Барбарелла, или Флорентийская история

Салма Кальк
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Определение подлинности портрета — рутинная работа для опытной команды искусствоведов. Но почему приехавшая из Флоренции картина снится всем, кто её видел? Почему специалист из флорентийского музея бледнеет при одном упоминании об этой картине? Почему в музее в течение семидесяти лет пропадают сотрудники? Кто ходит ночью по дорожкам парка вокруг старинной виллы?

Книга добавлена:
20-12-2022, 08:53
0
581
101
Барбарелла, или Флорентийская история

Читать книгу "Барбарелла, или Флорентийская история"



* * *

После работы Элоиза отправилась в город, она договорилась о встрече с одноклассницей по Санта-Магдалена, встречалось и такое явление в её жизни. Марта была успешной журналисткой, писала и серьезные статьи о социальных проблемах, и лёгкие тексты для глянцевых изданий. Она уже полгода уговаривала Элоизу дать интервью какому-то такому журналу в качестве примера успешной деловой женщины, но Элоиза пока отбалтывалась — вот ещё, не хватало в глянце засветиться. Пусть Линни интервью даёт, ей не привыкать, или Марго.

Впрочем, посидеть за чашкой кофе, жареными артишоками, воспоминаниями о прошлом и обсуждениями настоящего было неплохо. Они встречались с Мартой раз в три-четыре месяца и собирались продолжать традицию.

В гараже палаццо д’Эпиналь было традиционно людно. В центре толпилась кучка сотрудников службы безопасности, и там же Элоиза с удивлением увидела Доменику Фаэнцу-младшую. Конечно, кузина частенько навещала жениха, но обычно не задерживалась в гараже. Что-то они все рассматривали, не подойти было просто невозможно. Она подошла, поднялась на полупальцы, и заглянула через плечо Марко. Тот услышал, оглянулся, улыбнулся-поздоровался и пропустил её вперёд.

В центре кучки стоял мотоцикл, на его сиденье возвышалась та самая вчерашняя убойная котовая переноска. Из окошечка была убрана решётка, изнутри торчала полосатая мордочка котёнка Ферро. Он шевелил усами и принюхивался.

Гвидо стоял возле руля и держал в руках какую-то тонкую палочку. Оторвал от неё кусочек, держал в руках.

Котёнок выбрался из своей переноски и стал исследовать средство передвижения — обнюхивать всё, до чего дотягивался. Потом поточил когти о кожистое сиденье, получил строгий шипящий звук от хозяина и направился к нему. Тот только рад был, дал котёнку кусочек и тот радостно съел.

Элоиза подошла к Доменике.

— Привет, ты сюда или отсюда?

— Привет, — та обрадовалась и поцеловала Элоизу. — Сюда. Какой прелестный зверь, правда?

— Правда. У зверя какие-то неполадки внутри, ему колют антибиотики. Не взглянешь?

— Я со школы не выправляла зверей. Ничего не помню.

— Я тоже, — пожала плечами Элоиза. — Но вчера, кажется, эксперимент удался.

— Хорошо. Дон Гвидо, что с вашим зверем? Это же котик, я правильно поняла?

— Да, это котик, классный, правда? Говорят, он простыл и у него воспаление чего-то там. Рентген показал и анализы. Но сегодня он уже заметно лучше! И бегает, и прыгает, и ест!

Котёнок тем временем доедал безжалостно разорванную на кусочки палочку.

— А что он, простите, ест? — удивилась Доменика.

— Специальную кошачью колбаску! — гордо сообщил Гвидо. — Вообще-то отец Варфоломей нам нехило вставил за то, что кормили кота всем подряд, только что пивом не поили, но теперь он ест только специальную кошачью еду. Правда, всё остальное тоже просит, — рассмеялся и погладил кота по носу.

— Не дадите его мне, скажем, — она задумалась, — до позднего вечера? Я его поглажу. Ничего не обещаю, но вдруг что-нибудь поправлю?

— Да конечно, донна Доменика, спасибо вам огромное! — Гвидо сгрёб кота и дал в руки Доменике.

Кот тут же принялся её обнюхивать.

— Нос мокрый, это хорошо, — Доменика одной рукой держала котёнка, а другой гладила от головы до кончика хвоста.

— Да, сегодня мокрый, — подтвердил Гвидо, — но в ветеринарке сказали, что завтра и послезавтра всё равно ставить уколы. Он прямо герой, терпит!

— Вот и славно, что терпит. Я позвоню, когда можно будет забрать, — Доменика поправила на плече объёмную сумку.

— Донна Доменика, давайте вашу сумку, я отнесу. Вы в больницу или прямо к дону Бруно?

— К нему, — рассмеялась Доменика. — Несите.

А у Элоизы зазвонил телефон, и это оказался Лодовико.

— И где ты есть, позволь спросить? Нет бы позвонить и узнать — вдруг какие новости? Или хотя бы пришла бы с нами выпить, — бурчал он, но она слышала — это было совершенно не обиженное бурчание, так, для порядка.

— В данную минуту — в гараже. Могу прийти, куда надо. А какие, собственно, новости и куда приходить?

— К реставраторам, — сообщил Лодовико. — Здесь у нас та самая отчётливая чертовщина.


Скачать книгу "Барбарелла, или Флорентийская история" - Салма Кальк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективная фантастика » Барбарелла, или Флорентийская история
Внимание