Argumentum ad hominem

Вероника Иванова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Любая достаточно развитая технология неотличима от магии. Все мы видели как певец зажигает стадион, в этом же мире сказка о сиренах стала явью: песней можно поддержать, вылечить, погасить…

Книга добавлена:
30-01-2023, 08:34
0
286
94
Argumentum ad hominem

Читать книгу "Argumentum ad hominem"



Глава 15. В семье не без… неожиданностей

— Вашей руке стало лучше?

Вряд ли следователь федерального агентства, аббревиатуру которого трудно было запомнить с первого раза, интересовался состоянием моего здоровья по доброте душевной. Скорее, жаждал получить автографы на протоколах. А то и рукописное изложение событий. Но старался выглядеть исключительно участливо. Правда, внешность стареющего налогового инспектора этому не особо способствовала.

— Немного, сэр. Вашими молитвами.

— Вот что значит, любовь к ближнему своему… Как часто она приносит нам одни только неприятности.

Что конкретно имелось в виду: его тщетные усилия наладить контакт или моё спонтанное самаритянство, угадать было невозможно. Вероятнее всего, и то, и другое. Но пожалуй, готов был согласиться с произнесенными словами.

Рука занемела конкретно. Благо, медики списали это на спазмы и все такое, попутно выдав мне этим временную индульгенцию. Даже что-то вкололи, как водится. С другой стороны, хорошо, что меня осматривал травматолог общего профиля, а не чистый хирург, и все обошлось щадящими методами. Правда, медикаменты ситуацию изменили не особенно. Разве что дополнительно расслабили мои и без того не сильно собранные мышцы.

Наверняка все можно было поправить песнями, но практиковать свое корявое исполнение в присутственном месте я не рискнул. Потому что не было случая проверить, слышно ли при этом что-то снаружи. Поскольку внятных инструкций мне никто до сих пор не выдал, разве что, только намекнул, в каком направлении рыть, с самодеятельностью явно стоило притормозить.

В чем я мог быть точно уверен, так это в том, что когда скорая забирала дядю Портера, тот был в ясном сознании и стабильном состоянии. Парамедик даже слегка усомнился, что прошло больше четверти часа от выстрела. Но заострять внимание не стал, тем более, по приезду полиции начался обычный бедлам, официально именуемый строгим словом «процедура».

На вызов в центр города, да ещё в такое загадочное место, как Песенная коллегия, слетелись все патрули периметра, и какое-то время кабинет мистера Рейнолдса был похож на галдящий улей. Пока криминалисты не разогнали лишних зевак. А как только отсняли и наскоблили все, что положено, завернули и уволокли меня с собой. Подарив долгую и тихую паузу. Между собой они, конечно, переговаривались в процессе, но меня просто вертели из стороны в сторону, как куклу. Единственным печальным обстоятельством стало то, что всю одежду изъяли, как вещдоки, и заполучить её обратно выглядело совершенно невыполнимым квестом. А взамен выдали тренировочный костюм. Из залежалых запасов, судя по наклейкам. Сидящий на мне примерно так же, как благотворительное шмотье Консуэлы, и очень похоже пахнущий дезинфектантами.

Что любопытно, наша местная полиция обстоятельствами огнестрела интересовалась несильно: отсмотрела, опросила и почти разрешила мне гулять. Зато невовремя возникший агент, с банальной и явно не настоящей фамилией Смит, вцепился в меня, как клещ. Видимо, потому что с верхних этажей инцидент виделся иначе, чем с земли.

— Бригада скорой, приехавшей на вызов, описала ваше состояние, как в целом нормальное. Если не считать проблемы с рукой.

— Да, сэр.

— Не наблюдалось ни малейшего нервного напряжения. И это учитывая, что четверть часа вы, фактически, находились под дулом пистолета.

Нужно было изобразить потрясение? Возьму на заметку. Хотя, биться в истерике и заламывать руки как-то странновато. Учитывая моё досье.

— Сэр, я не в первый раз оказываюсь рядом с вооруженным преступником.

— Разумеется, мистер Тауб, разумеется. Но ваши навыки и опыт, наверное, должны были привести к иному развитию событий?

Это он к тому, что надо было сначала вырубить старика, а потом уже спасать ближних? Да, промашка налицо. Но врать… Фу. У меня же есть правда. Прямиком для агента Смита.

— Когда я вошел в кабинет, тот человек не выглядел опасным, сэр. Он явно был в замешательстве. Даже в ступоре. Наверное, потому что осознал, что сделал. А мистер Портер нуждался в немедленной помощи.

— Настолько немедленной, чтобы отказаться от мысли хотя бы разоружить преступника?

— Виноват, сэр.

— Видимо, ваше состояние и впрямь… — агент задумчиво провел кончиками пальцев по краю залысины на правом виске. Так медленно, словно считал поредевшие волоски.

— Так точно, сэр.

— Он что-нибудь говорил? Вряд ли все это время прошло в полном молчании. Должно же было что-то подвести мистера Рейнолдса к такому печальному финалу. Может быть, вы сказали ему нечто… э… наводящее?

— Никак нет, сэр.

И это почти правда.

— Значит, молчали оба?

Я сделал вид, что замешкался и задумался: надо же было хоть чем-то ободрить федерального служащего в его изысканиях.

— Этот мистер…

— Рейнолдс.

— Да, сэр. Он бормотал.

— Вы что-нибудь расслышали?

— Немного, сэр.

— Поделитесь?

Настолько щедро, насколько смогу.

— Он что-то говорил о своей службе. О том, как старался. А его начальство вроде как было им недовольно. И отличало других вместо него.

— А его это расстраивало?

— Наверное, сэр.

— И в мистера Портера он выстрелил именно поэтому? Профессиональная ревность?

— Не могу знать, сэр.

— Но вы же пришли с ним, верно?

— Да, сэр.

О чем отчасти сожалею.

— Я, признаться, подумал, что все вы трое работали вместе, по какому-то вопросу. Это не так?

— Я не вел дел с тем человеком из Коллегии, сэр.

— А с Леонардом Портером дела у вас были?

К счастью, да. Даже официально оформленные.

— Мы взаимодействовали в рамках заключенного соглашения.

— О, любопытно. Расскажете подробнее?

— Никак нет, сэр.

— Уклонение от дачи показаний, мистер Тауб, карается законом.

— Это конфиденциальное соглашение, сэр. Я не имею права разглашать его условия без согласия второй стороны.

— А если вторая сторона не может дать такого согласия?

Зря он это сказал. Для себя зря. Потому что теперь понятно, что состояние дяди Портера вполне стабильное. Просто либо он ещё не отошел от наркоза, либо к нему не пускают посетителей, либо просто не желает общаться с такими вот агентами. А поскольку, в отличие от меня, явно имеет должностное право их посылать…

Так что, волноваться пока не о чем. Тем более, о времени. Но это с моей стороны. Зато агент Смит, похоже, скоро перейдет в цейтнот.

— В подобных делах малейшее промедление может быть чрезвычайно…

Что именно он собирался мне внушить, осталось неизвестным, потому что дверь комнаты для переговоров распахнулась вместе с оглушающим:

— Вот же! Вот! Прекрасное помещение для брифинга! Что вы мне голову морочили? Занято, занято… Теперь свободно!

Человек, ворвавшийся к нам во главе небольшого отряда, уж точно медлить не собирался. Да и в принципе не умел.

Капитан Джеймс «Торнадо» Льюис, заместитель директора Департамента противодействия терроризму. Как рассказывают, прозвали его ураганом ещё в учебке. Только не за эффективное поведение в боевой обстановке или общую энергичность, а за способность молниеносным смерчем выметать здравый смысл из любого официального мероприятия. Со временем и повышениями в звании, как можно догадаться, все только усугубилось. Зато дела творятся ярко, громко, пафосно — на радость средствам массовой информации и руководству Управления, которое обожает мелькать на экране. Даже, когда приходится давать опровержения и приносить извинения, которые после вмешательства Льюиса совершенно неизбежны.

