Колдовской сезон

Айла Дейд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Мы дети ведьм, которых они не смогли сжечь.

Книга добавлена:
26-10-2023, 18:12
0
303
83
Колдовской сезон

Читать книгу "Колдовской сезон"



Мы молчали, пока Грир снова не погрузилась в свой рассказ. В какой-то момент Изобель пожала плечами и прошептала:

– Я нахожу предательское удовлетворение в том, что эта ворона, возможно, была одной из темных.

Я застыла.

Хелена моргнула.

– Темных?

Теперь Изобель тоже перестала жевать. Она сделала большие глаза и проглотила воронью лапку. Я видела, как крутились шестеренки в голове девушки, и опередила ее.

– Изобель забавляется, придумывая сказки. Ей нравится воображать, что вороны прилетели из темных параллельных миров.

Хелена весело хмыкнула.

– У ворон также есть сверхспособности, которые они впоследствии передают тебе? – Предательский румянец пополз по щекам Изобель. Этот разговор невольно перешел на тему, которой нам настоятельно следовало избегать.

– Это… – начала она, и меня охватила паника, потому что Изобель никогда не умела выпутываться. Но, к счастью, Баба Грир вклинилась в разговор.

– Замолчи, девочка! – Выражение ее лица напоминало лицо рычащей львицы. Даже ее ногти казались длинными, изогнутыми и желтыми. – А ты… – Ее взгляд переместился на Хелену, которая напряглась и сжала свою палку. Она сломалась пополам. Мне стало ее жаль. Голос Бабы Грир был непроницаем и холоден, как туман Мертвых лесов. – Что ты знаешь о битве при Престонпансе?

Хелена в растерянности моргала. Вопрос, казалось, застал ее врасплох. Было очевидно, что она скорее ожидала, что Грир бросит ее в огонь.

– Это, хм… было восстание якобитов. Сторонники благородного дома Стюартов хотели помочь своему королю Якобу Второму, свергнутому с престола, вернуться к власти. Отсюда и название. Якобиты.

Грир посмотрела на ее сжатые пальцы. Когда Хелена не продолжила говорить, она удивленно подняла голову.

– И это все?

Хелена кивнула.

– Тьфу. – Грир сплюнула в траву. – И ты еще хочешь называть себя дочерью Сифры?

Хелена вздрогнула. Боль исказила ее черты.

Грир прищурила глаза и указала на нее своим загнутым пальцем.

– Ладно. Тогда слушай внимательно, малышка Иверсен. – Ее голос звучал как стрекотание гадюки, пробирающейся по влажной листве. – На протяжении веков прилагались усилия, чтобы предоставить якобитам легкую победу над войсками британской короны. Что это было за событие! К концу битвы армия якобитов насчитала всего тридцать убитых. Однако, глядя на погибших солдат британских правительственных войск, мы можем прийти в дикое изумление.

Взгляды людей, суетившихся вокруг костра, были прикованы к впалым губам Бабы Грир. Она обладала таким влиянием на других, которого невозможно было избежать.

– Триста человек погибли, пятьсот ранены и более тысячи взяты в плен. Таким образом, все войско попало в руки якобитов, хотя у последних было ненамного больше людей, чем у них. Ну, дитя, как это было возможно?

Изобель шуршала пакетом с вороньей закуской. Огонь сыпал искры в холодный вечер. Хелена колебалась.

– Я не знаю.

Сначала Баба Грир смотрела на нее с серьезным выражением лица. Но внезапно старуха обнажила свои коричнево-желтые зубки и издала медленный смешок.

– Ты не знаешь! – Она рассмеялась еще громче. Смех ее был грубый, похожий на лающий кашель. Хелена выглядела смущенной. Затем Баба Грир резко остановилась, ее губы сложились в смертельно серьезную линию. Одним молниеносным движением она схватила палочку своего соседа и швырнула ее Хелене в голову. – Разве ты не слушала свою мать, когда она рассказывала тебе предания о Тихом Ручье?

Хелена отреагировала гневно.

– Моя мать ничего мне не рассказывала.

Пальцы Изобель сильнее ухватились за пакетик с закуской из вороны, я затаила дыхание, а Баба Грир…

Она усмехнулась.

– Какая умная женщина твоя мама.

У меня перехватило дыхание. Грир не скрывала своего отвращения к нашим правителям, но публично говорить о Сифре Иверсен в хорошем тоне было в новинку. Если бы другие, подобные нам, узнали об этом, Грир постигло бы суровое наказание со стороны Высших.

– Об этой битве ходят слухи, – продолжила она, не выпуская Хелену из виду. Грир выглядела как львица перед нападением. Изобель вытащила из пакета жирную воронью лапку и сунула ее себе в рот.

– Говорят, что среди якобитов было много раненых. По приказу своего командира они отступили в укромное местечко за Мертвыми лесами. Они надеялись хоть немного отдохнуть в руинах. Уже через короткое время стало ясно, что вряд ли кто-нибудь из них выживет, пока им внезапно не явилось некое существо. Оно осознало тяжелое положение и удалилось, чтобы вернуться вместе со многими другими, подобными ему.

– Существо? – спросила Хелена. Пламя осветило ее шрам от ожога, как будто огонь узнал в ней друга. – И что под этим понимать?

– Ну, судя по всему, это были люди. Но они могли исцелять израненные части тела воинов голыми руками. Всего за несколько секунд. – Баба Грир снова усмехнулась, но это скорее напоминало животный оскал. – Это было похоже на чудо.

– Ведьмы! – выкрикнул юноша напротив меня. Мы с Изобель напряглись. Грир зарычала. Но мальчик не позволил себя запугать. – Эти существа были ведьмами! – повторил он.

– Они не хотели, чтобы их так называли, – прошипела Изобель. Я положила руку ей на плечо, но она отмахнулась от меня и сверкнула глазами на мальчика. – Это слово – оскорбление!

– Откуда ты это знаешь? – спросила девочка, сидевшая в тени. – Я думаю, вряд ли ты встречалась с ней лично.

– Существуют предания, – пришла я на помощь Изобель. Хелена побледнела.

– И как они себя называли, эти… существа?

– Азлаты, – сказала Грир. При звуке этого слова по моим венам разлилось тепло, оставляя приятное покалывание. Рядом со мной улыбалась Изобель.

– Что они могли? – спросила Хелена.

– Предания гласят о различных силах. Некоторые из них исцелили солдат. Другие присоединились к ним в битве против британских правительственных войск. Удивительно, но теперь якобиты победили без потерь и в кратчайшие сроки. В честь народа азлатов были восстановлены руины и возведены дома. Многие якобиты остались жить среди этих существ. Так возник Тихий Ручей.

Воцарилась тишина. Было слышно только потрескивание пламени и крик вороны, поднявшейся в темное небо. Я проследила за ее мрачными очертаниями. Скоро должна была начаться охота.

– Что за чушь! – вдруг воскликнул мальчик. – Не бывает никаких ведьм.

Изобель скрипнула зубами.

– Они не были ведьмами!

– Они делали то, что делали ведьмы, – ответила молодая женщина рядом с мальчиком. – Другое название не заставит их мгновенно стать кем-то другим.

Мальчик поднял бровь.

– Их даже не существовало, Лу. Это все – просто детские страшилки.

Изобель положила руку на траву. Она прищурила глаза. Я заметила, как подергивались ее пальцы – и заподозрила неладное.

– Изобель, – шепотом позвала я, но она проигнорировала меня. Ее глаза сфокусировались на мальчике, который видел, как роса вибрирует под кончиками ее пальцев: я чувствовала изменение молекул всякий раз, когда появлялась магия. Грир тоже. Однако, в отличие от меня, старуха выглядела чрезвычайно довольной ситуацией.

Через несколько секунд Изобель расслабилась. Улыбка заиграла на ее губах.

– Если ты так сильно боишься легенд, тебе следует вернуться домой.

Он пренебрежительно рассмеялся.

– О, я не боюсь.

– Да неужели? Но ты обмочился.

