Дара. Наследие волчицы

Лила Каттен
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Мой зверь вернулся. Я снова волчица, а не просто человек.
Брачная ночь вернула мне не только вторую ипостась, но и подарила ребёнка. Сильного волчонка, который нами любим и обожаем. Но мы знали, что, когда правда откроется остальным кланам, начнётся охота на наследника той, что рождена Кровавой Луной. Мною.
Легенды не лгут.
Мой сын может стать тем, кто окунёт мир в хаос и истребление людей. Обречёт землю на вечную войну, в которой может быть только один победитель. Сильнейший вид. И это не люди.
Я чувствую себя виноватой, но за сына буду биться на смерть. Как и мой истинный… Мой муж Алан Франко.
Враги всё ближе, но их лица нам неизвестны.
Мы уязвимы, но не менее умны. Если правда не нарушит планы.

Книга добавлена:
14-12-2023, 08:59
0
501
38
Дара. Наследие волчицы

Читать книгу "Дара. Наследие волчицы"



Глава 29

Алан

Она была прекрасна.

Моя истинная волчица.

Дара стояла, сияя ярко-синим пламенем испепеляя врагов.

Ее ярость была потрясающей. Мой волк преклонился перед ее силой, ее мужеством и гордой стойкой душой.

Словно мы с моим зверем влюбились заново в нашу девочку.

Предки, как же ей шло материнство.

Держа на руках обоих детей, она просто невыносимо прекрасно держалась.

И только я знал, как было страшно моей Даре. Как страшно потерять, не успеть, не отреагировать достаточно быстро.

Но когда я взял на руки своих сына и дочь, мир оказался погребенным заживо. Больше ничего не имело значения. Только она и наше потомство.

Я прошел бы тысячи битв, чтобы быть с ними.

— Гектор, — поцеловал в лоб сына. — Алесия, — мои губы опустились на ее голову. — Мои дети.

— Твои, — ее голос сочился лаской и теплом. Нежностью к двум важным жизням.

Я посмотрел на Дару и почти зарычал от желания коснуться жены.

— Немедленно поцелуй меня.

Она была быстрой.

Обхватила меня за шею и прильнула своими губами к моим.

— Алан… Я тебя так люблю…

— Надеюсь узнать об этом сегодня ночью, — улыбнулся в ее прекрасный рот, а после заметил движение сбоку и посмотрев вернулся в сегодняшний день. В данный момент. — Забери детей.

Отдал сына и дочь Даре, затем в два шага пересек расстояние и схватил за шею Коби.

— Чертов предатель, — зарычал и сжал пальцы сильней, опуская на землю брата.

Он даже не сопротивлялся.

— Алан… — кто-то закричал сбоку.

— Уйди… — кровь, перемешавшись с яростью, текла по венам и пускала яд.

Я был предан своим братом. Я, стая, наш альфа… А моя пара…

— Ублюдок… Ты предал нас, ты жалкий щенок. Заставил страдать так много людей… Они погибли из-за тебя… Наш клан потерял десятки сильных бойцов. Десяток сыновей и отцов не вернутся домой. Жалкий, ничтожный щенок…

Левая рука поднялась вверх и опустилась на его лицо ударом в челюсть.

Один… второй… третий…

Кто-то кричал, кто-то пытался оттащить. Но мысль о том, что мой младший брат так поступил со своей семьей и кланом, заставляла убить его.

Наконец, кому-то удалось оттолкнуть меня от Коби. Но я вскочил и помчал на него снова. Почти добрался до него, когда тот уже встал на ноги, но передо мной выскочила Сорина, сестра Дары и закричала.

— Не смей…

— Уйди прочь, волчица. Это не твоя битва и не твое дело. Ты даже не на своей территории.

Я посмотрел на их сына. Который был так похож на маленького Коби. Я даже не могу как следует порадоваться за брата, что он обрел пару и завел потомство.

— Мне плевать, Алан. Я его жена по всем законам. И если ты хочешь убить Коби, то тебе придется убить сначала меня и нашего сына.

Я сжал челюсть и почти сорвался, чтобы отодвинуть ее в сторону, когда мою ладонь тронула нежная рука пары.

— Алан…

Я посмотрел на нее и не мог поверить в то, о чем она меня умоляла.

— Дара, нет… — я желал ошибаться. — Ты не можешь просить меня об этом.

— Она моя сестра, Алан… Она его жена…

— Он предал всех нас… Он был с ними в сговоре и с тобой сотворили… — челюсти сжались до хруста. — Не проси… Это карается смертью. Такое не прощают…

Позади послышался еще один всхлип, разорвавший мое волчье сердце.

Мама.

— Посмотри, что ты сделал со всеми нами, — указал рукой на клан, стоящий позади. — Просто посмотри, как тут много крови из-за тебя одного.

— Алан прав, — вышел вперед отец, и все склонили головы в приветствии и уважении с тихим «Альфа». — Предательство, повлекшее за собой смерть соратников и братьев клана, карается смертью. Этот закон непреложный.

Сорина всхлипнула и отошла назад от отца. Дара спряталась за мной.

— Нет… — сестра Дары, столкнулась спиной с Коби, который тут же спрятал ее за собой, заслоняя жену и сына.

Я не мог поверить, что это происходит. До сих пор не мог.

Мой брат. И он же трус и предатель. Как такое возможно?

— Коби Франко, — громко заговорил альфа и все замерли. — Ты обвиняешься в предательстве своего клана, вида и семьи.

Три женщины плакали из-за него.

И каждая несла свою потерю. Мать теряла сына. Жена теряла мужа. Сестра теряла сестру. Сын терял отца. И мы теряли брата. Отец терял сына и был покрыт позором.

Предки…

— Как альфа и вожак стаи Северных волков, я изгоняю Коби из стаи, без шанса на возвращение.

По клану пошел громкий шепот.

Никто не ожидал подобного.

Но никто не вышел вперед оспорить его решение.

— Как альфа клана, за невыполнение закона и смягчение наказания я передаю свое место вожака моему сыну, достойному и сильнейшему альфе Дилану Франко. Подойди.

Брат все еще слегка пошатываясь, но держась стойко подошел к отцу.

— Я, Дарен, альфа и вожак передаю право возглавлять этот клан и эту семью тебе, Дилан, — он разрезал свою ладонь, зажав кулак. — Прими эти силы и оказанную честь. Неси это великое звание и защищай свой вид и свой клан до самой смерти. Чти законы и уважай их. Этой мой последний приказ.

Он передал кинжал моему брату, и тот сделал то же самое.

Когда их порезанные руки соединились в крепком рукопожатии, ладони стали светиться на каждом слове произнесенных клятв.

— Я клянусь чтить законы нашей стаи и нашего вида. Клянусь защищать семью и стаю от врагов и предателей. Клянусь стоять до самой смерти за наши идеалы, за наши законы и отдавать почет нашим предкам. Я принимаю твой последний приказ альфа и забираю твое право вожака.

Когда огни погасли. Лес был погружен в молчание.

Отец в последний раз посмотрел на Коби и развернувшись ушел, взяв за руку маму. Остальные стояли на месте. Потому что Дарен Франко больше не их альфа.

— Последний приказ об изгнании я не стану оспаривать, — прогремел ставший громче голос Дилана. — Ты изгнан Коби. Забирай свое потомство, свою жену и уходи немедленно с этой священной для нас земли. И не возвращайся. Никогда. Если кто-нибудь увидит тебя здесь, почувствует тебя, услышит твой голос, он будет иметь право убить тебя. Тебя и тех, кто будет с тобой рядом в кровном родстве. Непреложный закон изгнания вступает в силу, когда ты переступишь порог земли Северных волков, — я заметил, как Дилан медленно сглатывает и как тяжело даются ему эти слова. — Уходи!

После этого он развернулся и стал уходить с поляны. А за ним и остальная часть клана.

Коби стоял ровно и обнимал своих жену и сына.

Дара прижималась ко мне и плакала.

Я больше не слышал его в голове. Даже как брата не мог слышать. Он стал никем для меня и моей стаи.

— Рина… — всхлипнула Дара, когда я тронул ее за руку и забрал с ее рук детей.

— Дара, — мой голос вынужден был быть подавляющим и жестким. Она это знала. И я хотел вырвать свою глотку за этот тон, применимый к своей паре. — Пошли домой.

Она колебалась всего секунду. Снова посмотрев в назад на свою сестру, она развернулась и пошла вперед, стирая слезы с глаз.

Двое солдат клана остались проводить их за территорию. Проследить, чтобы приказ альфы был исполнен.

Этот день больше не был днем победы над врагом… Этот день стал днем скорби.


Скачать книгу "Дара. Наследие волчицы" - Лила Каттен бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Дара. Наследие волчицы
Внимание