе через несколько месяцев. Сын, похоже, преуспевает в управлении компанией родителей. Не в одиночку — у него есть команда. Но себе имя он сделал в погодных деривативах.

— Погодные деривативы? — спросила Клэр. — Я изучала метеорологию, но не знаю такого.

— Я, честно говоря, поискал информацию, — сказал Фил. — По существу, погода — ходовой товар.

— Как можно торговать погодой?

Фил потряс головой:

— Речь идёт о погоде как причине убытков, оценке и страховании.

— Не понимаю, — сказала Клэр.

— К чёрту, это не важно, — встрял Тони. — Суть в том, что сын Джонаса богат. Мы не можем выкупить нашу дочь за деньги.

— Наша дочь не товар.

— А я этого и не говорю. Но опыт показывает, что всё имеет свою цену.

Клэр взглянула на мужа.

— У Нат нет. И у неё нет долгов.

— Я не это имею ввиду, — сказал Тони. — Я имею ввиду, что всё и вся имеет цену. Возьми, к примеру, картину в гостиной.

— Сальвадора Дали?

Тони кивнул.

— За сколько бы ты продала её?

— Ни за сколько, — Клэр покачала головой. — Ты купил её для меня во время нашего путешествия в честь юбилея. Она бесценна.

— Значит цена её не в деньгах. Если бы я предложил тебе вернуть Натали домой в обмен на эту картину, ты бы согласилась?

— Не моргнув глазом.

— Видишь. Вот и цена, — Тони посмотрел на Фила. — И для Смитерса цена не в деньгах. Нам нужно найти, в чём. Если вы оба уверены, что мы не должны возвращать её домой силой, мы найдём другой способ.

— Может, мы не сможем.

Тони посмотрел на Клэр.

— О чём ты говоришь?

— Я хочу сказать, что Натали выросла; она взрослая. Так же, как и другие наши дети. Нэйт прожил последний год в Лондоне. Николь в Нью-Йорке. Натали не собирается оставаться здесь навсегда.

— Она не останется с ним.

— Я хочу счастья нашим детям. А ты?

— Конечно, — ответил он.

— Может быть, она счастлива с ним. Она явно не была счастлива в Гарварде. Нам просто нужно понять это.

Тони покачал головой:

— Нам нужно знать, что, к чёрту, произошло. Я должен её увидеть.

Фил кивнул.

— Что относительно встречи в аэропорту? Я всё же думаю, что лучше, чтоб Тейлор прислала видео. Если Натали выглядит хорошо, то, можно пока не идти на контакт.

— Я согласна, — сказала Клэр. — Но, если у Тейлор будет малейший повод для тревоги…

— Если так, то она тут же будет действовать. — Тони откинулся назад. — Куда в Вермонте они поедут? Есть его адрес? Он же не собирается опять исчезать в горах.

— Не буквально исчезать, но он живёт в большом поместье в предгорье Монт Мансфильд. У нас есть адрес.

Клэр вздохнула.

— Пожалуйста, сначала дай нам знать, что с ней всё в порядке. Я хочу поговорить с ней. Я хочу обнять её.

— Мы будем рядом, — ответил Фил.

Клэр посмотрела на часы в углу экрана компьютера.

— Осталось подождать всего одиннадцать часов.

— Похоже, день будет длинным, — согласился Тони. — Я бы сказал, нам не помешает ещё кофе.

Их взгляды встретились.

— Ты хочешь, чтобы я приготовила?

— Нет, — сказал он, покачав головой. — Не хочу тебя утруждать.


Скачать книгу "Круги на воде" - Алеата Ромиг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание