Брак по завещанию, или Наследство с подвохом

Селена Стенфилд
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Что делать, если вместо наследства вам достался конкурент? Красивый и наглый темный маг, который решил во чтобы то ни стало от вас избавиться? Конечно, сражаться! Ведь на кону — магическое бюро!
Главное условие в борьбе за наследство — вступление в брак. Кто первый наденет на свою шею брачный хомут — тот и победил.
Что говорите? Отвадите от меня всех женихов? В таком случае, можете попрощаться со своими невестами. Хотите войны, мистер Рейвен? Вы ее получите!

Книга добавлена:
25-04-2023, 12:44
0
1 874
56
Брак по завещанию, или Наследство с подвохом
Содержание

Читать книгу "Брак по завещанию, или Наследство с подвохом"



Глава 13. Вечеринка для двоих

Артур

Это был адский субботний день.

Начиная с раннего утра и заканчивая этим проклятым танцевальным вечером.

Я окинул взглядом переполненный зал, где уже кружились разодетые в дорогие наряды парочки, и посмотрел в сторону открытых двойных дверей, ведущих на уличную площадку. Даже там сновали гости.

Мне чертовски хотелось удрать отсюда. Как маленькому мальчишке, которого привели в отцовский кабинет для наказания.

Но женская рука, словно цепью сжимающая мой локоть, напоминала мне, для чего я подписался на эти мучения.

— Какое великолепие! — восторг Карнесс лишь усилил мое раздражение. — Ты посмотри, Артур!

— Лучше бы не смотрел, — процедил я, отлично понимая, что мой ответ утонет в громких звуках музыки.

Мое плохое настроение было обусловлено не только тем, что меня притащили на проклятые танцы.

Причина скорее крылась в ином. Вернее в иной.

Аделисса Мун, будь она неладна…

За сегодняшний день я тысячу раз пожалел о том, что угрозами вытащил ее в бюро и лишил выходного.

Она была словно кость в горле. Но, зараза, красивая такая кость… Соблазнительная до чертиков. Вместе с ее шикарной грудью, упакованной в кружева, соблазнительными губками и… мозгами. Твою темноту! У этой белокурой крошки были мозги! Редкая вещь для столичной куколки.

Впервые я встретил женщину, у которой в голове имелось что-то еще кроме картинок из модных журналов и разговоров о детях. Возможно потому, что ей не нужно было казаться другой? Аделисса не старалась произвести на меня впечатление, чтобы заглянуть в мой бумажник.

Она просто искренне меня ненавидела.

Сегодня искоса поглядывая на то, как задумчиво Лисс стучит карандашом по своим аккуратным губкам, выслушивая жалобу очередного клиента, в мою голову забрались совсем нехорошие мысли.

Темные, как моя магия.

Именно поэтому я прогнал ее домой сообщив, что справлюсь сам. И, к моему счастью, это гордячка очень быстро воспользовалась моим предложением.

Мне казалось, что дед расставил свои «брачные ловушки» повсюду. По этой причине мне хотелось лишь одного — избавиться от Аделиссы как можно скорее. Как от проклятого соблазна. Отправить ее обратно в маленький Кламендо с глаз долой.

В конце концов я просто хочу вернуть то, чего был лишён. Если бы дед не спустил мои деньги на бюро «Тьма и пламя» и не впутал меня в свои авантюры, я бы уже год как был владельцем собственного магического бизнеса.

— Артур, может ты пригласишь меня на танец? — голос Карнесс прозвучал недовольно.

Я повернулся к своей невесте, заглядывая в огромные голубые глаза. Красивые. Холодные. Ей определенно больше бы подошла магия стихии, чем обычная светлая магия.

— Ты же знаешь, что я не танцую.

— Может сделаешь хоть раз исключение? — не унималась моя невеста. — За время нашей помолвки ты ни разу со мной не танцевал!

— Я не умею, — заявил, склонившись к ней ближе. — Если ты готова испортить свои замечательные дорогие туфельки, я все же могу продемонстрировать тебе свои умения перед всеми гостями.

— Не надо, — смутилась Карнесс. — В таком случае пойдем я поздороваюсь с Ли.

Пока меня тащили в сторону компании девиц, я искал глазами стол с напитками.

Хоть и зарекался, что больше пить не буду, но как по-другому пережить этот вечер я просто не представлял. Но, как сказала Карнесс, слухи о нашем расставании уже поползли по Мэфорду, поэтому нам было необходимо их опровергнуть и появиться вместе на одной из самых крупных вечеринок в столице.

— Позвольте пригласить вас на танец, — Саймон перегородил нам дорогу и кивнул в знак приветствия.

— Меня? — усмехнулся я и мысленно возвел своего друга в ранг спасителя. — Ты же знаешь, что я не танцую. И даже твой дорогой смокинг не заставит меня отбросить принципы.

— А жаль, — рассмеялся Саймон, и шутливо поправил черный галстук-бабочку. — Карнесс, вы потанцуете со мной?

— С радостью, — оживилась моя невеста и поспешила присоединиться к танцующим парочкам.

Следующие пять минут я подпирал спиной огромную колонну, глядя на голубое платье Карнесс, что выделялось ярким пятном среди бежевых и розовых платьев. Словил официанта и перехватил у него бокал с шампанским. Но желание сделать глоток пропало стоило моему взгляду зацепиться за небольшую компанию мужчин, стоящих в дальнем углу зала.

Сумасшедшего художника Аризгара Д'ольтера я узнал сразу. Пока его собеседники разговаривали, он пялился на входные двери и раздевал жарким взглядом каждую женщину, что появлялась на пороге.

Но меня не столько интересовал Аризгар, сколько Крист, от общества которого я вчера избавил Лисс. Он тоже был здесь. Одетый с иголочки, как и большинство мужчин в зале.

Я сверлил его взглядом, пытаясь найти в нем подвох. Он не нравился мне. Раздражал на каком-то генетическом уровне.

Впервые абсолютно незнакомый человек вызывал во мне такую огромную неприязнь. Возможно, всё потому, что вчера в галерее, когда я направлялся к нашей синеглазой любительнице «острого искусства», чтобы вырвать ее из лап Аризгара, меня опередили? Или потому, что мне показалось странным, что войдя в галерею Крист сразу направился к Аделиссе?

— Я смотрю ты делаешь успехи, Артур.

Саймон поравнялся со мной и вырвал из моих рук бокал. Я отвлекся от созерцания Криста и посмотрел на своего друга. Бросил взгляд через его плечо и с облегчением вздохнул, когда увидел, что Карнесс танцует с новым партнером.

— Будешь должен, — рассмеялся Саймон. — Всё-таки помирился?

— Как видишь. Женская ревность порой творит чудеса.

— Или их творит твой банковский счёт, — потешался мой друг. — Мог бы хоть раз потанцевать с Карнесс.

— Я не умею.

— Можешь лгать своей невесте, но не мне. Я-то знаю правду.

— Скажешь ей хоть слово — и я тебя убью, — произнес с насмешкой.

Конечно, я умел танцевать. Но не любил. К тому же действительно делал это неважно. Мои умения были, конечно, не настолько ужасны, чтобы лишить свою партнершу ног, но я не собирался изменять своим принципам.

Последний раз я танцевал, когда мне было семнадцать. С учительницей танцев, которую нанял для моего обучения дед.

Этих мучений мне вполне хватило, чтобы больше их не повторять.

— Кажется, вечер будет жарким, — Саймон хлопнул меня по плечу и кивнул в сторону входных дверей. — Я бы даже сказал, огненным…

Я обернулся и стиснул от злости зубы.

Твою магию! Что она здесь делает?!

На пороге лучезарно улыбаясь стояла Аделисса Мун в компании худенькой элегантной старушки, увешанной бусами словно праздничная ель.

— Твоя совладелица захватила тяжёлую артиллерию, — насмехался надо мной Саймон.

— Кто это с ней?

— Миссис Фибер. Владелица брачного бюро.

— Если женихи не идут в бюро, значит она идёт к ним вместе с клиенткой, — я бесстыдно разглядывал Лисс и ее красное соблазнительное платьице.

Задержался взглядом на ее низком декольте — ловушке для потенциальных женихов и скользнул по тонкой шейке, что была лишена всяких драгоценностей.

Хотя единственным лишним предметом в наряде Лисс я посчитал именно платье.

Без него, я уверен, она выглядела бы ещё лучше.

Я едва сдержал улыбку глядя, как Лисс пытается спрятаться за спину старушки, когда к ней поспешил наш чокнутый художник.

Даже сквозь музыку был слышен восторженный и громкий возглас Аризгара:

— Моя богиня!

Вот только мое хорошее настроение сразу же испарилось, стоило мне заметить, как оживились в зале холостые мужчины при виде Лисс. В их числе был и этот щеголь из галереи.

Ну что ж, богиня… Хорошей тебе охоты.

13.1

Аделисса

Мои руки дрожали от волнения.

Это был мой первый выход в свет.

Размах этого праздника поразил меня. Огромный особняк мистера Чоплинга был украшен множеством разноцветных фонариков. Светились даже подъездные аллеи к дому, где гостей встречал огромный фонтан, струи которого имели неоново-голубой цвет. Это красота была явно создана руками магов.

Звуки чувственной музыки доносились из дома и смешивались со смехом прогуливающихся у необычного фонтана парочек.

Но стоило нам войти в огромный зал, как мое волнение усилилось в разы.

От буйства красок на миг зарябило в глазах, а в носу защипало от смешанных ароматов дорогих духов, которыми пропитался воздух.

Аризгар Д'ольтер налетел на нас словно ураган, сбивая все на своем пути, но основной удар на себя приняла миссис Фибер.

Пока она беседовала с этим безумным художником, заговаривая его, я с интересом рассматривала убранство зала, украшенного золотистыми гирляндами и цветами.

Сегодня днем выйдя из бюро, я поняла, что мне не справится с Артуром Рейвеном в одиночку. Ведь Шила, как ни старалась, не могла противостоять очарованию своего хозяина… Злость маленькой пушистой жужжалки моментально испарилась, когда утром он появился в бюро с небольшим мешочком арахиса. Стоило ему назвать ее рыжей красавицей — Шила ахнула и расцвела, совсем позабыв о нашем договоре.

Да что тут говорить, его бешеная энергетика даже на меня действовала как-то странно.

Мне в этой борьбе за женихов нужна была более мощная поддержка. Настоящая.

Поэтому я и решила навестить миссис Фибер и раскрыть истинную причину того, почему мне нужен жених в такие короткие сроки.

Правда, я сообщила ей только о том, что если в скором времени не выйду замуж — лишусь наследства. О том, что я должна расстроить свадьбу Артура и помешать ему жениться первым — я решила умолчать. Всё-таки в компетенции миссис Фибер было именно сводить парочки, а не разводить.

К моему счастью, она с радостью согласилась помочь, заявив, что у нее давно не было таких интересных клиентов как я, и с готовностью принялась за дело.

Целый день она давала мне советы в отношении мужчин. Учила меня флиртовать и рассказывала о тонкостях соблазнения.

Даже мой наряд был делом ее рук.

Это расшитое золотой нитью ярко-красное платье было куплено лично миссис Фибер после того, как она выбросила в окно мое бежевое вечернее платье, назвав его «скучной тряпкой для отпугивания мужчин».

Волосы моя «сваха» строго-настрого запретила собирать в прическу и целый час мучила служанку, чтобы она накрутила мои густые локоны и добилась нужного эффекта легкости.

Сама же миссис Фибер, хоть и не изменяла своим традициям в количестве украшений, но была более скромна в выборе одежды. Лёгкое темно-сиреневое платье было простым, но в то же время весьма элегантным. Седые редкие волосы были собраны в строгую прическу, но на губах все так же алела яркая помада. Она выглядела как строгая бабушка, которую очень заботит судьба ее внучки.

Артура я заметила почти сразу.

Он подпирал светлую стену в компании своего друга-законника и пристально изучал меня своими изумрудными глазами.

Выглядел он как истинный аристократ. В каждой детали его одежды угадывались отличный вкус и дороговизна. Начиная от черных начищенных до блеска ботинок и дорогого смокинга и заканчивая золотыми часами на запястье и такими же запонками.


Скачать книгу "Брак по завещанию, или Наследство с подвохом" - Селена Стенфилд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Брак по завещанию, или Наследство с подвохом
Внимание