— Давайте, давайте, разворачивайтесь!

Высокий, статный и… как там обычно говорят женщины? А, импозантный. Непременно в форме. Для пущей внушительности, наверное. И всегда со свитой то ли секретарей, то ли адъютантов, что интересно, самозабвенно преданных своему шефу. Хотя, в чем-то их можно понять, потому что массовик-затейник же. Да и команду свою в обиду не дает: не помню ни разу, чтобы кого-то из его подчинения в чем-то обвиняли или вообще журили.

— Капитан, своими действиями вы вмешиваетесь в ход федерального…

У Смита личного опыта общения с нашим Торнадо, видимо, не было, а скупые строки досье передать мощь этого фейерверка не способны. Поэтому попытка воззвать к долгам, хоть гражданским, хоть служебным, успеха не принесла. Да и запрещенное слово использовать не стоило.

— Федерального? — Глаза Льюиса сощурились совершенно по-орлиному. — Федерального? Никто… Слышите? В этих стенах, повидавших… Где была федерация в двадцать восьмом? Куда она смотрела, когда наши парни платили кровью за благополучие и безопасность этого города? Сколько их полегло на полях сражений в то проклятое лето? А что мы слышали в ответ на просьбы о помощи? Только пустые бредни о сложных ситуациях и неудовлетворительной работе местного руководства. Ха! Вот я вам сейчас покажу, как мы работаем. Выметайтесь отсюда! Немедленно!

Надо признать, агент выдержал натиск, почти не вспотев. И даже попробовал возразить:

— Это помещение предоставлено для проведения следственных мероприятий по личному указанию…

Но его уже не слушали: Льюис перевел взгляд на меня. Стоящего по стойке «смирно» с самой первой минуты явления урагана.

— Это кто?

Один из секретарей слева услужливо подставил для обозрения планшет и вполголоса сообщил шефу на ухо что-то вроде «проходит свидетелем». На что Торнадо безапелляционно заявил:

— В свободное время пусть проходит кем и где угодно, а пока он на службе… Ты же на службе, солдат?

— Не могу знать, сэр.

Он чуть сбился с ритма, но в дело вступил адъютант по правому борту, уже со своим планшетом.

— Следствие? Какое ещё следствие? Ах, следствие… Так оно же закрыто. Мне в лицо тычете, а сами не читаете!

О как. Быстро же свернули лавочку. Я думал, будут тянуть месяц-другой, до полного изнеможения. С другой стороны, как открыли, так и закрыли. Неожиданно и необъяснимо.

— И это сейчас, когда каждый человек на счету…

Пафосные позы Льюису всегда удавались безупречно. Правда, обычно для демонстрации своих талантов он предпочитал более широкую публику. А сейчас, видимо, просто тренировался. Перед выходом на экраны.

— Допуск? Да вижу я, вижу! Эта ваша бесконечная бюрократия…

Ну, в данном случае вполне разумная. Вот только доводы разума — не та вещь, которая помогает блистать.

— Да и бог с ним, с оружием… Голова у него на месте? Глаза-уши в порядке? Значит, наблюдать может. А там уж и сообразит, что к чему. Сообразишь?

Первый вопрос конкретно в мою сторону. И раз уж капитан оказал мне услугу, вырвав из лап федерального агента, надо постараться ответить в тон.

— Так точно, сэр!

— Вот, смотрите и учитесь! Главное — готовность! Остальное приложится.

На меня и впрямь посмотрели. Вся свита, с разной степенью угрозы во взглядах. Наверное, почуяли возможного конкурента.

Тем более, что Льюис по-отечески напутственно стиснул мои плечи:

— Так что, ноги в руки, сынок, и вперед! Служить и защищать!

— Слушаюсь, сэр!

В принципе, учитывая, что память Торнадо на лица и звания нижестоящих чинов, как у рыбки гуппи, можно было спокойно отправляться восвояси. Но один из адъютантов злорадно прошипел, чуть оторвавшись от свиты:


Скачать книгу "Argumentum ad hominem" - Вероника Иванова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание