Круги на воде

Алеата Ромиг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вам не нужно читать серию «Последствия», чтобы насладиться этим самостоятельным романом, но если вы знаете Тони Роулингса, то вам известно, что разочаровать его — не вариант. Представьте, что значит быть его младшей дочерью… представьте, что значит сказать ему невообразимое…

Книга добавлена:
13-03-2023, 12:50
0
305
30
Круги на воде
Содержание

Читать книгу "Круги на воде"



От этой мысли она улыбнулась. Ведь именно этого она и добивалась.

Декстер Смитерс был её всем. Она была его. Именно этого они хотели оба.

Королева, которая кланяется только своему королю.

Кроме той ночи, следующим сложным делом в возвращении в Штаты было то, что Декстер хотел, чтобы они связались с её семьёй.

Первая неожиданность случилась до событий в подвале. Это было во второй день их пребывания в Вермонте. Декстер принёс Натали свой ноутбук. Она сидела в их комнате и читала, когда он положил его перед ней на стол.

— Время пришло, клоп.

Она смотрела на компьютер так, словно это была приготовившаяся к нападению ядовитая змея с гремящим хвостом. Он не говорил ей, что она может пользоваться гаджетами, да их и не было. У него был компьютер в кабинете, но ничего, кроме планшета рядом с ней.

— Для чего время?

— Мы тут почти сорок восемь часов. Подозреваю, что твоя семья знает, что ты вернулась. Ты должна написать им. Маме или отцу, как хочешь.

Голова Нат стала поворачиваться из стороны в сторону.

— Нет. — Она не смотрела на Декстера, только на ужасный компьютер. Она не могла представить себе, что написать им.

— Извини?

Его резкий тон заставил её отвлечься от ноутбука и обратить внимание на него. Она без промедления соскользнула с дивана к его ногам. Опустившись ягодицами на ступни, она склонила голову.

— Я приму наказание. Только не письмо.

Декстер взял её за плечи и помог встать.

— Я не собираюсь наказывать тебя. Но это не обсуждается. Ты сядешь и напишешь им на электронную почту.

— Значит, это и есть наказание, — прошептала она.

Декстер покачал головой.

— Ты так вот и с ними?

Она подняла на него свои зелёные глаза, пытаясь понять смысл слов.

— О, клоп, не надо мне этого невинного взгляда. Ведёшь себя как ребёнок. Это что я вижу — избалованную принцессу?

Его слова хлестнули сильнее, чем ремень.

— Я не…

— Да, ты да. Ты наотрез отказываешься, а потом дерзишь. Моя королева так не поступает. Так, наверно, ведёт себя капризная принцесса?

Нат вздохнула.

— Я-я не знаю. Я просто не хочу это делать.

— Они позволяли тебе это?

— Я не знаю. Наверно, да. Я не готова.

— Ты готова. Я хочу, чтобы ты сделала это сейчас.

Она повернулась к столу и, уставившись на ноутбук, сказала:

— Я не знаю, что писать.

Декстер подтолкнул её к дивану.

— Иди сядь.

Она медленно села. Он поднял экран. Перед ней был ряд писем, которые она читала в Австрии. Сверху было одно новое. От мамы. Непрочитанное. Её глаза широко распахнулись.

— Ты его прочитал?

— Оно не открыто. — Она не двинулась, и он сам кликнул тачпадом. Письмо открылось.

«Нат, от тебя некоторое время нет известий. Мы с отцом беспокоимся.

Натали, мы скучаем по тебе. Мы любим тебя. Мы ждём тебя.

Твой брат приедет домой через несколько недель на праздники. Николь тоже приедет. Я всем сердцем желаю, чтобы ты была с нами. Наша семья без тебя не полная.

Пожалуйста, напиши или позвони.

С любовью, мама.»

Натали прочитала ещё раз, потом повернулась к Декстеру. — Я напишу, но, пожалуйста, не заставляй меня ехать. Я не могу… не они все вместе.

— Думаю, она знает, что ты вернулась в Штаты.

— Откуда?

— Я бы предположил, что для них не проблема отследить по имени.

