Молоко для вредного ректора

Хельга Блум
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Наш новый ректор такой вредный, что давно пора начать ему молоко выдавать. Журналы заполнены неправильно, учебные планы ему не нравятся, а преподаватели, видите ли, слишком легкомысленные.
Отравить бы его тихонечко, но у меня и без того уйма неприятностей. Кажется, министерство пытается закрыть академию. Стоит ли мне объединяться с новым ректором или этому типу нельзя доверять?
Мне, профессору Мередит Маккой, придется на собственной шкуре разобраться, кто здесь друг, а кто враг.

Книга добавлена:
4-06-2023, 07:20
0
1 172
55
Молоко для вредного ректора

Читать книгу "Молоко для вредного ректора"



Глава 25.

— Эхои Ши-ко-би, — повторял ректор. — Волосы кудрявые и темные. Глаза… Мередит, какие у нее глаза?

— Желтые, но не думаю, что это важно. Ее тащил по небу артефакт, едва ли глаза были заметны в этот момент.

— Любая мелочь важна, — отмахнулся он и продолжил, четко артикулируя: — Так вы ее видели?

— Не видели Шикоби! Не видели Шикоби! Не видели! — прошелестел разноголосый птичий гул.

— Женщину! — кажется, ректор начинал медленно закипать. — Высокую женщину! Тащила по небу веревка!

— Женщину! — заголосили птицы Гертруды.

— Да! — взвыло начальство и я начала опасаться, что его хватит удар.

С одной стороны, конечно, не хотелось бы, чтобы и этого ректора постигла такая печальная участь. У нас тогда будет репутация академии черной вдовы. Наши стены ни один ректор не покидает живым и все такое. А с другой стороны… Я ему помощь в переговорах предлагала? Предлагала. А он? Он сказала, что сам справится и вообще вопросы задавать это его конек. Ну, пусть теперь справляется.

— Женщину видели! Видели! Видели!

— Замечательно, — облегченно выдохнул он. — Где? Куда она полетела?

— Женщина! Женщина! Женщина!

Птицы радостно захлопали крыльями и закивали, указывая на меня.

— Женщина! — добродушно сообщили они ректору, который, судя по выражению лица, уже перебирал в уме рецепты пирогов с птицами.

Наверное, пора спасать бедолагу. Быть может, ректор Корвус и умеет вытряхивать из студентов признания в различных преступлениях, но птицы… С птицами он ладить явно не приучен. К магическим созданиям вообще нужно уметь находить подход. Иначе ведь можно не только остаться ни с чем, некоторые так заколдуют, что потом вовек не расколдуешься.

— Давайте лучше я, — мягко отстраняя Бриара, вмешалась я.

— Ну, попробуйте, конечно, но сомневаюсь, что будет прок. Они совершенно неадекватны! Хуже собеседников даже в министерстве образования не найдешь, а ведь там работают самые отборные отбросы континента.

Бриар Корвус вскочил на ноги и отошел в сторону. Встав у дерева, он скрестил руки на груди, всем своим видом демонстрируя, что умывает руки.

Осторожно присев на корточки, я взглянула в круглые глаза. Одна из птиц склонила голову набок и посмотрела на меня. Другие последовали ее примеру.

— Человек без крыльев пролетал сегодня над лесом? — спросила я. Ректор тихо, но красноречиво хмыкнул.

— Бескрылый! Бескрылый! Летел бескрылый! — защебетали птицы. — Летел! Летел! Так странно! Очень! Очень странно! Зачем летать без крыльев? Неправильно! Неправильно! Люди без крыльев не должны летать!

— Куда летел бескрылый человек? — попыталась я направить беседу в нужное русло, прежде чем птицы начнут делиться своими мыслями о том, что должно и чего не должно быть в мире.

— Летел! Летел! Летел! Совсем без крыльев! Без крыльев летел! — никак не могли оправиться от переживаний они. — Мы просили воды, но он быстро улетел! Быстро улетел! Быстро улетел без крыльев! Да! Да! Да!

— В какую сторону?

— Ты дала нам воды! Воды нам дала! Больше никто не дал! — и птицы сокрушенно покачали головками. — Человек улетел туда! Туда! Туда! Мы летели за ним. Человек начал снижаться возле больших гнезд! Каменных гнезд! Мы туда не полетели! Нет! Не полетели! Мы туда не летаем!

— Отлично! Я знаю, где она! — просияла я. — Спасибо!

— Помогли! Помогли! Помогли! — птицы гордо выпятили красные грудки.

Птицы Гертруды захлопали крыльями и тяжело поднялись в воздух. Ректор Корвус с нескрываемым скептицизмом смотрел им вслед.

— Вы уверены, что речь шла именно о профессоре Шикоби? Они сказали, что человек летел. Не женщина. Человек.

— Это же птицы, — пожала плечами я. — Они в принципе не особенно разбираются в людях. Пол, возраст, рост, вес… Человек или не человек. Крылатый или без крыльев. Такая у них классификация. С другой стороны, сомневаюсь, что этой ночью много бескрылых людей летает над лесом Холлерда.

— Строить предположения не имея фактов, это большая ошибка, профессор Маккой. Ночь выдалась странная. Как знать, кого еще сюда занесло… Что они имели в виду, когда сказали о больших каменных гнездах? Скалистое Ущелье?

— Скалистое Ущелье, — подтвердила я. Ох, не хочется мне туда идти… Не хочется, но надо.

— Уверены, что готовы продолжать путь, Мередит? Будет лучше, если дальше я отправлюсь один, а вы вернетесь в академию за подкреплением.

— Это приказ, ректор Корвус?

— Скорее рекомендация.

— Ну, что же, вы порекомендовали, я отказалась. Закончим на этом. Нам пора идти, если хотим добраться до Скалистого Ущелья до рассвета.

— Мередит, — длинные пальцы Бриара крепко обхватили мое запястье. Теплые. — Ночной лес не самое безопасное место, а Скалистое Ущелье тем более.

— Давайте призовем на помощь здравый смысл, — мягко, но решительно выворачиваясь из его хватки, отчеканила я. — Из нас двоих этот лес лучше знаете вовсе не вы. Желаете оспорить это утверждение? — ростом я ректору уступала, так что пришлось привстать на цыпочки для большей солидности. Тыча пальцем ему в грудь, я раскладывала факты по полочкам: — Я преподаю в академии уже четвертый год и вдобавок регулярно летаю по округе. Вы появились в Форише Глас менее года назад и половину этого времени торчали в кабинете, пытаясь разобраться в бумагах, которые оставил вам ректор Ластирус — известный любитель прикорнуть на ведомостях и укрыться учебными планами. Полагаю, вопрос о том, нужна ли вам моя помощь, не должен возникать. А теперь давайте поспешим, если не хотите искать нового преподавателя артефакторики.***

Скалистое Ущелье выскочило перед нами из ниоткуда. Дорогу я знала, но все же была застигнута врасплох.

— Это оно? — хмуро поинтересовался ректор. Вся его высокая сильная фигура напряглась, готовая защищаться и нападать в любой момент. Ни тени страха не мелькнуло на красивом серьезном лице, лишь готовность и бдительность.

— Да, это Скалистое Ущелье, — кивнула я на раскинувшуюся под нами расщелину. Острые камни на дне смотрели вверх, словно молились какому-то неведомому богу.

— Рассчитывать на работу поисковых чар здесь, пожалуй, не стоит. Значит, по старинке. Смотрим и ищем. Видишь ее, Мередит?

Тусклый диск луны освещал ущелье. Ни единого движения. Никого.

— Не вижу ничего.

— Профессор Шикоби, — повысил голос ректор. — Если вы немедленно не откликнетесь, я лишу вас премии!

— Едва ли это сработает, — фыркнула я. Ну вот, опять Бриар Корвус предпочитает орудовать кнутом. Интересно, этот человек слышал хоть что-нибудь о положительном подкреплении?

— Я здесь, — раздался откуда-то снизу голос вполне живой Эхои. Я тихонько ахнула от удивления. Надо же, и правда сработало.

— Профессор Шикоби, как ваше самочувствие? Вы травмированы?

Слова ректора могли бы показаться излишне сухими, но лишь тому, кто не слышал его голос в тот момент. Облегчение, напряжение и опасение смешались воедино. Бриару Корвусу было не все равно. Настолько не все равно, что единственным доступным способом сохранить самообладание он видел в казенном стиле речи и официальных обращениях.

— Нет! Все в порядке, — ответила Эхои.

— Мы немедленно спустимся к вам, оставайтесь на месте, — твердо велел он, обшаривая взглядом отвесную стену ущелья.

— Здесь есть что-то вроде естественной лестницы, но спускайтесь осторожнее.

— Останься здесь, — тихо приказал мне Бриар.

— Да, но…

Это же Эхои! Коллега, которая приносила мне цветы, когда я подхватила булыжную болезнь. Коллега, которая обменивалась со мной нам одним понятными шутками о том, что современные ритуалы создания некоторых артефактов подозрительно похожи на те, что описывала в своих любовных романах Нана Жерод. Коллега, чьей страстью к работе я всегда так восхищалась. Мы не близки с Эхои. Я мало с кем из коллег действительно близка. Большая часть профессоров нашей академии это средних лет зануды и сплетники, но это мои зануды и сплетники. Мы вместе пережили не одну сессию. Мы высиживали нудные педсоветы и страдали из-за министерства, мы привычно жаловались друг другу на год от года тупеющих студентов и спорили, пытаясь поделить многообещающего дона Вутарда, который в прошлом году никак не мог определиться со специализацией. И сейчас, когда профессор артефактологии там, внизу, я должна остаться тут и бестолково медлить?

Все эти мысли вихрем пронеслись в моей голове за долю секунды, пока Бриар, у которого, похоже, вошло в привычку менять мои планы и устремления, вновь не поставил все с ног на голову.

— Останься здесь, — повторил он, и на сей раз я не посмела возразить. Я больше не робела перед новым ректором, но и спорить не находила нужным. Слишком уж безапелляционным был его тон. Словно он не погнушался бы даже связать меня, лишь бы я осталась наверху. — Мы не знаем, что с ней и она ли это вообще. Вам не хуже меня известно, что Скалистое Ущелье является прибежищем роре-трольдов.

Ну, Эхои может и не быть здесь. Роре-трольды с легкостью меняют облик, становясь кем угодно. И как я об этом не подумала? Движимая желанием убедиться, что Эхои в порядке, я чуть не бросилась навстречу неизвестности, подвергая опасности всю спасательную операцию. Мои действия сегодня больше подобают юной взбалмошной студентке, чем взрослой женщине и преподавательнице.

— Хорошо, — неохотно согласилась я.


Скачать книгу "Молоко для вредного ректора" - Хельга Блум бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмористическое фэнтези » Молоко для вредного ректора
Внимание