Линии судьбы

Антон Фарутин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Детектив Джек Стоун продолжает поиски своей пропавшей семьи. Возвращение из нацистской базы в Антарктиде принесло с собой не только новые подсказки, но и новые страшные тайны. Случайный звонок, обрывок древнего манускрипта и вера в свою удачу – это не очень много для простого человека. Но если ты – арсант, то в компании верных друзей даже этого может хватить, чтобы отправиться в новое опасное путешествие и изменить судьбу мира.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:27
0
191
82
Линии судьбы

Читать книгу "Линии судьбы"



Антон Фарутин


Арсанты 2. Линии судьбы

Глава 1. Звонок из прошлого

От этого удара у Джека зазвенело в ушах. Голова мотнулась в сторону и он, пожалуй, впервые подумал о том, что если так будет продолжаться и далее, то он и впрямь может потерять сознание. Твердым голосом мужчина спросил:

– Ну что, Стоун, будешь и дальше хранить молчание?

Следующий удар слегка смазался и пришелся ему по щеке. Из рассеченной губы на подбородок теплой струйкой потекла кровь и детектив попытался слизнуть её кончиком языка.

– Что… Что вы хотите знать? – Джек с трудом перевел дыхание и попробовал вглядеться в силуэт противника, но плотная мешковина на голове не давала возможности видеть окружающую его обстановку.

– Вы уже порядком меня утомили, мистер Стоун, однако я повторю свой вопрос еще раз… – мужчина склонился к уху Джека и с расстановкой между словами четко произнес: – Что Пирсон обнаружил в ходе экспедиции в Антарктиду?

Голос был ровный, с великолепной дикцией, словно допрашивающий детектива мужчина был актером театра или диктором на телевидении. В его речи слышался какой-то особый красивый акцент, отчего даже складывалось впечатление, что английский не был родным для похитителя и человек изучал язык по британским фильмам «Би-Би-Си» или чему-то подобному. В джутовом мешке было душно и лицо Стоуна уже давно покрылось испариной. Он изо всех сил всмотрелся в темный силуэт перед ним, но картинка была размазанной и Джек лишь заметил как вторая расплывчатая тень подошла на шаг ближе.

– П… пингвинов… – с ухмылкой произнес он, представив себе злобные рожи людей, которые уже минут двадцать безуспешно пытались его разговорить, методично избивая и чередуя удары с вопросами.

– Еще! – незамедлительно потребовал голос и тени вновь поменялись местами.

Почти тут же тяжелый удар слева обрушился в корпус детектива, сбивая и без того неровное дыхание. Джек закашлялся, но через секунду второй удар, на этот раз справа, врезался ему в скулу. Из груди Стоуна помимо воли раздался хриплый стон и его тело обмякло. Инквизитор по инерции нанес еще пару ударов в корпус, не сразу поняв что его жертва уже потеряла сознание и дальнейшее избиение не имеет смысла.

* * *

Очнувшись, Стоун прислушался. Он не хотел, чтобы его похитители знали о том, что он пришел в себя, а потому продолжал неподвижно сидеть в неудобной позе, склонив подбородок слегка набок и подогнув колени под стул, к которому за спиной были привязаны его руки.

Да, денек и впрямь получился на славу. Он здорово набрался в пабе в этот вечер и видимо совсем потерял бдительность когда вышел на улицу и заплетающейся походкой направился к своему автомобилю. Черт бы побрал эту Еву! Она нравилась ему, но отношения не складывались несмотря на то, что после возвращения из экспедиции, Джек почти два месяца безуспешно ухаживал за доктором Краун. Ну, чего ей от него надо?! Или наоборот – почему ей ничего от него не надо? Почему эта умная и красивая девушка была так холодна с ним? И это несмотря на то, что Джек неоднократно спасал ей жизнь, и вообще старался вести себя с ней максимально галантно и можно сказать по-рыцарски. Может в этом-то и проблема? Может эта ученая фифа хочет, чтобы Джек наоборот был с ней погрубее и взял её силой? Стоун не знал этого и вообще не был уверен, что желает это знать. Его всё достало!

Детектив со злобой пихнул руку в карман джинсов и пошарил в поисках ключей от машины. Сзади послышались чьи-то шаги, но Стоун не стал оборачиваться, с остервенением пытаясь достать зацепившийся за что-то ключ из кармана. Удар по затылку, мешок на голову и поездка со связанными руками на пыльном дне какого-то микроавтобуса – вот достойное окончание этого вечера. Да, уж нечего сказать – расслабился после работы.

Работа! Будь она неладна, такая работа! При воспоминании о ней на лицо моментально набежали хмурые тучи. Стоуну захотелось отбросить неприятные эмоции, связанные с его нынешним положением, но сделать это было гораздо труднее, чем подумать.

– Джек…, – тихий голос послышался справа. – Джек, ты слышишь меня?

Шепот был совсем рядом и Стоун даже не сразу сообразил, что голос раздается из наушника, размещенного в его ухе. Микропередатчик был закреплен не в самой ушной раковине, а намертво приклеен к кости, что обеспечивало передачу звука прямо внутрь черепной коробки. Казалось голос звучал прямо в голове детектива, словно сам дьявол взывал к нему из глубин потустороннего мира. Черт бы побрал все эти новомодные штучки «Атлантиса»! Вот только разговоров ему сейчас не хватает…

Стоун прислушался к шагам человека, прохаживавшегося неподалеку, и определив на слух, что охранник в данный момент в помещении находится один, натужно закряхтел. Он склонил голову вниз, в то время как тело детектива задергалось в мелкой конвульсии. Шаги сразу направились в его сторону, и не давая возможности сторожу опомниться, Стоун засипел, изображая острый припадок удушья.

В тот миг когда с головы детектива сорвали плотный коричневый мешок, он распрямился и ловко ударил черепом в челюсть охранника, одновременно подсекая и заплетая его ноги. Ринувшись на упавшего вместе со стулом, Джек припечатал его к полу, буквально рухнув плечом на грудную клетку конвоира, и вышибая из него дух. Последним, что незадачливый охранник увидел, прежде чем потерять сознание, была широкая улыбающаяся рожа детектива Стоуна, который со всей силы треснул своим могучим лбом прямо в переносицу похитителя.

* * *

Времени было чертовски мало. Избавившись от веревок, стягивающих запястья за спиной, Стоун несколько раз сжал кулаки, разгоняя кровь. Его руки оказались сильно изрезаны грубой веревкой и Джек с удивлением смотрел на синие пятна, покрывавшие кожу рук и явственно проступавшие сквозь кровоподтеки на внутренней стороне запястий. Еще несколько раз энергично сжав кулаки, Стоун наконец с облегчением отметил, что кровь начинает циркулировать по его венам и онемение постепенно проходит.

Сидя на корточках, Джек быстро обыскал амуницию лежавшего перед ним мужчины, однако ни в нагрудных карманах, ни в карманах брюк, ничего интересного не оказалось. Жевательная резинка, пара скомканных бумажных салфеток, да небольшая связка ключей от машины. Поразительно, но никакого оружия при охраннике не было и это показалось детективу странным. Быть может этот человек вовсе не был его сторожем? Тогда кто он?

По виду лежавший был европейцем, волосы темные, полное отсутствие каких-либо примет или татуировок. Всё в этом человеке было средним – возраст, рост, вес. Стоун быстро осмотрел кулаки мужчины – на них не было ни малейших следов от ударов, значит это не он избивал детектива по приказу загадочного похитителя. Тогда может быть это и есть сам мистер Смит?! Стоун повторно обшарил карманы, однако новый поиск не принес ни одной крупицы дополнительной информации. Время уходило впустую и Джек сознавал, что в любую секунду в комнату может вернуться громила, которому один раз уже удалось вырубить детектива.

Оглядевшись по сторонам, Джек увидел лишь серые бетонные стены подвала, да неказистую железную дверь, за которой слышались чьи-то голоса. Они возвращаются! Путь через дверь был явно отрезан и надо было что-то срочно соображать. Метнув взгляд вдоль стены, Джек заметил узкое окно под потолком и не теряя ни одной лишней секунды бросился к нему, прихватив по дороге остатки разломанного при падении стула, к которому он был привязан ранее. На трех ногах стул неустойчиво пошатнулся, когда массивное тело детектива оказалось поверх него. Дернув за ручку, Джек с удовлетворением отметил, что окно с легкостью отворилось и со стороны улицы потянуло сырым ночным холодом.

Голоса приближались. Если Джек полезет через окно прямо сейчас, то скорее всего не успеет выбраться наружу до возвращения своих похитителей. Стоун соскочил на бетонный пол и бросился к железной двери. Надо было хоть как-то задержать этих разбойников и взор Джека устремился на массивный деревянный стол, стоявший неподалеку. Подвинуть такой предмет к двери быстро, а главное незаметно было непосильной задачей в сложившихся условиях. Ухватившись за тяжелую столешницу, чтобы приподнять ее, детектив обнаружил что за столом находится еще один стул, который он поначалу не заметил.

Схватив его вместе с чьим-то небрежно накинутым на спинку коричневым пиджаком, Стоун моментально оказался возле двери и подпер дверную ручку изнутри как раз в тот самый миг когда рукоятка начала движение книзу. Ручка дернулась, но не поддалась и с той стороны послышался изумленный возглас. Всё, теперь время вышло!

В дверь требовательно постучали и почти тут же раздался глухой удар. Теперь детективу уже было не до скрытности и он предпочел действовать. В два прыжка подбежав к столу, Джек рывком приподнял его за крышку и с силой толкнул в сторону двери. С грохотом повалившись на бок, стол перегородил дорогу, но не успел Джек порадоваться своей баррикаде, как подвал наполнился эхом выстрелов и в металлической двери образовалось сразу три рваных отверстия, а на пол посыпались щепки от дверного косяка. Стоун мигом прижался спиной к бетонной стене, чтобы не поймать шальную пулю и постарался из такого положения пододвинуть стол как можно ближе к двери. В ту же секунду пуля вырвала из спинки стула крупный кусок дерева и Джек понял, что сделал это вовремя. Пора было прощаться с этим милым местечком. Глянув последний раз на стул, детектив не удержался и протянул руку к пиджаку, чтобы проверить его карманы. Пожалуй, эта привычка когда-нибудь его погубит.

Пули градом забарабанили по обшивке двери, превращая её в решето и Джеку чудом не прострелили руку, которой он пытался извлечь из кармана пиджака маленькую записную книжку. Наконец это ему удалось, и не глядя пихнув находку в задний карман джинсов, детектив стремглав кинулся к своему трехногому табурету. С разбегу заскочив на шатающийся стул, Джек ухватился руками за раму окна и втянул свое тело в узкое отверстие. Одна из пуль звонко впечаталась в бетонную стену всего в полуметре от него и это было достаточно весомым аргументом в пользу того, чтобы энергично втянуть ноги следом за туловищем. Оказавшись на мокрой от росы мостовой, Джек услышал как дверь сорвалась с петель и с грохотом обрушилась внутрь помещения.

* * *

Когда эхо выстрелов умолкло за спиной, Джек наконец-то позволил себе немного расслабиться. Двигатель угнанного им автомобиля натужно ревел, но Стоун не обращал на это никакого внимания. Сейчас он отчетливо понимал, что ему удалось сбежать. Но он также сознавал и то, что игра затеянная Пирсоном была чертовски рискованна и опасна.

Резко рванув руль вправо, Джек направил машину через узкий проулок и вскоре вырулил на широкую улицу, освещенную огнями баров и ресторанов. Глядя на проносившуюся за окном идиллию, ему казалось, что он жил в каком-то параллельном мире, ведь сейчас вокруг него тоже были люди – одни прогуливались по ночному променаду, другие ужинали с любимыми или друзьями, третьи мило болтали о каких-то житейских пустяках. А у него ничего подобного не было и в помине.


Скачать книгу "Линии судьбы" - Антон Фарутин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание