Пещера каменного змея

Алексей Левикин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Судьба сводит вместе людей, казалось бы, непохожих друг на друга. Проповедник, сосланный в далёкую миссию, маршал, отыскивающие следы большой банды, бродячий тапёр, желающий проверить слухи об отличнейшем борделе. Что может объединить этих людей вместе? Вагон поезда, в котором они все волей случая оказались? Налёт банды грабителей? Или что-то ещё?

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:32
0
215
23
Пещера каменного змея

Читать книгу "Пещера каменного змея"



Глава 9

Лучи света, проникавшие на десяток шагов вглубь пещеры, выхватывали из тени бок перевёрнутого вагончика для руды. Тот валялся в паре шагов от убегавших в темноту коридоров рельс.

Грей решил, что вагончик столкнули сильным ударом в бок. Стоило присмотреться, и можно было рассмотреть вмятину на задранном к потолку боку.

Рядом с вагончиком валялось несколько летучих змей, разной степени сохранности.

Мортимер оглядел пол вокруг, но отстрелянных гильз не увидел. Или перестрелка оказалась настолько короткой, что хватило пистолетов, такое возможно — всего три трупа созданий. Или у шедших впереди людей напрочь отсутствовали ружья. Оба варианта возможны. Как по отдельности, так и вместе. Маршал предпочел бы второй.

Канги немного обогнал остальных, остановился в тоннеле, давая глазам приспособиться к сумраку. Дожидаясь, пока его спутники зажгут лампу, индеец вслушивался в звуки пещеры. Проводника точил червь сомнений. До вчерашней ночи следопыту не доводилось сталкиваться с существами из сказаний своего народа. Будучи откровенным с самим собою, это он мог позволить, Канги и воздействие темного камня на человека впервые увидел, когда вернулась Тина. Вот только, девочка выглядела гораздо менее пугающе той женщины из борделя.

Сказки и страшные предания стремительно оживали перед Канги, испытывая его способность подчинять чувства воле.

Индеец решил, что справится. Обязан сделать это перед бледнолицыми. Хотя, сжимая челюсти, следопыт признавался себе — имей он выбор то бежал бы сейчас же прочь отсюда.

Тени отступили от Канги вглубь пещер, туда, куда убегала старая узкая колея. Внутри пещеры рельсы оказались ничуть не лучше, чем снаружи. Скорее, даже хуже — жёлтый свет лампы выхватывал засохшие потёки экскрементов на ржавом металле и те же изуродованные шпалы.

— Тут одна дорога, Канги?

Мортимер стал рядом с проводником.

Индеец секунду наблюдал за вытянутыми вперёд тенями — своей и маршала. Он оценил их подрагивание — рука проповедника, сжимавшая ручку фонаря, тряслась, но не сильно.

— Это было бы слишком просто. Тоннель ветвиться. Часть путей ведёт вверх — они нам не понадобятся. Другие отходят в стороны, перед тем, как устремиться вниз. Если повезёт — ими мы не пойдем.

— Значит, есть прямой путь вниз?

Грей повертел в руках маленький кусок породы, один из многих, рассыпанных вдоль железной дороги. Потом со всей силы швырнул его вперёд. Камень исчез в темноте с отчетливым стуком.

— Да, — подтвердил Канги. — Кстати, вы напрасно сделали это, мистер Грей. Ночью вы были более осмотрительны.

Тапёр тихо выругался. Действительно — поступил, словно последний дурак. Хотя, сдерживаться он не стал бы в любом случае. Либо кидать, либо совать, этот чёртов, кусок тёмного камня себе в карман. И если не кинуть сразу, то потом он точно окажется в кармане. Сам собой — говорил кто-то из его прошлых знакомых. Лучше избавиться от соблазна сразу.

— Что сделано, то сделано, Канги, — отметил маршал. — Лучше двинемся дальше. Отче, могу я вас попросить ещё раз прочитать Pater noster? Мне становится спокойнее от её слов.

— Они могут помешать вам услышать приближение чего-либо из этих пещер, — заметил Уильямс.

— А вы читайте про себя, — Акс сверкнул зубами. — Думаю, мистер Мортимер отлично знает слова. Просто ему важно знать, что кто-то ещё, кроме него самого, будет произносить слова этой молитвы.

Маршал осторожно двинулся вглубь пещеры.

— Если бы я следил за словами в своей голове, — ответил он на замечание Грея, — не осталось бы времени нажимать на спусковой крючок.

Проповедник не стал отвечать на шутку, прозвучавшую в словах товарищей. Вместо этого, он прикоснулся к обложке книги в сумке и начал мысленно произносить слова молитвы. Тень за его спиной выгнулась и словно змея метнулась по каменному полу.

Труп они увидели через несколько залов. К этому времени проходы с рельсами, как и большие пещеры, напоминавшие залы, где велась основная добыча, остались позади. Иногда они протискивались боком в узкие, незаметные проходы. Один раз спугнули стаю летучих мышей. Самых обычных с виду. Тем не менее, маршал, вместе с проводником, резко вскинули оружие вверх, готовые стрелять. Обошлось — животные рванули к выходу высоко в потолке зала. Над головами, едва не задев шляпы людей, пронеслось всего лишь три летучие мыши. Теперь им попался мертвец.

Труп казался старым, пролежавшим долгое время и успевшим высохнуть. Из одежды на трупе оказалось изорванное, вымазанное засохшей кровью, пончо.

Скорее всего, они бы прошли мимо. Какой смысл задерживать здесь и глядеть на труп. Что здесь опасно, они и так знали.

Возле мертвого мексиканца остановился проповедник. Высохшее лицо показалось ему знакомым. Он поднёс фонарь ближе, вглядываясь в обтянутый сухой, покрытой струпьями, кожей, череп.

Шедшие впереди оказались вынуждены остановиться — свет от фонаря в руке Джозефа качнулся в сторону, темнота перед ним сгустилась. Они обернулись. Проповедник задумчиво теребил бакенбарды, склонившись над находкой. Сейчас, в чёрной сутане и с лицом, скрытым в тени шляпы, Уильямс походил на жнеца, пришедшего за положенной добычей.

— А ведь я его уже видел, — наконец произнес проповедник, выпрямляясь. — Даже совсем недавно.

Мортимер подошел ближе и тоже наклонился, чтобы рассмотреть мертвеца.

— Я его не узнаю, — покачал головой маршал. — К тому же, этот мексиканец лежит тут как минимум год.

— Вы не правы, Дуглас, — Джозеф покачал головой. — Пару дней назад, этот человек участвовал в нападении на поезд.

— Грей, — законник позвал Акса. — Посмотрите, возможно вы согласитесь с отцом Уильямсом.

Тапёр отрицательно мотнул головой, оставаясь на месте. Какое-то невнятное предчувствие не давало ему покоя.

— Я не всматривался в лица бандитов. Должен признать — в тот момент, последнее, что меня заботило, были их физиономии.

Уильямс сглотнул комок, подступивший к горлу — пришлось подавить нахлынувшую тошноту. Смесь виски, давящей на сознание громады камня над головой и мучающего его узнавания, давали о себе знать. Вертящиеся в голове буквы упорно не хотели складываться в имя бандита. Эти буквы легко складывались в абсолютную бессмыслицу, а вот собраться в простое и понятное слово напрочь отказывались.

— Он выглядел тогда по-другому. Впрочем, вы, Дуглас, тогда лежали без сознания. Что касается мистера Грея, он был в другом месте, это точно.

— И все же, вам этот мексиканец знаком? Поэтому мы тратим такую кучу времени?

— Да. Тот стрелок, Джек, он отогнал кучку мексиканцев от вас, Дуглас. Запретил им мародерствовать. Среди тех мексиканцев был этот, — проповедник запнулся, — человек.

— Что же, — Мортимер скривился, — тот стрелок совершил один из редких благородных поступков. Однако, Джозеф, лежащий, перед нами, труп выглядит старше нескольких дней.

— И гораздо более тощим, — согласился Уильямс, вспомнив дородного мексиканца. — Хосе, вот как его звали.

— Из него высосали всю кровь. Может не только кровь, а и подкожный жир. К примеру.

От этих слов индейца проповедника замутило ещё больше.

— Но ведь те твари, — произнес Уильямс, невольно понижая голос, — они должны были оставить следы зубов. Это наверняка так.

Дуглас рукой в перчатке отодвинул в сторону край пончо. Показалось бледное, заросшее волосами, брюхо. Похожее на опустошённый бурдюк, оно свисало складками на пах мертвеца.

— Охота вам его разглядывать, джентльмены, — тапёр снял свой котелок, отер рукой пот, обильно выступивший на лице.

— Джозеф, — Мортимер не обратил внимания на высказывание Акса, — посветите вот здесь, пожалуйста.

Проповедник приблизил лампу почти вплотную к телу мёртвого Хосе. При свете стали видны отметины на трупе. Круглые, с посиневшими краями, в центре каждой маленькая рваная ранка. Отметины шли двумя ровными рядами, опоясывая всё тело. Размер оказался разным. Однако, складывалось впечатление, что они уменьшались, или, наоборот, увеличивались постепенно.

— Я видел подобное.

— Вы решили присоединиться к компании любопытствующих, мистер Грей?

Законник посмотрел на подошедшего тапёра снизу вверх, продолжая сидеть на корточках перед трупом.

— Вы заступили свет, надо сказать. А находиться в темноте — удовольствия мало. В этих пещерах словно шуршит противный шепот.

Уильямс мысленно согласился с тапёром. Ему хотелось добавить, что кроме шепота ощущается странная вибрация, но маршал его опередил.

— Вы правы, Акс, прошу меня простить. Это место делает меня нервным. Говорите — видели подобное? Когда? Где?

Самым простым оказался бы ответ про Молли Рей. Жаль, но он подходил сейчас лишь отчасти. Грей действительно видел подобные отметины. Правда, значительно менее опасные.

— На побережье мне доводилось пробовать одного морского зверя — осьминога. У них восемь щупалец, гибких, будто змеи. По каждому щупальцу идут присоски. С помощью щупалец они обвивают добычу, или цепляются за камни. Надо сказать, эти осьминоги весьма вкусные, хотя и жесткие, что старая подошва.

Проповедник попытался пошутить.

— Судя по всему — жизнь свободного пианиста весьма тяжела.

Тапёр прикоснулся пальцами к краю своего котелка, легонько кивнул — понял, оценил, соглашусь. Акс даже изобразил на лице улыбку. Улыбка вышла натянутой — мужчина испытывал схожие с проповедником ощущения. Вибрация вокруг них продолжала нарастать.

— Идея интересная, — Мортимер поднялся на ноги, сделал шаг в сторону от мертвеца. — Только, если я правильно понял, ваши осьминоги живут в воде. В нашем случае больше подойдет сравнение с той девушкой из борделя.

Акс уже собирался согласно кивнуть, когда мертвец резко наклонился вперёд. Сухо хрустнуло, словно сломалась большая ветка.

За спиной трупа оказалась щель в стене зала и из этой-то щели, в сторону мужчин, резко вылетело что-то толщиной с анаконду и столь же гибкое.

Мортимер и Грей отпрянули в разные стороны. Уильямс, услышав в своей голове взрыв издевательского хохота, согнулся едва ли не пополам. Лампа закачалась в каком-то сантиметре от пола, чиркая по камням нижним своим краем. Щупальце скрутилось в петлю над проповедником, метнулось, распрямляясь, в одну сторону, в другую. Грей смог увернуться, едва не потеряв свой котелок. Маршал выстрелил практически в упор.

К хохоту голосов в голове Уильямса добавился грохот выстрела в ушах.

Первая атака неведомого существа захлебнулась. Пуля Мортимера с чавканьем впилась в натянувшуюся плоть. Щупальце отдернулось назад, свернулось кольцом. Однако, это оказалось всего лишь началом.

Джозеф увидел дуло винтовки Канги, метнувшееся в его сторону. В затылке проповедника сотни ног отплясывали ирландскую джигу. Вот ты и попался, проповедник. Здесь некому прочитать молитву над твоим телом. На законника и пианиста можешь не рассчитывать. Они составят тебе компанию очень скоро. Сейчас индеец всадит в тебя пулю, отправит тебя прямиком к нам. О, проповедник, будь спокоен — уж мы тебя встретим.

Уильямс упал на одно колено. Лампа тревожно зазвенела, чудом оставшись целой. Керосин выхлюпнулся на фитиль. Во внезапной вспышке света проповедник увидел закаменевшее лицо их проводника, его расширенные глаза.


Скачать книгу "Пещера каменного змея" - Алексей Левикин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевик » Пещера каменного змея
Внимание