Порочные лжецы

Лора Ли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лжецы. Все до единого. Короли и королевы моей новой школы. Отец и мачеха, которых я никогда не знала. У каждого из них больше богатства и привилегий, чем я могла себе представить. У каждого из них есть куча грязных секретов, ради защиты которых они готовы на все. Эти люди привыкли получать все, что хотят, а хотят они превратить мою жизнь в сплошные мучения. К сожалению для них, нельзя сломать того, кто уже сломлен. К сожалению для них, я не сдамся без боя. К сожалению для них, я заставлю их заплатить… даже если это будет последнее, что я сделаю.  

Книга добавлена:
3-07-2023, 15:40
0
412
44
Порочные лжецы

Читать книгу "Порочные лжецы"



25. Жас

— Ты уже купила платье для вечера выпускников? — спрашивает Кингстон.

Я закатываю глаза. Он не перестает доставать меня из-за этих дурацких танцев.

— Я не собираюсь. Я не уверена, какая часть этого заявления тебя смущает.

Эйнсли ахает.

— Что? Жас! Ты должна пойти на выпускной! Это наш выпускной год! Выпускной — одна из немногих вещей, которые мне нравятся в этой школе. Это весело — наряжаться на вечер.

Я не думаю, что это весело — наряжаться на вечер, — Бентли подмигивает мне. — Но ради тебя, детка, я бы сделал это. А после танцев мы сможем раздеться вместе.

Я не упускаю из виду, как глаза Кингстона неодобрительно сужаются, когда он смотрит на своего лучшего друга. Прошла неделя после вечеринки Рида, а Бентли ни на йоту не отступил от флирта. Клянусь, он делает это, чтобы задеть Кингстона, который по-прежнему ведет себя как полный неандерталец. За исключением нашей прогулки с моей сестрой в прошлые выходные, я избегаю оставаться с ним наедине. Эйнсли возит меня в школу, а Фрэнк отвозит домой, несмотря на протесты Кингстона, так что мы видимся только во время обеда, как сейчас, и на уроках литературы. Я знаю, что это лишь вопрос времени, когда он завалит меня бульдозером, но я наслаждаюсь этой передышкой.

Я бросаю на Бентли язвительный взгляд.

— Каким бы милым ни было это предложение, Бентли, я все равно откажусь.

— Мне это не подходит, — хнычет Эйнсли. — Ну же, Жас, ты должна пойти — это лучшая часть недели. Ты должна сказать да, а потом мы должны поднять задницы, чтобы найти для тебя идеальное платье. Я уверена, что вешалки уже практически пусты, ведь до выпускного вечера осталось чуть больше двух недель.

— А как насчет домика у озера? — спрашивает Рид. — Вот это самое интересное.

Она хихикает.

— Ну, это само собой разумеется. Но перед этим я хочу надеть красивое платье и потанцевать.

Мои брови сходятся.

Какой домик у озера?

Бентли кладет свою руку мне на плечи.

— В девяноста минутах езды есть крошечный горный городок. Там есть большое озеро и крутые бревенчатые домики. Мы веселимся там до следующего дня. Много выпивки, травы и всеобщего разврата. Три мои любимые вещи.

— Ради всего святого, — я откладываю его комментарий о разврате в дальний угол своего сознания. — Кто мы?

Кингстон отталкивает руку Бентли и закидывает ногу под мой стул, притягивая меня ближе к себе.

— Эйнс, Рид, Бент и я всегда останавливаемся в хижине моей семьи.

— И все? — спрашиваю я. — Только вы, ребята?

Эйнсли заговорила, когда ее брат замолчал.

— Расскажи ей всю историю, придурок.

Он отмахивается от нее.

— У твоего отца там тоже есть домик; он прямо рядом с нашим.

— Значит, Пейтон будет там, — предполагаю я.

Кингстон кивает.

— Да, но там будет и много других людей. И она знает, что с тобой не стоит шутить.

— Посмотрим, как долго это продлится, — бормочу я.

Он дергает головой в сторону столика Пейтон.

— Видишь? Она даже не смотрит сюда. Возможно, она притворяется, что тебя не существует. Если Пейтон знает, что для нее хорошо, она будет продолжать в том же духе.

