Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых

Рональд Келли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда вы впервые заходите в магазин для Хэллоуина, все кажется нормальным. Забавные и устрашающие декорации, жуткие костюмы и маски сезона, а также пакеты с конфетами в изобилии. Затем, по мере того как вы продвигаетесь все дальше в его темные глубины, все начинает меняться. В воздухе пахнет влажными осенними листьями и пригоревшей от свечей тыквой. Полки с едой в канун Дня Всех Святых становятся все темнее и тревожнее. Странные и тревожные вещи прошлого и настоящего Хэллоуина скрываются среди паутины и пыли…

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:31
0
132
27
Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых

Читать книгу "Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых"



"ЦИСТЕРНА"

Удивительно, но всё было так же, как он помнил это в последний раз.

Ну, почти так же. Конечно, через двадцать лет должны были произойти изменения. Старый театр "Риджленд" был заменён новым бакалейным магазином, а на торжественном фасаде "Кембриджского банка и займа" из серого камня теперь красовался вполне современный банкомат, но всё остальное оставалось неизменным и постоянным. Это соответствовало ярким воспоминаниям его детства, как фотография, которая каким-то образом осталась верной с течением времени, сохранив своё великолепие, а не потускнев до разочаровывающей серости, как он боялся.

Джексон-Ридж, штат Теннесси, был родным городом Джада Симмонса с рождения до двадцати одного года. Он провёл счастливое детство в его мирной живописной обстановке. Но, как и многие раньше, Джад покинул свою удобную нишу спокойствия и с головой погрузился в городские крысиные бега и порочный круг стресса, беспокойства и потенциальных коронарных заболеваний. На самом деле Джад даже не подумал заехать в Теннесси по пути с деловой конференции в Атланте. Он ехал по шоссе, когда перед ним замаячил знак.

СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА - ДЖЕКСОН-РИДЖ

Ностальгия неожиданно охватила его.

"Интересно, у них всё ещё проводится фестиваль на Хэллоуин?" - подумал он.

Джад постучал по монитору на приборной панели, вызвав октябрьский календарь. Да, это были выходные, и фестиваль всегда проходил по выходным. Мгновение спустя он свернул на съезд и поехал по двухполосной просёлочной дороге через старый мост, пока, наконец, не оказался там.

Джад медленно проехал мимо забегаловки "Сытый Чапмен" и низкого кирпичного здания начальной школы Джексон-Ридж, поражаясь одинаковости всего этого. Он ехал вдоль усеянной магазинами улицы, пока не добрался до заросшей травой городской площади со старинными дубами, двухэтажным зданием суда и потускневшей бронзовой статуей преподобного Калеба Джексона, лютеранского священника, основавшего город в начале 1700-х годов.

Главная улица была необычайно тихой даже для маленького городка, но тротуары, насколько хватало глаз, были забиты автомобилями. Джаду посчастливилось найти свободное парковочное место прямо перед зданием суда. Помимо фестиваля на Хэллоуин, была ещё одна достопримечательность, которую он больше всего хотел увидеть снова. Когда он заглушил двигатель, он сидел и задавался вопросом, было ли это всё ещё там?

Ну, конечно, это было. Это всегда было и всегда будет там.

Он оставил взятую напрокат машину - Ford Fusion - и пошёл к восточной оконечности заросшей травой площади, наслаждаясь свежестью осеннего дня. Он подошёл к широкой плите из гладкого камня и известкового раствора, которая лежала под указательной памятной табличкой.

Старая цистерна... та самая, с момента основания Джексон-Ридж в 1733 году. Это был не более чем простой подземный резервуар, в котором собиралась дождевая вода для немногих жителей, когда маленький городок был не более чем торговым постом для этих поселенцев, достаточно смелых, чтобы отправиться в пустыню к югу от Вирджинии.

Джад обошёл огромную каменную плиту. Цистерна... источник легенд и фантазий как для молодых, так и для старых, вещь загадка. ЗАПЕЧАТАННАЯ В ЛЕТО ГОСПОДНЕ 1765 ГОДА - было высечено на большой плоской крышке, которую горожане по какой-то неизвестной причине давным-давно закрепили над ямой резервуара. У каждого были свои любимые истории о том, почему цистерна была запечатана. Одни говорили, что её накрыли, когда эпидемия тифа отравила городское водоснабжение, другие утверждали, что там были захоронены тела - останки французского охотника и его девяти индейских последователей, нарушивших строгий моральный кодекс преподобного Джексона. Почти каждый мальчишка в городе был уверен, что здесь спрятан клад - драгоценные камни и золотые дублоны размером с циферблат дедушкиных карманных часов.

Когда Джад закончил читать памятную табличку и посмотрел вниз на серую гладь древнего камня, он был потрясён, обнаружив, что за время его долгого отсутствия длинная трещина расколола тяжёлую крышку. Трещина была добрых двух футов в ширину. Из тёмных глубин внутри зияла мускусная тьма. Он почувствовал, как утонувшее разочарование сжало его сердце, когда он присел, чтобы рассмотреть её получше.

- Что, чёрт возьми, здесь произошло? - пробормотал он.

- Джо Боб Такер напился позапрошлым летом, - раздался позади него детский голос. - Выехал на своём полноприводном автомобиле на траву и хорошенько ударил его. Они бросили его в окружную тюрьму на целый месяц только за то, что он сделал эту трещину посередине... Я думаю, потому что это была историческая вещь и всё такое.

Джад повернулся и посмотрел на мальчика. Ему было лет девять или десять, невысокий парень в линялом комбинезоне, полосатой футболке и стоптанных кроссовках. Он был милым ребёнком, весь в веснушках и с ярко-рыжими волосами. Судя по тусклости и плохому покрою его одежды, Джад решил, что мальчик, должно быть, принадлежал к одной из бедных семей, которые всегда жили на Эстербрук-роуд, ещё одной неизменной константе маленькой деревушки Джексон-Ридж.

- Джо Боб Такер, ты сказал? - Джад ухмыльнулся, вспоминая его. - Я ходил в школу с Джо Бобом Такером... кто-то вроде долговязого парня с торчащими зубами и шрамом на переносице?

Мальчик кивнул.

- Да, это он, точно, - он с интересом изучал незнакомца. - Значит, вы отсюда родом, мистер?

Джад подошёл и протянул руку.

- Да, отсюда. Меня зовут Джад Симмонс. Я сейчас живу в Чикаго. А как тебя зовут?

Мальчик гордо взял его за руку, радуясь, что здоровается с настоящим взрослым.

- Меня зовут Кэлвин... но все зовут меня просто Клещ.

Джад добродушно рассмеялся.

- Что ж, очень приятно познакомиться с тобой, Клещ.

Юноша просиял.

- И мне тоже.

Мужчина окинул взглядом улицу, по которой только что проехал.

- Знаешь, мне кажется, я не видел ни одного человека с тех пор, как въехал в город. Где все?

- Они все на фестивале, мистер, - Клещ указал на красочный плакат на витрине магазина, гласивший: ФЕСТИВАЛЬ НА ХЭЛЛОУИН В ДЖЕКСОН-РИДЖ / 29-31 ОКТЯБРЯ.

"Ну, конечно же, - подумал он. - Это то, ради чего я приехал сюда, не так ли?"

Впервые с момента прибытия Джад услышал звуки, доносящиеся над лесистым холмом за зданием суда. Задорные ноты цирковой каллиопы, гром, грохот и визги с американских горок, равномерный гул голосов и громкие тоны зазывал на полпути.

- Так почему же ты не присоединяешься к веселью?

Улыбка Клеща исчезла. Он со стыдом уставился на свои потёртые кроссовки.

- У меня совсем нет денег.

Джад нахмурился.

- Даже на фестиваль не хватит?

- У меня ничего нет! Папа говорит, что не может позволить мне давать мелочь, как дают другим детям, поэтому я не могу пойти, - затем с внезапным приливом энтузиазма он с надеждой поднял глаза. - Только если вы меня угостите?

Джад не мог не улыбнуться.

- Ну, я не собирался оставаться надолго...

Клещ вдруг дёрнул его за руку.

- Да ладно, мистер... пожалуйста? Мы хорошо проведём время. Там внизу происходят всякие интересные вещи. Мэр Темплтон судит соревнование по вырезанию фонарей из тыквы, будет тяга трактора, а после наступления темноты пожарные устраивают большой фейерверк. Пойдёмте, мистер? Пожалуйста?

