Зелье для Ее Величества. Заговор

Дмитрий Попов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжая расследование отравления Екатерины II и разыскивая зелье, Розинцев и его друг Опричников сталкиваются с людьми, обладающими невероятной силой, молниеносной реакцией и абсолютно равнодушными к человеческим жизням. Один из них сообщил, что они являются результатом экспериментов атлантов и приходят в мир людей, чтобы поразвлечься. В этот раз они устраивают соревнование вампиров. Победитель — тот, кто умертвит даму наивысшего положения. Но Розинцев допускает, что это просто организация сумасшедших людей. При этом он обнаруживает у себя некоторые особенности, выходящие за возможности обычных людей, а по Санкт-Петербургу ползут слухи, что он — оборотень.

Книга добавлена:
18-10-2023, 16:55
0
335
11
Зелье для Ее Величества. Заговор
Содержание

Читать книгу "Зелье для Ее Величества. Заговор"



— Ваше высокоблагородие! Ваше высокоблагородие!

Тот перестал метаться, зло посмотрел в сторону Ивана.

Иван, показав глазами на стол, почтительно произнёс:

— Письмо.

Шешковский кинулся к столу, отшвырнул в сторону чернильницу, схватил листок, жадно его прочитал. Опустил руку с письмом, немного постоял, глядя куда-то вверх. Потом скомкал, поднёс к свече, подержал немного в руке, наблюдая, как разгорается пламя, и бросил на стол. Когда огонь погас — растёр пепел кружкой, стоявшей на столе, и полил это место водой.

Затем медленно обвёл всех присутствующих в камере тяжёлым взглядом:

— Вздорное письмо. Этот дерзец посмел хулить честь Её Величества! И если хоть один из вас хоть бы даже и в бреду вспомнит о сём, — три пары глаз проследили в направлении указанным его рукой на стол, — я сделаю всё, чтобы этот человек жил долго и мучительно.

Не дожидаясь ответа, так же быстро вылетел из камеры и пошёл к выходу. Иван снова еле поспевал за ним.

В карете шеф дал поручение:

— Сейчас в присутствии напишете объявление в «Ведомости» примерно следующего содержания: «Сударыне К от госпожи V. Дорогая моя подруга, у меня для тебя есть милый сюрприз, его тебе передаст мой человек» — ну или что-нибудь в этом роде и продумайте, как обозначить место встречи, чтобы туда полстолицы не притащилось.

Иван кивнул, понимая, куда клонит шеф, но сболтнул лишнего:

— По поводу поимки Пугачёва распоряжения будут?

Зрачки Шешковского сузились.

— Успел-таки прочитать сучий сын, — протянул он, медленно доставая из-за отворота камзола небольшой пистолет, и навёл его на Розинцева. Тот закрылся руками, как только мог и закрыл глаза. Он не знал, с каким взглядом один человек смотрит на другого, собираясь его убить, но нутром почувствовал, что именно с таким. Выстрела, однако, не последовало, но он почувствовал, как дуло пистолета уткнулось ему в темечко и тихий голос произнёс:

— Ты почитай себя уже покойником — хоть у тебя и светлая голова, да ничего, до тебя справлялись и после справимся. И коли будешь болтать или не споймаешь мне эту госпожу К, то можешь ставить себе свечку за упокой — никто даже не спросит, куда делся господин Розинцев. Уяснил?! — толкнуло его дулом.

— Уяснил, ваше высокоблагородие. Только что же будет, коли целый бочонок зелья пара тысяч человек выпьет? Надо бы сыск по всей стране учинить, — сказал и похолодел, сейчас-то уж точно пристрелит.

Шеф отложил пистолет, наклонился к нему, схватил руками за воротник и сдавил под горлом:

— Тебе что, щенок, объяснять, как у нас государство устроено?! Так я тебе объясню! Малейший сумасбродный слух может посеять смуту, сиюминутный каприз императрицы может стоить войны, тень подозрения способна уничтожить любого князя, ты знаешь об этом?! — орал Шешковский, тряся как грушу Розинцева, которому уже нечем было дышать. — И ты в этой системе никто и звать тебя никак, чтобы указывать мне, что надлежит делать!

Ещё раз основательно тряхнув Ивана, разжал руки.

— Виноват, ваше высокоблагородие, — только и смог просипеть-пролепетать он.

— То-то же, — рыкнул шеф, — и забудь о существовании этого зелья. Понял?!

— Так точно, ваше высокоблагородие, — отчеканил Иван. Он решил искать зелье самостоятельно, поскольку не мог объяснить шефу весь ужас последствий его использования.

Остальную часть дороги ехали молча. Шешковский с непроницаемым лицом смотрел в окно.

Приехали, начальник караула, как всегда, открыл дверь кареты, они вышли, но, подходя к дверям их конторы, шеф как бы мимоходом бросил, кивнув в сторону Ивана:

— Этого под замок.

— Есть!

Потом повернулся к Ивану, стоящему с выпученными глазами:

— Исполняйте, сударь, то, что я вам велел. Чтобы после обеда всё было сделано.

Затем ещё раз к начальнику охраны:

— В еде и просьбах не отказывать, вина не давать.

— Слушаюсь, ваше высокоблагородие!

И уже вскоре коллежский секретарь, свежеиспечённый кавалер Святого Георгия 4-й степени был помещён с известной предупредительностью в камеру.

«Вот уж воистину не зарекайся от сумы да от тюрьмы», — подумалось Ивану.

Надо было что-то придумывать с письмом. Нужно во что бы то ни стало выйти на эту госпожу К — и про зелье можно узнать, и, может, про вампиров этих. Ведь это какой скандал и паника может выйти!

Но самое главное, Иван чётко ощутил, что его шеф сейчас не шутит. Он действительно может отдать приказ убить его, шутка ли — прозевать столько дряни, которая способна человека в зверя превратить, да притом если она ко всегда неспокойным казакам в Запорожье попадёт — это же бунт! И знают об этом только два человека, он и шеф. Даже если удастся поймать эту К, и то надежды мало, ну а если нет, то Шешковскому такой опасный свидетель не нужен. Хотя надеждой являлись вампиры. Если Емельяна этого шеф ещё мог изловить, то на сумасбродов его одного не хватит, в любом случае кого-то надо будет посвящать. Иван немного повеселел.

И оставался ещё один неопределённый момент — Вяземский должен был проснуться или ожить. Может, тогда что-то прояснится. Но вариантов мало — записка как будто предсмертная.

***

К двум часам пополудни дверь открылась и его препроводили в кабинет начальства. Шешковский сидел за столом несколько бледен и смотрел на Ивана, как палач на осуждённого.

«Экзаменатор на право жить», — подумалось Ивану.

Молча положил на стол исписанный листок. Шеф пробежал глазами первые строчки, нахмурился, бросил на Ивана взгляд исподлобья, вернулся к чтению. Текст гласил:

«Сударыне К от госпожи V. Дорогая моя подруга, неожиданный поворот и выгодный дело приобретает. Вас встретит доверенное моё лицо в известное Вам время в ста шагах на север от известного Вам места в проулке».

— И что всё это значит? — хмуро спросил Шешковский.

— Я подумал, что раз усопший просил это напечатать в газете, значит раньше они так уже делали. По моей просьбе мне были предоставлены подшивки «Ведомостей», и в одной из них я нашёл вот это объявление, — и он протянул газету с обведённым объявлением:

«Сударыне К от госпожи V. Моё доверенное лицо ждать будет на рынке Андреевском в известное время Вам».

— В ста шагах от рынка строится собор Святого Андрея Первозванного, а рядом с ним храм Трех Святителей Вселенских, — пояснил Иван.

— А откуда мы узнаем время?

— Его мы не узнаем, поэтому придётся установить круглосуточное наблюдение. Ну и пару человек назначить на роль доверенных лиц, пусть топчутся там день и ночь, сменяя друг друга.

— Ну что же, стоит попробовать, — пригласил жестом сесть.

Продолжая смотреть на Ивана неприязненным взглядом, спросил:

— А что ты обо всём этом думаешь?

Иван вздохнул, собираясь с мыслями:

— Полагаю, ваше высокоблагородие, что это группа сошедших с ума дворян-иностранцев.

— Почему дворян-иностранцев?

— Да у них там как послушаешь — среди дворян развраты сплошные и живодёрство. Со скуки и от денег бесятся. Да от безнаказанности. Взять того же маркиза де Сада.

Шешковский хмыкнул:

— Интересная мысль.

— Я также полагаю, что наш лекарь и эта К — иностранцы славянского происхождения.

— Отчего так?

— Стиль письма. Так говорят и пишут иностранцы, не вполне овладевшие русской речью, как, впрочем, и русские, плохо говорящие на иностранном, — эти люди хоть и знают иностранные слова, но пытаются построить их в предложения, свойственные их родной речи. Ну и когда разговаривал с лекарем этим — он слова странно выговаривал, но без латинского акцента.

— Хм… А ведь и правда, — шеф потёр подбородок. — И есть ещё кто-то третий, известный Вяземскому и К. Значит, получается, что банда иностранных сумасбродов составила заговор против власти…

— Какой же это заговор?

— Коли начнут дочерей генералов грызть, кому от этого урон выйдет?! — сверля Ивана колючим взглядом, процедил Шешковский.

— Её Величеству, — просипел Иван.

— Вот! — поднял указательный палец шеф. — А спрос опять же с нас!

— Но сумасшедшие не могут так рационально мыслить и быть столь организованными! Нормальному человеку не понять их логики.

— Вот, значит, ты её и будешь понимать. Но сначала надо поймать эту К и найти зелье. Понял?

— Точно так, ваше высокоблагородие — про то, что шеф совсем недавно приказал ему забыть про зелье, Иван благоразумно промолчал.

— Ну а мы уж тут догляд за знатными девицами устроим да хозяев гостиных дворов упредим, чтобы доносили об иностранцах.

— Я вот думаю, надо из дома для душевнобольных парочку людей тайно увести.

— Это ещё зачем? — нахмурился Шешковский.

— Их искать начнут. Розыскную экспедицию привлекут может. По городу слушок пройдёт, а мы его раздуем, мол, психи эти на людей кидаются, вампирами себя мнят. Оно и дамы вести себя осторожнее будут, и если что-то случится, вроде как и ожидаемо выйдет, если укусят кого. Все знают, что психов ещё не поймали.

— Дело говоришь. Займусь этим. Молодец! — похвалил его шеф.

«Вроде пошли дела в гору», — с облегчением подумал Иван.

— Ну так вот… — начал было шеф, но задумался на полуслове, затем продолжил. — Обо всём этом знаем только я и ты. Запомни, поможешь раскрыть заговор, — он сделал нажим на этом слове, — поднимешься выше, провалишь дело или сболтнёшь лишнего — и не будет на свете Ивана Розинцева.

— Понял, ваше высокоблагородие! Только у нас два заговора. С зельем и вампирский.

— Поймаем злыдней этих — там и подумаем.

— Понял.

— Ну а коли понял, то сначала иди в газету, под видом частного лица, да оденься попроще, чтобы тебя за слугу мещанки какой приняли, а потом таким же образом иди к рынку Андреевскому, да всё обсмотри там как следует. Откуда госпожа К может пожаловать, где удобнее людишек расставить. Понял, что ли?

— Так точно!

— Ну а коли понял, то ступай, — почти по-отечески напутствовал его шеф.

***

Розинцев постарался на славу. О чём поздно вечером накануне публикации газеты с их объявлением и докладывал Шешковскому:

— На ступенях храма Трех Святителей, ваше высокоблагородие, расположу под видом нищих четверых человек. Двое из них должны будут остановить лошадей, если К приедет каретой, двое перекроют путь бегства обратно к рынку.

Шешковский хмыкнул:

— С нищими это хорошо придумал, дальше?

— Ещё четверо будут устроены под видом мастеровых на строительстве. Их задача — помочь «доверенному лицу», если К откажется повиноваться. Но, думаю, вряд ли — наше доверенное лицо будет пистолетом грозить.

Сказал и покраснел, вспомнив недавний инцидент в карете.

— Пистолет не заряжать! Не хватало ещё одного заговорщика потерять! — хлопнул ладонью по столу шеф.

— Слушаюсь!

— Что ещё?

— На улице, слева и справа от храмов, попарно будут находиться ещё восемь человек.

— Это ты три стороны перекрыл, а четвёртая?

— Там строительный мусор, канавы, брёвна — шибко не побегаешь.


Скачать книгу "Зелье для Ее Величества. Заговор" - Дмитрий Попов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Зелье для Ее Величества. Заговор
Внимание