Меня зовут господин Мацумото! Том 3

Дмитрий Ш
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В жизни Мацумото появляется всё больше новых людей, впечатлений и соблазнов. Он не спешит меняться в угоду чужим интересам, но любая игра диктует не только свои правила, но и логику поведения. Пока она только началась, и игроки присматриваются друг к другу в ожидании подвоха. Самым главным из них, пожалуй, можно считать заявление Синдзи - Меня зовут господин Мацумото!

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
318
104
Меня зовут господин Мацумото! Том 3

Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 3"



Глава 21

Поскольку медведь с «сотоварищами», да и с сородичами тоже, оказались не столь глупы, как могло показаться, то результат нашего похода был вполне закономерен. Никого мы не нашли, зато перепачкались как малые дети и сильно проголодались. Налазились по горам до изнеможения. С удовольствием провели время на природе вдали ото всех. На время позабыли о других заботах. С высоты птичьего полёта полюбовались небольшим, красивым городком в долине, утопающим в зелени. Поговорили обо всём на свете, вспомнив, что есть и другие темы, помимо политики, дороговизны жизни и работы.

Мой изначальный пессимизм и нежелание тратить своё время на всякую ерунду быстро сменились благодарностью. Пусть я потратил его без пользы, но зато с какой радостью, что в последние месяцы стало редкостью. За вереницей нескончаемых дел и постоянных стрессов, сидя у мониторов в душных, замкнутых офисах, уподобившись аквариумным рыбкам, мы перестали замечать и ценить красоту этого мира. Перестали видеть чуть дальше увлекательных, не спорю, но всё же плоских и далёких от нас, во всех отношениях, картинок. Люди теперь всё больше живут в нарисованном мире, подчиняясь его столь же нарисованным законам. И ведь это далеко не предел чьих-то мечтаний. Дальше нам обещают прекрасный виртуальный рай и цифровую тюрьму, такую удобную, что её и покидать не захочется. Зачем, если в ней есть всё и все?

Раз уж отправились в горы без соответствующего снаряжения и подходящей одежды, быстро покинув максимально благоустроенные туристические маршруты, то можно представить наш внешний вид, когда мы возвращались в отель. Не удивительно, что, увидев нас, сердобольные жители долины принялись помогать, кто чем мог. Кто бутылку с водой даст, кто едой поделится, кто панамку подарит, которую у меня тут же отжал Бандо-сан, по праву самого ловкого и бесстыжего, кто угостит фруктами, а одна жалостливая бабуля и вовсе принесла старое одеяло. Ну, как принесла, она догнала нас на велосипеде и сунула его в руки, не желая ничего слушать. Более того, участливо пообещала, если мы заглянем к ней домой, бесплатно нас накормить и подарить садовую тележку. Догадываясь зачем, я вежливо отказался, почему-то испытывая стыд за нас обоих. Бандо-сан же просто посмеялся, с удовольствием изобразив старого, чудаковатого человека, свободного, как ветер.

Переживая, ещё она попросила сразу обращаться к какому-то Райзо, если нас кто-то будет обижать. Это показалось мне особенно забавным. Да мы тут сами кого хочешь обидим. От нас даже медведи по лисьим норам прячутся. Две такие в горах отыскали, но внутрь не заглядывали, а ещё нашли какие-то незнакомые ягоды, которые благоразумно не стали употреблять в пищу. Хотя и хотелось. Зато попробовали пожевать, сразу же выплюнув, кривясь от отвращения, съедобный, целебный корешок, опознанный Бандо-сан по книгам, которые он когда-то прочёл. Может, корешок и полезный, но на вкус просто отвратительный. Ловля рыбы голыми руками у нас тоже не задалась. В общем, хреновые из нас охотники-собиратели, что ещё сказать. Вот если бы нужно было отыскать что-то вкусненькое в додзё или офисе, а также повод, чтобы кого-нибудь «побить», не отхватив в ответ, тогда другое дело. Там мы на вершине пищевой цепочки.

Добравшись до Рётте, я повёл старика в онсен, по пути сдав нашу одежду в прачечную, благо для неё имелась замена. Сейчас для посещения горячих источников самое подходящее время. Телу требовался отдых и комфорт.

