Меня зовут господин Мацумото! Том 3

Дмитрий Ш
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В жизни Мацумото появляется всё больше новых людей, впечатлений и соблазнов. Он не спешит меняться в угоду чужим интересам, но любая игра диктует не только свои правила, но и логику поведения. Пока она только началась, и игроки присматриваются друг к другу в ожидании подвоха. Самым главным из них, пожалуй, можно считать заявление Синдзи - Меня зовут господин Мацумото!

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
263
104
Меня зовут господин Мацумото! Том 3

Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 3"



Глава 8

В Йемен мы прилетели на обычном пассажирском самолёте, приземлившись в международном аэропорту города Сана. Поскольку прямых рейсов из Токио туда не выполнялось, пришлось делать пересадку в Стамбуле. Оттуда можно добраться куда угодно, даже на луну, если там найдётся хотя бы два турка. Один для того, чтобы продавать обратные билеты, а второй — всё остальное.

Вместе со мной и Бандо-сан в Йемен прибыло аж пятеро охранников, вооружённых пистолетами. Особого смысла от них в стране, где даже у детей имеется по автомату, а то и не по одному, я не видел. А уж сколько ради этого нам пришлось пройти бюрократических процедур, чтобы получить разрешение на провоз оружия в специальном кейсе, сданном в багаж, даже вспоминать не хочу. Однако деду так было спокойнее, а когда он не нервничает, то и мне хорошо. Помимо них, секретарь Такеру-сама ещё и местных военизированных охранников на трёх джипах нанял, вооруженных уже куда серьёзнее. В итоге у нас образовалась солидная колонна аж из пяти машин.

Поначалу менеджер опасливо поглядывала на вооружённых мужчин, особенно арабов, чувствуя себя в их присутствии неуютно, но потом быстро привыкла. Они вызывали у неё не только чувство тревоги, но и чувство защищённости. Без них находиться в этой стране ей было бы ещё страшнее. А вот нечего обращать внимание на сложившиеся стереотипы, прививаемые нам телевизором.

В остальном же эта поездка походила на обычную, туристическую. В аэропорту мы с удовольствием походили по магазинам беспошлинной торговли. Посмотрели на сувениры. Попробовали национальные блюда. Погода тоже радовала. На термометре показывало плюс двадцать восемь тепла. Необычные запахи и виды будоражили воображение, вызывая живой интерес. Созвонившись с аль-Бадаром, я сообщил ему, что мы уже выезжаем из аэропорта.

Пока ехали, по дороге я просматривал на телефоне японские новости. Отслеживал курсы валют и акций, всё ещё не в силах выйти из рабочего режима. Ну не воспринимал я эту поездку отдыхом, что поделать. В отличие от меня, Бандо-сан с большим интересом смотрела в окно, делая фотографии и короткие видеоролики, на память. До работы в «Мацумото и партнёры» она по заграницам не разъезжала, так что для неё это было всё ещё в новинку.

Когда кортеж из пяти машин углубился в плотную жилую застройку, свернув с центральных улиц, тут-то всё и началось. Поскольку у меня не было необходимости следить за обстановкой, этим занимались профессионалы, я и не следил. Поэтому они первые заметили опасность, тут же подав сигнал тревоги. Услышав его, я отреагировал молниеносно, не задумываясь. Не церемонясь, схватил сидящую рядом Бандо за затылок и рывком опустил её голову к коленям, пригнувшись следом. Растерявшаяся женщина, не ожидавшая такого внезапно поворота событий, даже не успела понять, что происходит.

— Лежи! — рявкнул, чувствуя, как наш автомобиль начал ускоряться.

Через секунду впереди послышался громкий взрыв. Почти сразу же наш автомобиль резко затормозил, отчего пассажиров по инерции бросило вперёд, ударяя о передние кресла.

— Господин, не шевелитесь! Это нападение! Оставайтесь в машине! — закричали охранники, доставая оружие и пытаясь прикрыть меня своими телами.

Будто я и сам этого не слышал. Раздавшийся сзади пулемётный огонь из машины нанятой здесь охраны оборвал второй взрыв, поднявший в воздух облако пыли и мелких обломков, дождём осыпавшихся на наш капот и крышу. Похоже, передний и задний автомобили были взорваны из гранатомётов, загоняя нас в классическую ловушку. Чуть ли не одновременно с этим со всех сторон по трём оставшимся машинам начали стрелять из ручного автоматического оружия. По крайней мере, так казалось. Послышался звон разбитого стекла, щелчки пуль по металлическим корпусам. Я знаю, как называется эта засада — Полная жопа!

— Аааа! Что происходит⁈ — широко распахнув глаза, в панике закричала Бандо, опуская голову ниже, ещё и руками её прикрыв.

— Всё в порядке. Небольшие технические неполадки, — заверил менеджера с натянутой улыбкой, запуская Разгон.

Хотя бы для того, чтобы он подавил мои эмоции и позволил мыслить рационально. Поскольку оставаться в машине, всё равно, что ухаживать за смертью, ожидая от неё взаимности, приказал водителю.

— Подгони машину вплотную к ближайшему дому. Быстрее!

Надеюсь, двигатель нам ещё не успели вывести из строя. Хорошо, что по салону особо никто не стрелял, а то ведь мы без бронежилетов. Огонь больше вёлся на подавление и на устранение огрызающейся охраны. Водитель оказался опытным человеком, поэтому устраивать истерики и вступать в споры не стал. Двигатель джипа взревел, разгоняя его с места. Резко вывернув руль, он направил его в стену ближайшего дома, а потом ещё одним манёвром и экстренным торможением, совершённым в последний момент, лихо развернул боком.

— На выход!

Времени на уговоры и нежности не было, поэтому я без затей выкинул Бандо из машины, ставшей нашим временным укрытием. Выскочив следом, схватил её за руку и, пригибаясь, побежал к ближайшему узкому переулку. Охрана прикрыла наш побег беглым огнём. Пока у противника хватало целей, он больше азартно, чем прицельно палил во всё, что попадалось ему на глаза. Полагаю, ещё одна местная традиция. Поэтому, пока нападающие успеют сориентироваться, перегруппироваться, сменить огневые точки, у нас больше шансов на внезапный прорыв. Силы слишком неравны, так что на успешное отражение атаки я даже не рассчитывал. Ещё пару выстрелов из гранатомёта, и всё закончится печально. Чтобы выжить, нужно срочно менять правила игры.

— Быстрее-быстрее, — подгонял ошеломлённую женщину, тянув её за собой. — Мы должны как можно быстрее оказаться как можно дальше отсюда, пока эти придурки не спустились с крыш и не начали прочёсывать местность.

Я успел не только засечь их позиции, но и рассчитать оптимальный маршрут для побега. И всё это за какие-то считанные секунды. Кто бы меня ни готовил, сделал он это на совесть.

Удивительно, но как только началась стрельба, улицы тут же, как по волшебству, опустели. Все двери на нашем пути оказались плотно закрыты. Чтобы как-то отвлечь своего менеджера, потому что много думать ей сейчас вредно, второй рукой она мёртвой хваткой вцепилась в портфель с документами, задал неожиданный вопрос.

— Ты стометровку за сколько пробегаешь?

Мне почему-то стало весело. Ничто так не бодрит, как щекочущие нервы выстрелы над головой. Услышав ответ, продолжая высматривать подходящее укрытие, объявил.

— Медленно. Нужно за двенадцать секунд. За девять и шесть пусть Усэйн Болт бегает. Хотя на нашем месте он бы и за восемь пробежал. Сюда.

Наконец, заметив лестницу, ведущую на плоскую крышу большого дома, с высоким бортиком и пристройкой, потянул её за собой. Не будем же мы бежать через весь город на виду у всех. В отличие от машин, люди не только быстрее устают, но и передвигаются гораздо медленнее. Отличить хороших йеменцев от плохих я не смогу, а значит, пусть они сами этим занимаются.

Судя по тому, что наступило тревожное затишье, противник с кортежем разобрался и решал, что ему делать дальше. Кажется, он не ожидал такой сообразительности и прыти от иностранных денежных мешков, собираясь взять их мокрыми и тёпленькими. Надеюсь, ради выкупа. Ему ведь ничто не мешало сразу взорвать наш автомобиль. Если бы приехавших японцев желали взять за задницу местные власти, то они бы действовали иначе. По этой причине сейчас главное выиграть немного времени, давая возможность «кавалерии» проявить себя во всей красе. Ну и немного помочь ей, если потребуется.

Спрятавшись за парапетом, сев и привалившись к нему спиной, я постарался побыстрее отдышаться. К сожалению, с нами остались только два японских телохранителя, и оба с пистолетами.

«Как это мило. Если бы у них с собой была ещё и рогатка, тогда другое дело. Тогда мы бы точно справились», — мысленно сыронизировал, пытаясь представить ситуацию не такой страшной, какой она вырисовывалась.

Достав телефон, безотлагательно позвонил аль-Бадару. Едва дотерпел до того, как он снимет трубку, а то длинные гудки меня пугали не хуже воцарившейся тишины.

Когда стреляют, ещё не так страшно, ведь можно просчитать, чего ждать дальше, а вот когда пушки внезапно замолкают, вот тогда становится действительно тревожно.

— Ещё раз приветствую, друг мой. Я хочу извиниться. Похоже, нам придётся задержаться в пути, — с сожаление сказал на арабском.

— Что-то случилось? — забеспокоился партнёр.

— Да. Какие-то нехорошие дети шакалов устроили нам засаду недалеко от твоего дома. Похоже, они нас поджидали. Сожгли машины. Убили моих людей. Нехорошо поступили. Не пешком же мне теперь к тебе добираться? Это если они не успеют закончить начатое, в чём, к сожалению, у меня уже нет уверенности. Так что, прости, дорогой друг, но я опоздаю. Хотя постараюсь не откладывать миг нашей долгожданной встречи дольше необходимого, но на всё воля Аллаха, — снял с себя ответственность.

Эта речь, произнесённая с искренним сожалением, произвела на него большое впечатление.

— Это не я, клянусь Всевышним! — аль-Бадар испугался, что я мог на него подумать.

— Я тебе верю, поэтому и позвонил, — убедительно солгал.

Я бы связался с ним в любом случае, пытаясь прояснить ситуацию, потому что больше надеяться не на кого. Не в Японию же мне звонить дедушке, жаловаться на судьбу. Чем он оттуда поможет? Только сердечный приступ получит. Даже если нам придётся сдаться, это произойдёт тихо и спокойно, без лишних рисков.

Расспросив о случившемся, о том, где мы находимся, рассвирепевший аль-Бадар пообещал незамедлительно прислать кого-нибудь на помощь. Подобное дерзкое нападение на его друга, приглашённого гостя и делового партнёра, да ещё почти на пороге дома, можно считать плевком ему в лицо. Если он спустит такое с рук, то лишится не только уважения, но и бизнеса. Кто же с ним после этого захочет иметь дело? А ведь он здесь лицо не последнее, в том числе и благодаря мне.

В ожидании развязки, я достал пачку сигарет.

— Будешь? — спокойно предложил испуганной Бандо.

— Директор, вы шутите⁈ Как вы можете оставаться спокойным, когда вокруг творится такое? — накинулась на меня с обвинениями.

— Тебе будет легче, если я начну бегать по крыше кругами и кричать, всё пропало, мы все умрём? Просить перед смертью отдаться, говоря о пяти минутах до конца света, — с искренним любопытством на неё посмотрел.

— Нет, конечно! — возмутилась нелогичная менеджер.

— Вот я и не бегаю. Вместо этого решил немного покурить, успокоиться, полюбоваться облаками. Дальше от нас уже мало что зависит. Расслабься. Всё будет хорошо, — попытался приободрить личным примером.

— Вам легко говорить. Не похоже, чтобы вы нервничали, — обвинила меня в отсутствии чувства товарищества.

— Поверь, я нервничаю. Как представлю, что мне придётся объяснять дедушке, как я провёл «каникулы», так сразу в дрожь бросает, — огорчённо пожаловался. — Вот в такую, — показал на пальцах, разведя их в стороны.

Чувство юмора лучше всего позволяет бороться с унынием и отвлекает от проблем.


Скачать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 3" - Дмитрий Ш бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Меня зовут господин Мацумото! Том 3
Внимание