Полный перебор 2

Кирилл Волков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вопросы без ответов. Таинственные намеки. Недосказанность и прямая ложь. Когда у тебя нет своей цели, остается лишь тащиться вслед за кем-то другим и терпеть связанные с этим неудобства. Это обидно, поэтому нужно наконец взять себя в руки и сойти с чужой дорожки в поисках своей собственной. Встроенный компас в груди все так же указывает куда-то вдаль, и его зов все труднее игнорировать. Гонка за неизвестным призом продолжается, и свиваются в причудливые узоры генетические цепочки.  

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:41
0
192
52
Полный перебор 2

Читать книгу "Полный перебор 2"



Глава 22

Тиф не мог ответить на вопрос по вполне прозаичной причине — он жрал. Все пасти гидры яростно терзали лежавшие поблизости туши, торопясь поглотить побольше драгоценной биомассы. Выглядело это все не слишком эстетично, но эффект был, как говорится, налицо — туловище гидры стремительно округлялось и набухало, наспех заращивая открывающиеся бреши в броне кривоватой чешуей.

— Стой, идиот, ты что творишь! — Герцог таки применил свою алебарду по назначению, треснув гидру по одной из голов — благо, плашмя. — Ты серьезно, что ли, собрался с ними бодаться? Глаза пошире раскрой и посмотри внимательно! Тебе такую задницу, как у них, за неделю не наесть! А ну, выплюнь это немедленно!

Гидра огляделась и нехотя принялась избавляться от части съеденного, недовольно урча, как побитый пес. Тем временем Павел вновь неуклюже взгромождался на свой многоногий транспорт, а остальные пытались на глаз вычислить наиболее благоприятное направление для бегства.

— Вон те двое? — неуверенно предложил Алекс, указывая в сторону. — Круглый еле плетется, а сосед его вроде поменьше остальных…

— Поменьше, зато пошустрее, — возразил Герцог. — Пойдем вон туда.

Алебарда указывала на пару самых рослых силуэтов.

— Все по классике, пойдем между Сциллой и Харибдой. Щупалец и других длинных тыкалок я у них не вижу, а значит, все решит скорость. Погрузку закончили? Ну тогда вперед!

Наличие хорошего, качественного стимула позволяет людям показывать поразительные результаты. Они и до этого неслись, выкладываясь на полную, но сейчас, с гигантами за спиной, скорость группы волшебным образом выросла раза в полтора. Драк они при этом старались максимально избегать, огибая или отбрасывая в стороны встречающихся на пути мутантов.

Кольцо преследователей потихоньку сжималось, гиганты-"утесы", между которыми им предстояло пройти, приближались, и нервозность в группе соответственно возрастала.

Левый гигант представлял из себя классического "обычного" мутанта — часто встречающийся тип ящероподобной твари, только разъевшейся до совершенно неприличных размеров. Из-за веса он еле передвигался, с трудом шевеля короткими лапками. Правый выглядел более экзотично — бесформенная гора плоти в форме пирамиды будто плыла по земле, по ее поверхности то и дело проходили волны мышечных сокращений. Немного смущало отсутствие явно видимых средств нападения — несмотря на форму, к слизнеподобному типу мутант явно не относился, и поэтому мог преподнести неприятный сюрприз.

— Вот зачем ты, Герцог, вспомнил про Одиссею, — пробормотал Локи, до боли в глазах всматриваясь в Правого и Левого, пытаясь оценить их возможную опасность. — У них там все печально закончилось, насколько я помню.

— Чем закончилось в Одиссее, я без понятия, — честно признался Герцог. — Я даже не был уверен, что это именно оттуда цитата.

— Они решили проходить ближе к Сцилле, потому что она могла сожрать только шестерых. А Харибда потопила бы весь корабль.

— Шестеро — это еще по-божески, — рассмеялся Тиф. — А можно расплатиться крокодилами?

— Иди, договорись, — предложил Герцог. — Я всецело за разумную инициативу.

Нервные перешучивания на бегу слегка сглаживали нервную обстановку, но с каждым пройденным метром в шутках становилось все меньше веселья и все больше нервов. Гигантский ящер, до того шедший будто на автопилоте, заметил их и перешел с шага на очень медленный бег — по сути, это было больше демонстрацией намерения, так как скорость его от этого практически не возросла.

Пирамида из плоти была все так же невозмутима — насколько можно вообще определить эмоции огромного бесформенного куска мяса. Она ползла сквозь пространство, как могучий линкор, оставляя за собой лишь неглубокую вмятину в земле соответствующей ширины.

— Вроде… успеваем? — неуверенно спросил у мироздания Герцог, пытаясь на глаз оценить возможную точку пересечения трех сближающихся объектов. Мироздание хмыкнуло и выбросило на стол целую стопку сюрпризов.

Левый гигант, видя, что добыча ускользает, недовольно заревел и выплюнул в их сторону пару длиннющих языков, которые ударили на зависть иным гарпунам, едва не пришпилив к земле половину команды. От непоправимого спасли ловкость, прочность брони и легкая паранойя. Отряд шарахнулся в разные стороны, теряя равновесие, скорость и большую часть пассажиров. И тут-то, будто этого было мало, сделал свой ход правый гигант. Пирамида плоти остановилась, всколыхнулась снизу доверху и раскрылась огромным уродливым цветком, выпуская из себя целую стаю разномастных мутантов. Как те умещались до этого внутри — было совершенно непонятно, ибо, выпущенная на свободу, "начинка" пирамиды хлынула во все стороны как кипящее молоко из кастрюли, заливая все вокруг.

— Это кукловод! — заорал Тиф, пытаясь выпутаться из кучи-малы, в которую превратилась часть отряда при неудачном уклонении. — Миледи, твой выход!

— Как бы не так, — отозвался цветок, находящийся в точно таком же положении. — Это не тот кукловод, это гребаный марионеточник. Сперва оборвите его нити, потом поговорим!

И правда — сейчас, когда содержимое пирамиды "вытекло" наружу, стал виден ее центр — пульсирующий шар, из которого исходило множество жгутов-нитей. Эти нити тянулись к каждому мутанту — десантнику, по-видимому, подчиняя их общей воле.

— Проводные технологии, что за старье, — рыкнула гидра, поднявшись наконец на ноги и воинственно крутя головами. — Сейчас мы их прокачаем!

— Хватит болтать, у нас пара минут от силы! — Герцог вертел головой из стороны в сторону, пытаясь найти хоть какой-то выход из ситуации и не находя его. — Нужно быстро убить обоих и бежать дальше!

— Вот это да! Вот это мне нравится! — заревел Тиф и прыгнул вперед, в самую гущу мутантов-марионеток, которые еще не до конца пришли в себя после высадки и вяло расползались по сторонам. Многочисленные пасти гидры защелкали, обрывая управляющие жгуты и перекусывая шеи подвернувшихся неудачников.

Тем временем ящер-переросток втянул свои языки на место и хотел было повторить атаку, но обнаружил, что не может открыть пасть. Его морду охватывало серое костяное кольцо, надежно зафиксированное сотней острых лапок. А спустя секунду левая половина головы взорвалась болью — вместе со всеми расположенными там глазами, заставив ящера моментально переключиться из режима охоты в режим борьбы за жизнь.

Ящер это хорошо умел — иначе бы просто не дожил до своих лет и размеров. Гигантская неуклюжая сосиска взвилась в воздух с резвостью, какую от него сложно было ожидать, и врезалась в землю атакованной половиной головы, пытаясь раздавить агрессора своей тушей. Увы, на этот раз противник ему попался слишком хитрый и опытный, чтобы попасться на такой банальный прием. Теперь правая половина головы вспыхнула болью, и ящеру осталось довольствоваться немногочисленными вспомогательными глазами, разбросанными тут и там по его телу на всякий непредвиденный случай.

Конечно же, это его не остановило. Чешуя на теле зверя с хрустом сместилась, превратившись из плоских щитков в ощетинившиеся острыми лезвиями причудливые конструкции. Сегменты шкуры пришли в хаотичное движение, пытаясь сбросить, стесать с себя прицепившегося паразита. Само огромное тело тем временем продолжало извиваться, колотя о землю стремительно скользящую многоножку. Та была вынуждена отпустить вражескую пасть — от нее все равно немного толку, если нечем прицелиться — и теперь балансировала на грани между падением и раздавливанием в поисках уязвимых мест для атаки. Пока что без особого успеха.

Восторженные вопли гидры смолкли. Опомнившийся кукловод взбодрил своих марионеток и остановил прорыв, буквально завалив Тифа телами. Все головы были слишком заняты, чтобы отвлекаться на ор — плевались кислотой, заслонялись от атак тушами дохлых и еще живых врагов, дотягивались до самых наглых в попытках достать их управляющую нить, попросту жрали…

Часть мутантов, которых гидра успела "освободить", сменили сторону и активно воевали против своих недавних соратников — "беспроводные технологии" в лице Миледи не дремали.

Герцог прикрывал ее и столпившихся вокруг "малышей", с другой стороны тем же самым занимался ящер со своей стремительной глефой. На первый взгляд все выглядело неплохо… но это если не смотреть в сторону толпы приближающихся великанов. И не слышать, как вздрагивает земля от их топота.

— Долго! Мы завязли! — страдальчески скривившись, крикнул Герцог. — Нельзя стоять месте!

— Можешь побегать вокруг! — выплюнув кусок чьей-то плоти, огрызнулась одна из голов гидры. — Лично я делаю что могу!

Рыцарь отшвырнул в сторону труп очередной твари и схватил за хвост сунувшегося было на помощь гидре хромого скорпиона.

— Куда ты лезешь, оно тебя сожрет! Хватай Миледи и тащи ее отсюда! Я вам что сказал — нельзя стоять! Еще минута, и мы отсюда уже не уйдем!

Общими усилиями цветок взгромоздили верхом на скорпиона, и потрепанные остатки колонны принялись отползать куда подальше от приближающихся великанов. Ближайшие были уже совсем рядом, благо, скоростными качествами они также похвастаться не могли.

Каким-то чудом они успели. Гидра и многоножка, потрепанные и помятые, но все еще самые быстрые из всей команды, нагнали их почти сразу. Рат молча подхватил "на борт" большую часть пассажиров и заскользил вперед, увеличивая в несколько раз скорость экстренной эвакуации. Это было очень кстати — хотя Сцилла и Харибда, пострадавшие в короткой, но жестокой схватке, не могли их преследовать, им на смену спешила целая куча желающих.

Осознав, что они прорвались, и сделали это практически без потерь, Герцог лишь озадаченно покрутил головой. Он окончательно перестал понимать, как работает происходящее вокруг безумие.

— Это какой-то бред, — устало вздохнул белый рыцарь, борясь с желанием бросить алебарду в преследующий их паровозик из гигантов, лечь на землю и ждать конца.

— Да не то слово, — отозвалась недовольная гидра. — Мне отгрызли четыре головы!

— Скажи спасибо, что тебе жопу там не отгрызли! — хмыкнул Локи. Он, как и большая часть "малышей", в предыдущей схватке играл роль зрителя и просто перегорел, наблюдая теперь за происходящим с абсолютным спокойствием.

— Ты тупой? — взвился Тиф. — Я для кого мифы греческие цитировал? Сцилла должна была сожрать шестерых! А что у нас? Все как всегда, не трагедия, а какой-то дешевый фанфик.

— Может, он крокодилами добрал, — предположил Алекс. — Их же никто не пересчитывал.

— Пересчитывает. — буркнул скорпион, пытаясь удержаться на скользком скакуне своим неполным комплектом лап. — Все крокодилы на месте, я у ящера уточнил. Так что смиритесь — мы в фанфике.

— Знаете, я, кажется, понял, почему мы проиграли, — внезапно сказал жук, про которого все как-то уже и позабыли в суматохе. — Мы слишком… то есть в нас слишком много порядка, чтобы противостоять полному хаосу, который творится у вас в головах.

— Дружище, ты огромный прямоходящий таракан, который разговаривает с помощью отрезанной головы в коробочке. Ты серьезно предъявляешь нам за то, что мы с прибабахом?!


Скачать книгу "Полный перебор 2" - Кирилл Волков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Полный перебор 2
Внимание