— Жаль, медведь нам не попался, — огорчился Бандо-сан, положив свёрнутое полотенце на голову, по самые плечи погрузившись в горячую воду с сильным зеленоватым оттенком.

— Бандо-сан, хватит шутить. Если они вам так нравятся, зайдите в любой магазин игрушек и выберете себе по вкусу. Любого. Потом делайте с ним, что хотите.

— Неужели, ты совсем не веришь в мои силы? — деланно обиделся старый мастер.

— В силы — да, а вот в здравость рассудка, что-то стал сомневаться, — пошутил.

Мы уже достаточно сблизились, чтобы подобные фразы воспринимались правильно, как проявление искреннего беспокойства, а не повод для оскорбления. Немалую роль в этом сыграло и его признание моего мастерства. В том, что я ему не уступал. Про превосходил, он даже не думал, отметая эту мысль, как изначально бредовую.

Покой и неспешную беседу в нашем уютном уголке нарушило вторжение компании шумных, дерзких ребят. Вели они себя по отношению к окружающим непочтительно грубо и самоуверенно. Судя по разговору, эти парни состояли в одном мотоклубе, считая себя ни в чём не нуждающимися хозяевами своей жизни. Я бы даже отнёс их к босодзоку, представителям одной из известных в Японии субкультур, что можно перевести как — «агрессивный гоночный клан». Вряд ли данные ребята имеют отношение к криминалу, ни одной татуировки они себе так и не набили, да их бы с ними ни в одну приличную баню и не пустили, особенно к остальным посетителям, тут с этим строго, да и в Рётте такую шпану, мягко говоря, гостеприимством не баловали.

Не знаю, чего им не хватало, но они попросили Бандо-сан подвинуться. Пересесть в другое место, поскольку этот уголок они уже давно облюбовали и чуть ли за собой не застолбили. Тот на них не обратил внимание, даже не почесавшись. Наиболее говорливый из парней, причём самый мелкий, щуплый и борзый, посчитал это признаком неуважения сразу ко всем ним, а не только к нему лично. Последовали стандартные наезды в стиле: «Дядь, ты чё, глухой? Прочисть уши. Такой широкий, да? Старик, не торопись на встречу с богом, послушай, что тебе люди говорят».

Бандо-сан лениво перевёл взгляд в их сторону и удивлённо приподняв одну бровь, поинтересовался.

— Ребята, не шумите. Это общественное место, а не ваше личное. У другого края пока посидите, подождите своей очереди.

— Мы в очередях не стоим — мы мимо них проносимся со скоростью ветра, — со смехом пошутил длинноносый пижон с серьгой в ухе.

Действительно, смешно, учитывая, что в этой стране культура стояния в очереди развита на очень высоком уровне. Тут вам не будут лезть на голову, пихаться локтями, заявлять, что им нужно только спросить и даже громко говорить над ухом. В этом отношении другим странам неплохо бы брать с Японии пример. Это было заявление в духе — посмотрите, какой я выдающийся и не боящийся нарушать правила.

— Ну так и неситесь дальше. Что остановились? В стену, что ли, упёрлись? Ну так постучитесь лбами, они у вас крепкие, глядишь, разобьёте, — ехидно посоветовал «безобидный», высокой старик, у которого из-за воды не видно было всё ещё крепкой, рельефной фигуры, увитой жгутами мышц.

Он в бассейне не просто сидел, а полулежал, облокотившись о торчащую из воды декоративную скалу.

— Стену? — с улыбкой, ошибочно предположил один из парней.

— Лбы, — поучительно объяснил Бандо-сан, посмотрев на него, как я, чуть ранее, на самого старого мастера.

— Ты что, нарываешься?

— Было бы на кого. Больше похоже, будто отпихиваю ногой мешающуюся, тявкающую собачонку, — презрительно ответил старик, откровенно нарываясь на драку.

А то, что это такое, есть умения, энергия, желание, а объекта их применения уже давно нет. Непорядок. По характеру Бандо-сан довольно прямолинеен, бесцеремонен и задирист, вполне возможно, в молодости в плане поведения он мало чем отличался от этих парней.

Посмотрев на них усталым взглядом воспитателя детского сада, грустно вздохнул. Понятно же, что будет дальше. Так и есть, парни с недобрыми намерениями двинулись в нашу сторону, желая преподать урок одному «слепцу».

— Мацумото, не лезь. Тут и одному-то мало, — обрадовался Бандо-сан, вставая во весь свой рост. — Малыш, скажи Ррррр, — с этой неожиданной просьбой он ласково обратился уже не ко мне, а к предводителю пока ещё целой банды отчаянных самоубийц.

Разогнавшись на мотоцикле, пойти на таран дорожного катка — это смело, но глупо. Безумству храбрых поём мы песни. Если сидя на мотоцикле, то грустные, а если с высоты катка, то весёлые. Ладно, чего уж врать, что-то меня тоже потянуло повеселиться. Настроение хорошее.

— Бандо-сан, имейте совесть. Молодым нужно уступать дорогу.

— Только на красный свет светофора, — смеясь, ответил «добрый» дедушка Масуми-тян. — А ну-ка, сынок, иди сюда.

Резким, стремительным движением он сгрёб не ожидающего такой прыти ближайшего парня и чуть ли не классическим броском на прогиб, «передал» мне, воткнув в воду, окатив фонтаном брызг.

— Эффектно, не спорю, но не в вашем возрасте так надрываться, особенно после тяжёлого похода в горы. Как вы можете я посмотрел, теперь покажу, как нужно, — бравируя, переиначил известную шутку, сближаясь со вторым парнем.

Увы, столь же технично повторить приём с нежелающим в нём поучаствовать парнем у меня не получилось. К тому же дальше началось банальное издевательство над нервами, а не хорошая драка. Попробуйте резво скакать по пояс в воде и быстро поймёте, что это не так-то просто сделать. Мешало даже не столько сопротивление противников, сколько сопротивление воды. Правда, она же не давала нам нанести друг другу при падении серьёзных травм. Мы больше толкались, обнимались, если это так можно назвать, макали друг друга в воду, чем пытались нанести вред, несовместимый с жизнью. Получилась этакая детская забава для взрослых, расходующая уйму сил.

Понятное дело, долго резвиться в воде нам не дали. Набежавшие сотрудники отеля быстро нас развели по разным углам, а потом и вовсе выперли из бани. Хорошо хоть не стали вызывать полицию. В итоге и напали на нас, и виноватыми во всём оказались тоже мы. Получив прекрасный повод избавиться от проблемного Мацумото, видимо, олицетворяющего собой все те неприятности, которые пережил управляющий отелем, он попросту выгнал меня из «своего» отеля, заявив, что была бы его воля, я бы уже был уволен. Причину привёл убедительную, не подкопаешься, обосновав это нарушением общественного порядка и представление угрозы для других постояльцев. Не ограничившись только этим, управляющий пообещал сообщить обо всём моему руководству. Пострадавшим парням, наоборот, он принёс извинения. В качестве компенсации предоставил им купон на бесплатный обед в главном ресторане Рётте.

Заявил, что, во-первых, я пока ещё сотрудник компании, за которого он несёт ответственность, а не клиент отеля. Во-вторых, Бандо-сан, вообще, не пойми кто, а не клиент отеля. В этом случае он повторился, что говорило о спонтанном решении, а не обдуманном. В-третьих, пострадали только они, а не мы, хулиганы такие. В-четвёртых, ещё один репортаж с моим участием ему совершенно не нужен, как и проблемы с родителями ребят. А с Мацумото… да плевать ему на меня, шестерёнку такую, возомнившую о себе непонятно что. Нужно будет, в Рётте ещё целую коробку таких же пришлют. Напрямую он так не сказал, но именно это имел в виду. И наконец, на сладкое, меня выселяли не из моего номера, а из номера Сацуки, с которым в этот момент не было связи. Он не брал телефон. К тому же второй раз идти на крайние меры всегда проще, чем в первый. Ещё бы, по протоптанной-то дорожке. Я опять не стал обострять конфликт, вступая с ним в перепалку? Зачем? Только нервы портить. После того, как Рурико сделает свою работу, тогда и поговорим… обо всём. В плане возмездия никогда не нужно спешить.


Скачать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 3" - Дмитрий Ш бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Меня зовут господин Мацумото! Том 3
Внимание