Новая жизнь темного властелина. Часть 1
…до того, как я воскрес в новом мире.
Здесь я обнаружил, что в моем теле нет ни капли магической энергии. Для местных мужчин она смертельна! От нее спасают лишь каменные стены тесных резерваций.
А вот местные женщины — все маги. Они прекрасно живут отдельно от мужчин. Большую часть жизни в тех совершенно не нуждаются.
Не нуждаются и во мне!
И это мне не нравится.
Как же я, бывший темный властелин, буду жить в ТАКОМ мире?
Уверен: очень даже неплохо. С магией я разберусь. А с женщинами…
Ну куда они теперь от меня денутся?
- Автор: Андрей Федин
- Жанр: Фэнтези / Попаданцы / Приключения / Самиздат, сетевая литература
- Дата выхода: 2022
Читать книгу "Новая жизнь темного властелина. Часть 1"
Глава 13
Боярышня Алаина пришла в мою комнату перед ужином.
Мышка всё ещё была бледная, но тщательно причёсанная и нарядно одетая, похожая на куклу. Не сказав ни слова, она обняла меня, уткнувшись носом в мой живот. Потом пролепетала о том, что любит меня.
И за руку повела в столовую.
Её хмурая охранница молча следовала за нами попятам.
В столовой вечером собралась уже привычная для меня компания. Во главе стола уселась боярыня Варлая. По правую руку от неё разместилась её беременная жена Кишина. Дети Варлаи — Росля и Алаина — справа и слева от меня. Почтила вниманием дом сестры и боярыня Меркула.
Мелкая уселась ко мне вплотную. Непривычно тихая и малоподвижная. Ела мало. Приходилось подкладывать еду в её тарелку. То и дело чувствовал на руке прикосновения её холодных пальцев.
Несколько раз поймал на себе взгляд Рослевалды.
Когда наши глаза в очередной раз встретились, щёки девицы приобрели цвет спелой клюквы. Росля вздрогнула, уткнулась носом в тарелку.
Забавно. Моё пение и наша прогулка явно не прошли для Мышкиной сестры бесследно.
Не оставила меня за ужином без внимания и боярыня Меркула.
Со свойственной ей ядовитой иронией поинтересовалась, не жмёт ли мне одежда её сестры. Не узнал ли я, где жил раньше. И не спешу ли я вернуться домой.
С вопросами о том, удалось ли мне вспомнить о себе хоть что-то, обратились ко мне и две другие боярыни — в их словах услышал искреннее беспокойство.
Состроил боярыням в ответ грустную мину, покачал головой.
Вот тогда-то Росля и сообщила о том, что я пел ей на незнакомом языке. Красивом. Непонятном. Возможно, я иностранец. Боярышня даже сумела вполне сносно воспроизвести несколько фраз на эльфийском.
Талант! И умница.
Вряд ли бы я лучше сумел свернуть к теме пения.
В столовой тут же возник лингвистический спор. Даже не подозревал, что Силаевы знатоки языков. На миг ощутил, что очутился на заседании Большого учёного совета Бергонии: боярыни сыпали названиями стран и регионов, перечисляли населявшие их народы и языки, на которых те изъяснялись — ну точно, как зануды бергонские профессора.
Споры завершились тем, что в столовую принесли карауку. Служанка вручила её мне. Одарила строгим взглядом, призывая обращаться с инструментом бережно.
Силаевы позабыли о спорах, повернулись в мою сторону.
Старшие женщины горели желанием услышать незнакомый язык. Младшие — моё пение. Я же хотел пополнить запас маны.
— Кира… можно… ту песню? — попросила Рослевалда.
Улыбнулся.
Поставил «замок» на резерв. Не хотел сыпать во время пения иллюзиями, как тогда, в кафе, под «Гимн весны». Уж очень много та расходовала энергии.
Под ироничные комментарии Силаевой старшей проверил настройку инструмента.
Пальцы Мышки вцепились в мой кафтан.
Подмигнул мелкой.
И повинуясь просьбе Росли (глаза девицы возбуждённо блестели), начал своё вечернее выступление с «Баллады о первой любви».