Головы всех присутствующих повернулись к нему одна за другой. На мальчике были брюки карго, на которых отчетливо виднелось пятно от воды, которое оставила Изобель. Лицо мальчика сильно покраснело, в то время как девочка рядом с ним смущенно отвела взгляд в сторону. Он молча встал и ушел, она последовала за ним, а Изобель растянула губы в довольной улыбке.

Я с упреком ткнула ее в бок, но она только цокнула языком и повернулась к Хелене.

– Согласно легенде, первые азлаты переселились сюда около шестисотого года. Они поселились в старом замке. Он стоит в Хайлендсе, недалеко от окраины Тихого Ручья, и принадлежит семье Бернеттов.

От меня не ускользнуло, как Грир прищурилась.

Изобель бросила свой пакет от закуски в огонь.

– Пойдем, я покажу тебе могилу лорда Бернетта. Говорят, он был азлатом.

– Изобель, – предостерегающе сказала Грир.

Но Хелена уже схватила ее протянутую руку и позволила поднять себя на ноги. Ее лицо пылало от возбуждения. Эти двое исчезли в направлении Мертвых лесов.

Грир впилась взглядом в мои глаза.

– Приведи в чувство эту упрямую девчонку, Дидре. – Она посмотрела им вслед. В ее белых глазах отражались мрачно-зеленые ели. – Еще слишком рано.

Люди вокруг костра бросали друг на друга растерянные взгляды. Я, в свою очередь, кивнула, поднялась на ноги и последовала за ними. Кладбище было древним. Оно было построено посреди Мертвых лесов, недалеко от начальной тропы. Этот район считался неопасным. Тем не менее по шее поползли мурашки, когда густой клубящийся туман поглотил мое тело. Тихий шепот сопровождал меня. Он становился все сильнее по мере углубления в чащу. Вскоре раздался и голос Изо-бель.

– Это могилы господ. Посмотри сюда, на богато украшенные символами камни. Они указывают, к какой семье принадлежал усопший.

– Где находится могила Бернетта? – спросила Хелена.

– Там, впереди. Видишь шипы? Это их символ.

Я подошла к ним и схватила Изобель за локоть.

– Давай-ка отведем ее назад.

Но Изобель покачала головой и отстранилась от меня.

– Она имеет право быть здесь, Ди.

Я стиснула зубы, размышляя, что можно было сделать в этой ситуации. Посылать меня за ними было далеко не лучшей идеей со стороны Грир. Я была просто соплячкой.

– Изобель…

Она проигнорировала меня и остановилась перед внушительным надгробием.

– Здесь.

Хелена посмотрела на него. Руки она спрятала в карманы своей ветровки. Наконец Хелена наклонилась и провела пальцем по выветрившемуся мху, который въелся в надпись.

– Чарльз Финли Бернетт.

При звуке второго имени она на мгновение остановилась. Хелена молча смотрела на украшенные шипы, пока внезапно не повернулась к нам. Белокурые пряди ярко сверкали в сумрачном тумане. Где-то вдали послышался плач ворона.

– Я должна вас кое о чем спросить.

– Конечно, – сказала Изобель. – Что?

– Когда-то… – Хелена сделала глубокий вдох, посмотрела в туманную даль и провела рукой по своей шее. Порыв ветра заставил листву зашуршать. Она выглядела отчаявшейся. – Когда-то в моей жизни был кто-то, кто… он был моим лучшим другом и… итак, он был из Тихого Ручья. Но в конце концов мой друг исчез. Она сглотнула. – Его звали Финли. – При звуке имени ее голос сорвался. – Вы что-нибудь о нем знаете?

Мы с Изобель обменялись взглядами. Нас предупреждали, что Хелена может задать этот вопрос.

– Он мертв, – прошептала я, закрывая глаза, чтобы не видеть боли на ее лице. Особого толку это не принесло, потому что я все же услышала мучительный всхлип, вырвавшийся из горла девушки. Когда я снова открыла глаза, то увидела, как Изобель положила руку на ее спину.

– Мне так жаль, Хель. Финли погиб много лет назад. Это был ужасный несчастный случай. Он… он был очень близок со всеми нами.


Скачать книгу "Колдовской сезон" - Айла Дейд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Колдовской сезон
Внимание