Она так и делает. На этой неделе я несколько раз сталкивалась с ней в доме, и каждый раз она направлялась в противоположную сторону, как только видела меня. Это не мешает ей посылать язвительные взгляды в мою сторону или бормотать оскорбления под нос, но она физически держится подальше. Что-то подсказывает мне, что она просто выжидает время. Такая девушка, как она, так просто не сдастся. Если только…

Я наклоняю голову в сторону.

— Ты сделал ей больно?

Нет, я не причинил ей вреда, — Кингстон усмехается. — Господи, спасибо за твой вотум доверия. Я ничего не сделал. Я просто напомнил ей, что, если она или кто-то из ее приспешников тронет тебя, я восприму это как личное нападение на меня. Пейтон может иногда вести себя глупо, но она не дура. Никто из них таковыми не являются.

Я некоторое время обдумываю это.

— У меня нет денег, чтобы потратить их на платье, и я точно не собираюсь просить папочку Уорбакса. Я пойду на озеро, но не на танцы.

— Я оплачу платье, — ворчит Кингстон. — И все, что, черт возьми, тебе еще нужно. Считай это подарком на день рождения.

У меня приоткрывается рот.

— Откуда ты об этом знаешь?

Кингстон бросает на меня взгляд, который говорит: — Правда?

— Подожди, — вмешивается Эйнсли. — Когда у тебя день рождения?

— В день танцев, — отвечает Кингстон.

— Двадцать пятого сентября, — отвечаю я в то же время.

Глаза Эйнсли расширяются.

— Мы отпразднуем твой день рождения на озере! Я куплю тебе торт и все остальное.

Кингстон тихо говорит мне на ухо.

— У нас постоянное свидание с твоей сестрой — каждое воскресенье, если ты не скажешь иначе. Мы можем вернуться с озера пораньше, забрать ее и провести день в Санта-Монике, если ты хочешь.

Слезы наворачиваются мне на глаза. Я ожидала, что проведу свой день рождения в одиночестве, поглощенная горем. А теперь два человека предлагают мне сделать отсутствие мамы менее болезненным. Как я могу отказать им?

Я вздохнула.

— Хорошо, я согласна.

Эйнсли взволнованно хлопает в ладоши.

— Мы должны все вместе пойти на танцы!

— Меня это устраивает, — Рид откусывает кусочек своей пиццы.

— Меня тоже. Но только если Жасси Жас сохранит для меня место в своей танцевальной карте, — Бентли смотрит на Кингстона и ухмыляется. — Мы все знаем, как она любит танцевать со мной.

Я бросаю в лицо Бентли картошку.

— Засранец.

Он посылает мне воздушный поцелуй в ответ.

— Отлично, — ворчит Кингстон.

— Потрясающе! — говорит Эйнсли. — Тогда все решено. Жас, у меня нет репетиций по пятницам, так что мы пойдем по магазинам после школы.

Тогда ладно. Думаю, я иду на выпускной вечер.

***

Что ж, сегодня тот самый день. Вечер выпускников. А также день, когда я официально стала совершеннолетней.

Донора спермы снова нет в городе — ничего удивительного, но он шокировал меня, попросив мисс Уильямс доставить подарок на день рождения. Обычно мне было бы некомфортно принимать от него подарки, особенно зная, что он не такой человек, каким его хочет видеть общественность. Я до сих пор не знаю точно, что там происходит, но Кингстон обещал, что скоро все мне расскажет.

Тем не менее, подарок Чарльза на самом деле полезный и, как бы мне ни было неприятно это признавать… продуманный. Он оплатил уроки вождения, чтобы я могла получить права. Новый черный внедорожник Audi стоит в гараже с моим именем на нем, сиденье с бустером включено и ждет, когда я сдам экзамен. Я уже позвонила им и договорилась о первом уроке. Чем быстрее я получу права, тем быстрее смогу добраться до Белль, не полагаясь на кого-то еще.

Месяц назад я бы уже замышляла побег из поместья Каллаханов. Но теперь… теперь я не думаю, что все так плохо. Не поймите меня неправильно, в этом доме холоднее, чем в Арктике. Чарльза никогда нет рядом, есть Пейтон… ну, Пейтон. И с тех пор, как Мэдлин узнала, что мы с Кингстоном общаемся, она уже не так дружелюбна, как вначале. Хотя я вполне нормально отношусь к отсутствию теплоты. Мне не нужны фальшивые или эгоистичные люди в моей жизни.

Белль, Эйнсли и даже парней вполне достаточно. Последние две недели все было… хорошо. Мирно. Не было предпринято ни одной попытки приставать ко мне. После школы я иногда смотрю, как Эйнсли репетирует, а в остальное время тусуюсь с ребятами. Они могут показаться неисправимыми засранцами, но, когда они вместе вне школы, они действительно обычные подростки. Они постоянно едят, играют в видеоигры, смотрят спортивные передачи, устраивают вечеринки или просто отдыхают. Между ними существует братство, которое вызывает восхищение — они яростно преданы друг другу. Все трое явно неравнодушны к Эйнсли, и каким-то образом это распространяется и на меня.

Мы с ним встречались с Белль уже четыре раза, и каждый раз он проникает в мое сердце все глубже. С ним легко забыть о том, как он вел себя со мной, когда мы только познакомились, или о секретах, которые он все еще хранит.

Наблюдать за Кингстоном с Белль — это действительно нечто прекрасное. Он так мил с ней, и она его просто обожает. Кингстон наконец-то признался, что платит Джерому за наши еженедельные визиты. Хотя меня раздражает, что отец Белль такой эгоистичный осел, я благодарна Кингстону за то, что он додумался до этого. Кингстон говорит, что нет ничего такого, что нельзя было бы купить за деньги, и я начинаю понимать, что это правда.

— Срань господня, детка, ты выглядишь чертовски сексуально! — Эйнсли для пущего эффекта шевелит бровями. — У моего брата и Бентли всю ночь будут стояки.

Я качаю головой.

— Спасибо… наверное.

Я смотрю на свое отражение и улыбаюсь. Я и представить себе не могла более идеального платья. Атласный лиф имеет вырез в форме сердца, бретельки и кружевную отделку. Шифоновая юбка кокетливая и с воланами, доходит примерно до середины бедра. Баклажановый цвет прекрасно дополняет мою бронзовую кожу, а золотые блестящие босоножки, которые я надела, завершают образ. Эйнсли уложила мои волосы в полу причёску с длинными локонами по спине. В завершение она сделала дымчатый макияж глаз и розовые губы, придав всему образу знойную, но стильную атмосферу.

Я подражаю движению ее бровей.

— Вы и сами прекрасно выглядите, леди.

Платье Эйнсли похоже по фасону на мое, но у нее ярко-красное и с открытой спиной. Рид потеряет дар речи. Она выглядит просто потрясающе.

Она обхватывает меня за локоть.

— Мы должны бросить парней и пойти вместе. Из нас получилась бы горячая парочка. Я бы точно тебя трахнула. Знаешь, если бы мне нравились девчонки.

Я смеюсь.

— То же самое.

В дверь ее спальни раздается стук, прежде чем она открывается.

— Эйнс, лимузин здесь. Ты…

Кингстон стоит в дверном проеме, тяжело сглатывая, пока его глаза путешествуют по моему телу. Мои делают то же самое с ним. Дважды. Черт возьми, он хорошо выглядит в идеально сидящем костюме. Как-будто несправедливо. Я не упускаю тот факт, что его галстук подходит к моему платью. Он не видел его раньше, так что Эйнсли, должно быть, сказала ему, какой цвет надеть.

— Трахните меня, — бормочет он себе под нос.

Я сморщиваю брови.

— Это хороший трах или плохой трах?

— Я уверен, что для тебя не существует такого понятия, как плохой трах, Жас, — глаза Кингстона темнеют, и он потирает рукой подбородок. — Хочешь проверить мою теорию?

Черт. Он уже несколько недель не прикасался ко мне, и мои женские прелести довольно остро реагируют на это. Я могу доставить себе посредственный оргазм столько раз, что это просто не стоит затраченных усилий. Если бы Кингстон не выглядел так, будто хочет поглотить меня в любой момент, я бы забеспокоилась, что он потерял интерес. Это явно не так, но часть меня задается вопросом, почему он даже не попытался прикоснуться ко мне с той ночи в уборной Рида. Конечно, мы не часто оставались наедине, но возможность определенно была. Несколько раз я почти сделала шаг, но потом подумала, не получает ли он это от кого-то другого. Может, он не прикасается ко мне, потому что его удовлетворяет кто-то другой? Я больше не могу лгать себе и говорить, что мысль об этом меня не беспокоит.


Скачать книгу "Порочные лжецы" - Лора Ли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание