Меня зовут господин Мацумото! Том 2
![Меня зовут господин Мацумото! Том 2](/uploads/covers/2023-11-10/menya-zovut-gospodin-macumoto-tom-2-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Дмитрий Ш
- Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература
Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 2"
Поездка в Йемен выдалась на удивление буднично. Меня никто не пытался убить, похитить, обмануть. На улицах Адена я не видел ни перестрелок, ни взрывов. Люди там жили своей обычной жизнью, как и везде. Они учились, работали, торговали, мечтали о хорошем будущем, браке, детях. На что ещё обратил внимание. Я совершенно спокойно себя чувствовал при общении с опасными людьми. Не косился взглядом на их оружие. Не боялся в одиночку заявиться на встречу с деловым партнёром, да ещё где-то в пригороде. С пониманием отнёсся к местным традициям и специфике этого бизнеса, что было замечено и по достоинству оценено. Проявил профессионализм настоящего, японского офисного служащего, приехавшего заключать контракт. Быстро сделал свои дела и улетел обратно, не увидев в этом ничего особенного. Это-то и показалось странным. Я подозрительно легко сменил «маску» и манеру поведения. Сориентировался на местности. Интуитивно понимал, что нужно делать. Складывалось впечатление, будто я чем-то подобным раньше уже занимался. Ощущения дежавю посещали меня часто, и это пугало. Я не хотел быть тем, кем видел себя в отражениях. Поэтому с большим облегчением улетел обратно к своей спокойной, мирной жизни.
Прежде чем закладывать вторую «петлю» моей будущей корпорации, пока это звучит столь же смешно, как и словосочетание — патронный завод Абдель бин аль-Бадара, нужно найти себе офис и сотрудников. Стать более похожим на обычную, преуспевающую, респектабельную, хотя бы по внешним признакам, инвестиционную компанию. Мне требуется приличный офис, сотрудники и секретарша. Ах да, ещё нужна машина с водителем. Костюм у меня уже есть.
Пока добирался на метро до своего прошлого места работы, как и многие другие офисные служащие, поразмыслил над тем, зачем Абделю понадобился дополнительный капитал и партнёр из такой страны, как Япония? Он что, собирается расширять производство? Не будет же этот человек покупать кувшин, золотые монеты и закапывать их у себя на заднем дворе, как делали предки? Он и о существовании акций-то узнал только недавно, когда домой вернулся племянник, окончивший в Египте университет, по специальности — экономист. Собственно, на Египетской фондовой бирже я их и нашёл. аль-Бадар, наслушавшись сказок, решил последовать примеру успешных соседей, одними из первых на полуострове догадавшихся пересесть с верблюдов на мерседесы. То есть, идти в ногу с прогрессом.
Прежде чем идти в новую жизнь, нужно уладить несколько вопросов со старой. С этой мыслью покинув станцию метро, увидел двух офицеров полиции, явно дожидающихся именно меня. Смотрели они только на одного человека, без удивления или настороженности. Как и подозревал, меня сразу остановили. Представившись, офицеры сообщили, что я являюсь подозреваемым в краже велосипеда у торгового центра, поэтому попросили проехать с ними в участок, разрешить это, конечно же, недоразумение. Деваться было некуда, да и незачем, поэтому добровольно уселся в полицейскую машину. Доставив в участок, офицеры прямо со стоянки отвели меня в самую дальнюю комнату для допроса, где видеокамера под потолком была не просто чем-то заклеена, а демонтирована. От неё один кронштейн остался. Минуты через три в эту комнату вошли двое серьёзных мужчин средних лет, в стандартных офисных костюмах. Их объединяло не только это, но и короткая стрижка, невыразительные лица, скупость на эмоции.
— Добрый день, господин Мацумото. Меня зовут агент Табатта, а это мой коллега, агент Удоу, — представился один из них, усевшись за стол, напротив меня.
Второй со скучающим видом встал у двери. Как и полагалось, он показал свои документы.
— Мы из Найтё*, — будничным тоном сообщил агент Табатта, с таким видом, будто это всё объясняло. — Вы ведь уже всё вспомнили, не так ли Мацумото-сан? — уважительно ко мне обратился.
Краем глаза заметил, как его напарник напрягся, стараясь этого не показывать. Насколько я помню, Найтё — это информационно-исследовательское бюро при кабинете министров (Naikaku Chosashitsu Betsushitsu; сокр. Naicho) Ведущая разведслужба Японии. Где-то внутри меня сжалась пружина.
— Просите? Могу ли поинтересоваться, что именно я должен был вспомнить? — вежливо спросил с немного растерянной, робкой улыбкой абсолютно честного, законопослушного человека.
Агенты разведки многозначительно переглянулись.
— Вы можете сказать, где вы были… — вот теперь и я напрягся, пока не услышал дату, отделяющую нас от сегодняшнего дня аж на восемь лет.
— Агент Табатта, к сожалению, я не могу ответить на этот вопрос. Извините. Я не помню, что делал месяц назад, а вы просите о таком. Кроме того, после аварии у меня остались большие провалы в памяти. Об этом указано в моей медицинской карте, — сослался на заключения врачей, не уточняя, что за авария.
— Мы знаем. Однако, врачи не исключают шанс того, что память к вам вернётся, — уверенно сообщил агент.
— Может быть. Как только вернётся, рад буду помочь, а пока, извините, — расстроенно развёл руками.
— Вы уверены, что сейчас абсолютно искренни с нами? — пристально на меня посмотрев, он спросил суровым, угрожающим тоном.
— Абсолютно, — не моргнув и веком, честно заверил сотрудников спецслужбы.
— Тогда, что вы делали в Йемене? — агент Табатта без задержки, с той же интонацией потребовал во всём признаться.
— Гулял.
— Где?
— Посетил церкви святого Иосифа, святого Франциска Ассизского, святого Антония, святой Марии… — принялся перечислять, загибая пальцы.
Пальцы закончились раньше весьма обширного списка местных достопримечательностей. Англичане во время колонизации этой страны настроили там много церквей, которые сейчас постепенно приходят в запустение. У меня сложилось впечатление, что они их ставили всем подряд, как будто пройдясь по алфавиту, чтобы удобнее было играть в слова.
— И всё? — неумолимо давил собеседник.
— Нет, не всё. Я не помню, где обедал на второй день своего пребывания, у Мухаммада или у Фадриса, — уклонился от ответа. — Не напомните? Вы же за мной наверняка следили — добавил с обвинительной интонацией.
— Нет, господин Мацумото, наша служба за вами не следит. Мы узнали о вашей поездке от коллег из таможенной службы.
— Тогда, к чему этот вопрос? — удивился.
— Чтобы понять, вы это, или не вы, — путано ответил агент, такое впечатление, с разочарованием.
— Если я скажу, что не я, вы мне поверите? — иронично улыбнулся.
— Я вам не поверю в любом случае, — сообщил Табатта. — Потому что знаю, кто вы на самом деле, — внёс в наш разговор интригу, предложив мне потянуть за ниточку.
Мне захотелось рассмеяться от облегчения. Что за детские игры? Похоже, мой бизнес не стал причиной этой встречи. Хорошо-то как. Не придётся прощаться со своими денежками, пополняя армию безработных и бездомных. С другой стороны, очень любопытно, что бы они мне предъявили в связи с этим.
— И, кто я? — с готовностью подыграл.
— Бывший член отряда 12–31 Дзё хо хомбу. Списанный со службы по состоянию здоровья. Как раз после той самой аварии, заставившей вас забыть о своей второй жизни. Обо всём. О работе, коллегах, целях, секретах, даже о своей подготовке. Более того, первое время, когда за вами пристально наблюдали, многие полагали, что у вас на фоне этого потрясения возникли ещё и психические расстройства. Вы сами на себя не были похожи. Будто другим человеком стали, начав всё с чистого листа. Чтобы исключить версию с подменой, была тайно сделана генетическая экспертиза, подтвердившая, что вы Мацумото Синдзи.
Эта новость была одновременно шокирующей и успокаивающей. Окажись я выходцем из якудза, или каким-нибудь супер-киллером, или иностранным шпионом, всё сразу стало бы намного хуже, а так, подумаешь, немного поработал во внешней разведке и забыл об этом, как о страшном сне. Зато теперь сплю спокойно и живу своей жизнью. Что же по поводу изменившегося поведения, ну да, тогда я вёл себя как типичный придурок с раздвоением личности, по крайней мере, так это должно было выглядеть со стороны.
— Серьёзно? Хотите сказать, что я работал на разведку? Скорее всего, как агент под прикрытием? С ума сойти, — совершенно искренне подивился.
Многое стало понятным. Особенно мои разносторонние знания и умения. Готовили там на совесть.
— И, чем занимался этот отряд 12–31? — не сдержал любопытства.
— Не знаем. Никто не знает, кроме его членов. Этот отряд давно расформирован. Всё данные о сотрудниках внешней разведки, естественно, строго засекречены. Всё, что нам о вас известно — это имя, даты прохождения службы и приказ об увольнении в запас. Хотя немного странно, что почти все члены вашего подразделения, включая его командира и куратора, мертвы. Согласно заключениям медэкспертов, умершим по естественным причинам. Кто-то разбился. Кто-то утонул. Кто-то под машину попал, — выразительно на меня посмотрел. — Кто-то без вести пропал. Вас прямо череда неудач начала преследовать. На этом история отряда была закрыта. Оставшихся членов, кого перевели на другое место службы, кого списали на гражданку. Списка с именами у нас нет. По той же причине. Нам и о вас-то рассказали только после прямой, личной просьбы главы нашей службы к министру. Но даже так ему показали личное дело, состоящее из нескольких листов, текст на которых был почти полностью закрашен полосами из специальных чернил.
— Это всё, конечно, замечательно, большое спасибо, но, почему вы мне это рассказываете? — забеспокоился, предчувствуя подвох.
— Потому что нам нужна ваша помощь. Мы хотим, чтобы вы продолжили работать в корпорации Мацудара. Сейчас в ней проводится специальная операция по предотвращению промышленного шпионажа.
— А что, без меня совсем никак? — заранее загрустил, предчувствуя, что их ответ мне не понравится.
Я ведь, можно сказать, только новую жизнь начал.