Джад знал, что спорить не нужно.

- Конечно, Клещ, давай устроим себе праздник как следует!

Он взял мальчика за маленькую руку, и вместе они поднялись на возвышенность, распростёртую над ярмарочной площадью. Их приветствовали картины, звуки и запахи ежегодного Хэллоуинского фестиваля в Джексон-Ридже. Обменявшись мальчишескими улыбками предвкушения, мужчина и ребёнок погрузились в бурную деятельность головокружительных карнавальных аттракционов и красочных палаток.

Когда день перешёл в вечер, а вечер в ночь, Джад и Клещ отлично проводили время. Они катались на всех аттракционах, от которых волосы встают дыбом, играли во все игры на пути и объедались нездоровой пищей.

Но с заходом солнца Джад начал чувствовать себя немного неловко, несмотря на волнение празднества. Именно люди, которые слонялись вокруг них, создавали ощущение, что что-то в корне не так. Он поймал себя на том, что заметил их лица. Вместо жизнерадостности и веселья, которые должны были быть, он увидел только напряжение и подспудный страх. Но почему? Он не мог понять, почему они так себя чувствуют в таком праздничном месте. Он узнал несколько человек из своего далёкого прошлого и попытался заговорить с ними, но они либо просто кивнули и пошли дальше, либо вообще не узнали его.

Были и другие вещи, например, продавец у прилавка. Джад как раз покупал себе и Клещу хот-дог длиной в фут и апельсиновую газировку, когда поднял глаза и увидел - или ему показалось, что он увидел, - что лицо продавца слегка изменилось. В один момент мужчина казался вполне нормальным, пухлым и немолодым, а в следующий момент его черты, казалось, исказились от какой-то ужасной муки, а плоть была обожжена и покрылась волдырями, словно от сильного жара. Затем внезапно загадочное зрелище обратилось в реальность, вернув мужчине его прежний вид.

- В чём дело, мистер? - спросил Клещ.

- Ни в чём, - сказал ему Джад. - Ни в чём.

Но что-то было, и по лукавой ухмылке Клеща он понял, что мальчик тоже каким-то образом к этому причастен.

Они продолжили движение по оживлённой ярмарке, украшенной чёрными и оранжевыми вымпелами, картонными скелетами и ухмыляющимися фонарями из тыкв. Когда все начали готовиться к большому фейерверку, подозрения Джада усилились. Его опасения достигли апогея, когда Клещ на мгновение отошёл от него, чтобы посмотреть на парад ведьм, зомби и резвящихся клоунов, некоторые из которых катались на одноколёсных велосипедах, а другие обрызгивали толпу бутылками с газировкой. Джад стоял возле палатки, когда женская рука взяла его за руку и увлекла в уединение гадалки. Стоявшая перед ним цыганка смотрела на него с тем же выражением беспокойства.

- Ты должен покинуть это место сейчас же, - серьёзно предупредила она, - пока у тебя ещё есть возможность сделать это.

- Но почему? - спросил Джад. Вместо того чтобы раздражаться её грубостью, он смотрел на неё с интересом, рождённым подкрадывающимся страхом. - Что здесь может быть такого, что может причинить мне вред?

Испуганные глаза гадалки смотрели в открытый дверной проём.

- Мальчик... тот, которого зовут Клещ. Он не тот, кем кажется.

- Не глупите! - сказал Джад. - Он всего лишь маленький ребёнок.

Он повернулся и рассеянно посмотрел на ярмарку.

Танцующие персонажи хэллоуинского парада исчезли. На их месте была процессия обнажённых людей, корчащихся и стонущих, когда они проходили сквозь множество раскалённых углей и битого стекла.

Джад снова повернулся к цыганке с вопросительным взглядом, затем снова выглянул наружу. Участники парада вернулись, размахивая и бросая толпе пригоршни сладостей.

- У меня нет времени объяснять, - сказала женщина, подталкивая его к задней части палатки. - Просто иди. Возвращайся в город как можно быстрее, садись в машину и уезжай как можно дальше от этого места. И никогда не возвращайся.


Скачать книгу "Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых" - Рональд Келли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Хэллоуинский магазинчик и другие истории в канун Дня всех святых
Внимание