— Значит, мне надо было использовать другой паспорт.

— Нет, — сказал Декстер. — Что ты должна сделать — что ты сделаешь — это будешь тут сидеть, пока не ответишь своей матери. Не сдвинешься с места. Я не сдвинусь с места. Мы просидим тут до завтра, если надо. Но, чем дольше мы просидим, тем больнее будет твоей попе. Я не из терпеливых.

Натали фыркнула, повернувшись к ноутбуку. Он был прав. Он не из терпеливых.

— Клоп?

— Прекрасно.

— Клоп? — Он покачал головой в ответ на её тон.

— Да, Декстер, я отвечу.

Она сидела перед компьютером, а кончики пальцев кололо. Написать простое письмо не должно быть так сложно. Она писала эссе по десять страниц, не моргнув глазом в Гарварде. Выразить мысли словами для неё никогда не составляло труда.

До этого момента.

Дорогая мама….

Она вернулась и удалила запятую.

Дорогие мама и папа,

Её руки упали на ноутбук.

— Я знаю, что они получали письма, но я их не писала. Ты…? — Она взглянула на него из-под ресниц. — …пожалуйста, Декстер? Ты можешь написать. — Это работало с другими. С её отцом и Филом. Она мило просила, и они помогали.

Декстер — нет. Вместо этого он сказал:

— Поговори со мной. Чего ты боишься?

Она вздохнула.

— Того, как я ранила их. Того, что я разочарую тебя. Того, что скажу что-то не то.

Его лицо смягчилось.

— Они любят тебя. Я люблю тебя. Ты читала письма. Ты знаешь, что там было сказано. Им не известно, что мы помолвлены. Не кажется тебе, что они хотели бы это знать? Скажи им, что ты вернулась в Штаты, и что ты адаптируешься к разнице во времени и знакомишься с новым городом. Это всё правда.

Она кивнула.

— Могу я сказать им, где я?

Он пожал плечами.

— В общих чертах. Ты со мной в Вермонте.

Внезапно она вспомнила о возможностях отца. Она забыла об этом.

— Они приедут сюда. Они знают твоё имя. Ты… в смысле — я… говорила им. Мой отец…

Декстер кивнул.

— Уверен, у него есть возможности найти нас. Удивлюсь, на самом деле, если уже этого не сделали. Но скажи маме, что тебе стыдно за свой отъезд, что ты пропустила Рождество и расстроила её. Скажи правду. Что ты хочешь их увидеть, но не прямо сейчас. Ты не готова встретиться со всей семьёй. Скажи, что мы с тобой приедем вместе в Айову, когда устроимся. Используй меня как отговорку. Скажи, что я не могу приехать сейчас из-за работы.

— Окей.

Она может это сделать. Её пальцы над клавиатурой опять закололо.

С каждым словом было всё легче. Когда она закончила писать то, что сказал Декстер, то подумала, чем ещё можно поделиться.

— Могу я написать про сад? Мама любит растения, как и я.

— Да, клоп. Добавь, что хочешь. Только дай мне сначала прочитать, прежде чем отправить.

Теперь её пальцы летали. Она описала дом, который она делила с Декстером. Рассказала о весне и как ей нравится многоцветье. К тому моменту, как она написала своё имя, несколько слезинок скатилось из её глаз, но сердце её было переполнено.

Она с улыбкой повернула компьютер к Декстеру.

— Скажешь, когда она ответит?

— Да.

Дочитав, он нажал «отправить».

— Ты ничего не изменил?

— Зачем? Это всё правда — про дом и цветы?

— Да, — ответила она и откинулась на мягкую спинку. — Это прекрасный дом.

— Придёт день, когда мы их сюда пригласим.

Натали опять опустилась с дивана к его ногам. На этот раз вместо принятия заученной позы она протиснулась между его коленей. В таком виде он когда-то её кормил. Давно. Очень давно. Взглянув наверх, она улыбнулась.

— Спасибо. Я люблю тебя.

— Ты рада, что сделала это?

Она кивнула.

— Ты был прав. Я очень рада. И буду очень ждать ответа.

— Следующим шагом будет звонок.

Улыбка на её лице померкла, блеск в глазах потух.

— Ты не будешь одна. Я рядом.

— Спасибо, Декстер.

Он погладил её волосы, заправив выбившуюся прядь за ухо.

— Я тоже тебя люблю, моя Нат.

Она перевела взгляд с его синих глаз на его талию и обратно, прикусила губу и сказала:

— Тебе решать, мой король. Я не пытаюсь брать на себя контроль, но прямо сейчас мне реально хочется показать, как я ценю то, что ты всегда знаешь, что лучше для меня. Это так. Ты был прав. И я бы не сделала этого без твоей настойчивости. Когда ты скажешь, что пора им позвонить, я сделаю это.

— Как?

Её щёки порозовели.

— Определённо руками, ртом и, если ты желаешь… как угодно ещё.

— В позицию, клоп.

Она встала на колени и откинулась назад. — Вынь его. Начни с поцелуев.

Натали облизнулась, расстёгивая его ремень, не глядя при этом на свои пальцы. Когда его член был освобождён, то был уже твёрдым, блестящим на конце. Ещё один взгляд в глаза, и она наклонилась вперёд, открыв губы лишь настолько, чтобы провести ими по всей его длине.

— Сначала целуй, — напомнил он.

Она поцеловала головку.

— Давай!

Её сердце переполнялось счастьем, когда комната огласилась рычанием его низкого голоса.

Глава 25

Величайший дар, который ты можешь дать другим,

— это дар безусловной любви и принятия.

Брайан Трейси.

Сердце Натали бешено забилось, когда Декстер направил серебристый Ягуар через чугунные ворота поместья Роулингс. Они оба были одеты соответственно случаю. Казалось странным быть столь нарядной, одетой в длинное платье и туфли на высоком каблуке, с укладкой и макияжем, это всё ещё больше добавляло ей волнения. Смягчало ситуацию лишь то, как великолепно выглядел Декстер в смокинге. По её просьбе не устраивали большой приём. Будут только они четверо, но всё равно — это приём в поместье Роулингс.

Взгляд Декстера вернул её к действительности.

Он протянул руку и сжал её ладонь.

— Ты хорошо справилась с общением по телефону. Пришло время увидеться с ними. Каждый звонок, каждое слово были произнесены в его присутствии. Он давал ей силы пройти через это. Самым тяжёлым было услышать голос мамы в первый раз. От мысли о том, что она сейчас её увидит, у Натали сводило желудок.

Деревья расступились, и показался величественный белый дом. Дом, который построил её отец для своей королевы. Дом, в котором Нат провела детство. Но больше он не является её домом. Её дом в Вермонте.

Взявшись за руки, Натали и Декстер направились к ступеням у входа. Когда дверь начала открываться, Натали ожидала увидеть кого-то из прислуги. Но нет.

— Натали! — послышался крик Клэр, бросившейся обнимать дочь. Когда мать, наконец, отпустила Нат, её изумрудные глаза были полны слёз. Натали казалось, что её маму не меняло время, она была так же красива, как на картине, написанной после их с отцом свадьбы. Этот большой портрет в свадебном платье всегда украшал стену над камином в гостиной. — Слава Богу, я так скучала по тебе!

Крепко держа Натали за руку, Клэр повернулась к мужчине, который стоял рядом с её дочерью.

— Привет! Вы, должно быть, Декстер Смитерс.

Он учтиво склонил голову:

— Да, мэм. Приятно познакомиться, миссис Роулингс.

Щёки Клэр порозовели.

— Это довольно формально для человека, который украл мою дочь. Меня зовут Клэр.

Во время телефонных разговоров Нат повторила историю из электронных писем, что она уехала искать себя и во время этого путешествия якобы встретила Декстера, и он поначалу помогал ей, оберегал. Со временем их отношения переросли в любовь, и он сделал её предложение. История практически была правдой, за исключением части про путешествие.


Скачать книгу "Круги на воде" - Алеата Ромиг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание