Барбарелла, или Флорентийская история

Салма Кальк
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Определение подлинности портрета — рутинная работа для опытной команды искусствоведов. Но почему приехавшая из Флоренции картина снится всем, кто её видел? Почему специалист из флорентийского музея бледнеет при одном упоминании об этой картине? Почему в музее в течение семидесяти лет пропадают сотрудники? Кто ходит ночью по дорожкам парка вокруг старинной виллы?

Книга добавлена:
20-12-2022, 08:53
0
525
101
Барбарелла, или Флорентийская история

Читать книгу "Барбарелла, или Флорентийская история"



5. Блуждающие в лабиринте

Франческу не пришлось долго уговаривать. Её почему-то так тронула история семьи Донати, что она была готова вернуться на виллу ещё раз, пусть даже и ночью.

Они плотно поужинали, надели на себя всё тёплое, что было с собой, и отправились на виллу. Дождь в самом деле закончился, и даже холодный ветер утих, в целом было терпимо. Такси остановилось не возле ограды парка, Октавио так уговорился с тем охранником, Флорари. Последние несколько метров они прошли пешком и завернули за угол. Октавио позвонил по заранее выданному номеру, и через несколько минут тот самый Флорари уже с готовностью открывал им калитку.

Октавио отдал обещанные деньги, Флорари пообещал быть на связи, чтобы найти их и вывести, если они вдруг заблудятся в лабиринте. Помахал им и пошёл в сторону бокового входа в здание.

Дорожка вела в глубину парка. Где-то там, впереди, что-то светилось, Октавио взял Франческу за руку, и они пошли в ту сторону.

Парк был больше, чем в палаццо Эпинале, и намного сильнее украшен. Здесь вдоль дорожек в землю была вмонтирована подсветка, некоторые деревья украшены гирляндами и отдельными фонариками, даже струи воды в фонтанах были подсвечены. Иллюминацию Октавио одобрил. Кроме того, в каждом фонтане ещё и звучала своя тихая музыка — не современная, упаси боже, но что-то вроде тех мелодий, под которые они танцевали летом, на празднике у его высокопреосвященства. Октавио прямо захотелось встать с Франческой в пару и пойти вокруг фонтана…

— Франческа, хочешь танцевать? Это же вальс!

— Ой, правда! Я задумалась. Здесь всё так красиво, и не похоже на обычный парк, как будто специально сделали всю эту сказку.

Они встали в пару, но вспомнить шаги удалось не сразу. Ни обувь, ни мелкий цветной гравий не располагали к вальсу, но у них в конце концов получилось. Они обошли круг вокруг чаши фонтана и вернулись в исходную точку.

— Мы помним, ура! Донна Эла гордилась бы нами, и маэстро Фаустино! — Октавио был рад, да и согрелись немного.

— Никогда бы не подумала, что буду танцевать вальс ночью, в чужом музее, на улице, в ноябре! — улыбнулась Франческа. — Здорово, что ты подбил меня на эту авантюру.

— Я рад, что тебе нравится. Идём дальше?

— Конечно.

А дальше, видимо, начался пресловутый лабиринт. В нём было уже далеко не так светло, как в остальном парке, и существующая подсветка как будто запутывала ещё сильнее. Но из-за тучи выглянула почти полная луна. Они шли, сворачивая строго направо, но в какой-то момент Франческа подёргала его за рукав.

— Знаешь, мы уже в третий раз проходим мимо этой вазы.

— А вдруг они здесь просто одинаковые? — не поверил Октавио.

— Нет, у этой трещина, похожая на ящерицу, и в ней мох. Вот, видишь? — Франческа показала пальцем на ту самую трещину.

— Ок, сейчас посмотрим, что можно сделать, — Октавио достал телефон и включил навигатор. — Нужно немного пройти, чтобы он правильно определил наше место.

Они сделали ещё один круг до той же самой вазы.

— И как? Куда нам идти? — Франческа уже держала его за локоть, впрочем, он не возражал.

— Смотрим… Слушай, фигня какая-то. Он уверен, что мы стоим у парадного входа, куда днём заходили, и не двигаемся.

— Но этого не может быть. Мы ходим. Он сломался?

— Да вряд ли, всё было в норме. Давай ещё раз попробуем.

Они сделали ещё один круг, вроде бы такой же, но вышли уже не к вазе, а к фигуре молодого парня в доспехах и с мечом. Прошли немного — и снова увидели знакомую вазу.

Навигатор не работал. И даже схему парка не показывал — парк отображался сплошным зелёным пятном, ни одной дорожки.

— Мы потерялись, да? — прошептала Франческа.

Октавио попытался перезапустить навигатор… и в этот момент телефон выключился совсем. И не включался обратно.

— А нужный номер у меня, конечно же, был забит в телефоне, — хмыкнул Октавио. — Значит, будем обходиться своими силами. Не вешай нос, сейчас выберемся, непременно выберемся!

И тут где-то неподалёку, в темноте, послышались шаги. Лёгкие и уверенные.

— Это ещё кто? — выдохнула Франческа.

— Не знаю, — тихо-тихо ответил Октавио. — Не бойся, у меня, конечно, нет оружия, но меня голыми руками не возьмёшь, ты, главное, если что — прячься мне за спину. Справимся.

Дорожка вела вперед и в темноту, и вдруг как будто впереди её кто-то пересёк. Прошел с одной стороны на другую. Кто-то светлый. Невнятное светлое пятно. По спине пробежал холодок, по позвоночнику, от шеи и вниз.

— Может быть, нужно идти туда? Или наоборот, в другую сторону?

— Пошли, посмотрим.

— А если это не человек? — вдруг прошептала Франческа.

Светлое пятно? Ну да, было же у них в зимнем саду привидение!

— От таких помогает «Отче наш», — уверенно сказал Октавио.

— А ты откуда знаешь?

— Ясное дело — от отца Варфоломея, — рассмеялся Октавио.

Вот ведь, придумала! Не человек. А кто тогда? Да это тот самый охранник их и пугает, наверное. Только вот телефон сел зря. Хотя зарядки в нём оставалось ещё прилично. От холода, что ли? Октавио на всякий случай быстро пробормотал молитву, но ему всё равно было не по себе.

Франческа прижалась к нему всем телом, он обнял её, и таким образом они медленно продвигались вперёд.

— Ой, смотри, оно опять!

Как будто впереди кто-то шёл. Те самые лёгкие шаги — они явно знали, куда надо идти.

Они уже даже не смотрели по сторонам — на очередные вазы и статуи, да и темно было, луна спряталась за очередное облако.

Шаги звучали впереди, звучали… а потом прекратились. Как будто тот, кто шёл, пришёл. Вот только куда?

Через пару минут Октавио и Франческа вышли на круглую площадку, в центре которой стояла хорошо подсвеченная статуя. Ну то есть это не могло быть ничем иным. Белая мраморная статуя. Дама в пышном платье.

Они подошли, и Франческа вполголоса прочитала:

— Гортензия Франческа д‘Омаль, маркиза Донати. Я помню портрет этой дамы, в очень красивом платье. Удивительной сплющенной формы — с одной стороны как будто широкое, а с другой — плоское, не знаю, как так сделать, наверное, там внутри хитрый каркас. Оно было таким розово-лиловым, я ещё подумала, что, на мой взгляд, многовато розового оттенка, с одним лиловым образ был бы более полным. Но так, как есть — тоже красиво. И парик подходящего оттенка, серебристый.

— Парик? — удивился Октавио.

— Ну да. В то время все знатные особы носили парики, такую причёску не сделаешь из собственных волос, сколько бы их не было. Она родилась во Франции, во второй половине восемнадцатого века, вышла замуж за маркиза Донати, и у них родился сын, а потом маркиз простудился и умер от воспаления легких. И она осталась здесь хозяйкой, пока её сын не вырос, она отремонтировала виллу и сделала этот парк таким, как он есть сейчас. Конечно, вся подсветка современная, но лабиринт придумала она.

— Запускала в него гостей и смотрела, скоро ли они выберутся? — нервно усмехнулся Октавио.

— Помнишь, нам рассказывали сегодня? Когда ей надоедали дела и заботы, она уходила в самое сердце лабиринта, где никто не мог её найти, и там сидела на скамейке под деревом и писала книгу.

— О чём книгу-то? — Октавио уже не помнил таких деталей.

— О семейной коллекции, конечно. Об истории Донати и об их картинах. И ещё о воспитании детей.

— Ну даёт! — восхитился Октавио.

— Помнишь, нам даже показывали эти книги?

— Да, было, — вправду, он смог припомнить такую витрину.

Франческа подошла и коснулась подола платья мраморной дамы.

— Госпожа Донати, мы заблудились. И не выберемся отсюда без вашей помощи. Вы придумали и устроили прекрасный парк, нам очень понравилось. А сейчас мы уже замёрзли и хотим домой.

Вот тебе и рассудительная Франческа! Он подумал и решил поддержать забавное безумие.

— Госпожа Донати, ваш дом и ваш парк прекрасны. Мы вернёмся домой, и расскажем о них нашим друзьям, они тоже придут к вам в гости. А сейчас не могли бы вы помочь нам выбраться?

Он уже хотел было посмеяться и над собой, и над Франческой, но она дернула его за рукав. Луна вышла из-за очередного облака, осветила даму, и им обоим показалось, что её правая рука веером указывает в сторону. Там оказалась дорожка, раньше они этой дорожки не заметили.

Пять минут спустя дорожка вывела их из парка к парадному входу виллы.


Скачать книгу "Барбарелла, или Флорентийская история" - Салма Кальк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективная фантастика » Барбарелла, или Флорентийская история
Внимание