Латиноамериканская жара

Владимир Ефремов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Миклош "Майкл" Стрелковски — частный сыщик, он отлично знает своё дело. Взявшись за очередное расследование, поиски пропавшей дочери богатых клиентов, Стрелковски и подумать не мог, что ввяжется в криминальный круговорот. Однако деньги не пахнут, и потому сыщик во что бы то ни стало идёт по следу до самого конца.

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:10
0
131
15
Латиноамериканская жара

Читать книгу "Латиноамериканская жара"



Глава 5 «По дороге в столицу»

Перед тем, как ехать в столицу штата, тихий городок Треханос, расположенный в округе Лос-Леонес, сыщики решили заглянуть в своё агентство, чтобы оттуда позвонить мистеру Кингзу и сообщить, что они напали на след. Каких-никаких результатов сыщики всё-таки добились. Теперь у них появились хоть какие-то зацепки.

«Мутное дело с этой Анной Кингз. Как она умудрилась связаться с жуликом, да ещё таким, который с бандами якшается? Молодая дурочка, ей богу…»

Агентство находилось в помещении арендуемом на третьем этаже, в офисном здании. Пятиэтажное кирпичное здание ничем не отличалось от остальных подобных зданий района Уэст-Гамильтон. Напротив от офиса сыщиков находился офис некой фирмы «Дорфлэйм», торгующей косметикой. А треть офисов в здании и вовсе были пусты.

Открыв дверь с табличкой «Сыскное агентство Стрелковски и партнёры» сыщики оказались в приёмной — просторном помещении с рабочим столом и двумя кадками с папоротниками. Там работала Аманда Санфилд — секретарша, которая обычно сидела за телефоном и занималась бухгалтерией. О своём прошлом привлекательная брюнетка не распространялась, и Мик знал лишь, что она успела до его агентства поработать в некой государственной конторе. Что конкретно за контора — было загадкой. Этой конторой могло быть как и ЦРУ с ФБР так и что-нибудь помельче, из разряда бухгалтера в мэрии.

Сыщики застали молодую женщину попивающей колу из запотевшего высокого бокала, и что-то пишущей в компьютере с пузатым монитором.

— Привет Мик и Мэнни! — добродушно поприветствовала сыщиков мисс Санфилд. — Звонила Маргарет Вайсэггер. Просила передать, что вспомнила некоторые детали… Она сказала, что этот Рафаэль упоминал несколько гостиниц в Трэханос… Вот, тут на листочек я записала их адреса. Хорошо, что она нашла наш номер в справочнике. Тут четыре адреса. Дорогие отели вперемешку с простыми отелями.

Затем Аманда передала листок Мику.

— Так, спасибо за информацию, мисс Санфилд… Передай Кингзу, что мы напали на след. И след этот ведёт в столицу.

— Будь осторожнее, Мик. А то мисс Вайсэггер сказала, что этот Рафаэль связан с бандами. Эти латиноамериканские гангстеры сволочи, каких ещё поискать надо.

— Не беспокойся, Аманда. Это просто мелкая шпана, хулиганы, которые горазды только мелочь по подворотням отжимать.

— А я слышала, что латиносы — самые суровые бандиты. Суровее тех же негров из гетто.

— Всё будет нормально, — отмахнулся Мик. — Мне не впервой с этой поганью криминальной возиться. Ладно, нам пора. Если что случится — мы позвоним.

Аманда кивнула, а Мик и Мэнни двинулись обратно на улицу, ступая вниз по бетонной лестнице с деревянными поручнями.

Выйдя из офиса, Стрелковски заметил, как возле его автомобиля крутился какой-то молодой пацан, одетый в мешковатые джинсы, майку и повёрнутую козырьком назад бейсболку. Подумав, что мальчишка решил угнать их тачку, Мик достал свою Беретту и крикнул басом:

— Ты какого хрена тут делаешь? А ну свалил, шкет!

Парнишка, увидев провал дула итальянского пистолета, тут же убежал куда подальше.

Подойдя к автомобилю, детектив увидел, что на капоте отсутствовал значок Шевроле — крест с названием фирмы.

«Поганые малолетки, чтоб их!» — возмутился сыщик и мысленно выругался.

Сев в авто, Стрелковски и Доусон направились к выезду из города.

— В какое-же дерьмо скатилась страна! — ругался Мик. — Уличные банды — на пике могущества! Молодёжь крадёт, толкает наркоту, и убивает друга друга! Идут целые войны за территорию, мать их! Негры, латиносы, азиаты, белый мусор — все подряд идут в сраные банды.

— Это да, шеф. Я сам в юности состоял в типа примерно такой банде. Ну, я уже говорил об этом.

— Ты конечно исправился, Мэнни, и я это ценю. Но есть такие, кто до конца своей короткой жизни перебивается криминалом. Неисправимые тупицы! Лучше бы записались в армию, если ярость некуда девать.

— Ха, знаешь, у меня во Вьетнаме, кстати, мой кузен воевал. Он вернулся инвалидом без ноги. После историй кузена об армии я бы туда не пошёл, это точно. Сейчас отправили бы в вонючий Ливан какой-нибудь. По телеку типа говорят, что эта… как там она, чтоб её? А, во точно! Миротворческая операция, чтоб её. И вроде даже кого-то там из наших убивают. Вчера вот в новостях сказали, что казармы наших морпехов и французов взорвал больной на всю голову ублюдок! Ты представляешь, шеф, этот кретин вмазался на грузовике в здание. А у него в прицепе столько взрывчатки, что можно запустить Клинта Иствуда в космос! Камикадзе, чёрт возьми! Не, спасибо, я никогда не мечтал, чтобы меня взорвал в какой-то арабской дыре свихнувшийся придурок.

— Тогда тебе повезло. Скажи спасибо, что призыв отменили. А то тянул бы ты сейчас лямку в Ливане или ещё где-нибудь. Меня самого чудом пронесло, отправили в Южную Корею, а не во Вьетнам. А вот моему папе пришлось повоевать во Вторую мировую. Его в армию забрали, а он переметнулся к партизанам. Слава Богу выжил и вернулся домой живым. А то он мне говорил, что зима сорок-четвёртого-сорок пятого в Словании выдалась лютая.

— А твоя Слования — она из стран-коммуняк, по типу Чехословакии и Венгрии? Ты порой о ней говоришь. По телеку постоянно говорят про коммуняк и какую угрозу они несут Америке.

— Ага, типа того. Коммуняка на коммуняке и коммунякой погоняет. Хотя родился я уже в США. Слованский язык плохо знаю, пусть мы на нём дома и говорили. А ты не задумывался о своих корнях, Мэнни?

— А хер его знает, какие у меня корни. Полюбас очередные англичашки, понаехавшие в США двести-триста лет назад. Фамилия вроде английская. Мне раньше было не до исследования гео… гемо… Короче, семейного древа.

— А у нас два поколения вдоволь повоевали. Деда забрали из дома австрияки и погнали его в Италию. У папы ещё один друг есть в Канаде. Из наших. Он в сороковом махнул во Францию, потом в Англию. Они до войны друг друга знали. Жаль, конечно, что Слования сейчас под коммуняками. Я бы хотел побывать на своей исторической родине, походить по улицам Вишневыграда. Думаю, если американцы победят русских, а это рано или поздно произойдёт, то у меня, может, получиться попасть в Слованию.

— А тебе батя про Слованию рассказывал? — спросил Мэнни.

— Он много чего рассказывал. Однако я не всё запомнил. Помню, что между мировыми войнами там жилось относительно неплохо, даже в Великую Депрессию. Чёртов экономический кризис, он ведь многих в могилу свёл.

— У меня прадед в тридцатые повесился. Потерял все бабки в тридцатом году, а дом отжали одни уроды. Их нанял чёртов банк. Типа, мало того, что эти щеглы обобрали моего прадеда, так ещё и счёт ему выставили. Уроды вонючие.

— Много кто тогда в петлю лез, и я не удивлён истории твоего прадеда. Тогда плохо жилось. Ну, простым гражданам. Мафия же тогда процветала. Слышал же, что народ восхвалял грабителей банков? Настолько упало доверие народа к властям, что бандитов выставляли героями.

Разговор сам собой прекратился, и сыщики поехали дальше по району.

Проезжая мимо частных домиков района Ист-Гамильтон, Стрелковски заметил, что за ними, соблюдая дистанцию, следовал Кадиллак Эльдорадо с тонированными стёклами. Гангстеры часто использовали этот эффектный автомобиль, чтобы показать свой статус. А если этот Кадиллак имел виниловые детали и позолоченные диски в виде доллара, то это говорило, что в салоне ехал кто-то очень влиятельный, босс или правая рука. Однако автомобиль, следовавший за сыщиками, не выделялся на фоне других машин: ни ярких рисунков с изображением огня, ни кричащих украшений, ни громкой музыки. Стрелковски заставила насторожиться тонировка стёкол. Из-за неё не получалось разглядеть водителя.

— Вот так поганцы! — возмутился Миклош, догадавшись о слежке.

— Что случилось, шеф? — не понял Мэнфорд возмущения своего босса. — Какие-то проблемы?

— Посмотри в зеркало заднего вида, Мэнни. Видишь Кадиллак сзади? Он за нами с самого офиса плетётся. Думал, мы его не заметим. — Лицо шефа скривилось в гримасу отвращения, будто на него села огромная муха.

— Что делать будем, шеф? — Мэнни достал мятую пачку сигарет.

— Ничего, сбросим как-нибудь, — ответил Стрелковски. Пусть его и не учили «уходить от хвоста» в полицейской академии, однако за пару лет работы частным сыщиком он восполнил этот пробел. — Пора с ними потанцевать. Я бы не отказался начистить им рыло, но мы тогда потеряем время. Они, может, тоже, но вдруг латиносы спустили с поводка сразу несколько ищеек? Если уйдём от одних, то тогда получится обогнать других. Держись покрепче. Мы тут часто ездили. Я знаю, куда нам надо.

— Во чёрт, потом покурю!

Резко набрав скорость и свернув вправо, Стрелковски нырнул в ничем не примечательный двор-колодец. Латиноамериканцы чуть не проехали мимо, но повернули с опозданием. Дальше сыщик решил срезать через один переулок, между продуктовым магазином и парикмахерской, оказавшись в Спарклтоне. Там, в районе стеклянных небоскрёбов, офисов крупных компаний, банков и пентхаусов богачей, сыщик запутал преследователей. Особенно с учётом того, что машин той же модели и того же цвета было предостаточно. Шевроле Кэприс — популярная по всем штатам рабочая лошадка, которую мог позволить простой трудяга с завода.

— Я не вижу их, шеф, — сказал Доусон. — Мы оторвались от них или как? Или, может, тебе показалось?

— Нет, вон они, — ответил Стрелквоски, когда позади показался борт Кадиллака-Эльдорадо, и в него чуть не врезался с другой стороны двигавшийся за Шевроле детектива внедорожник. Вместо того чтобы развернуться, латиноамериканцы выехали на встречную полосу, что спасло их от столкновения. Однако там им пришлось маневрировать.

Адреналин бил через край, азарт погони так увлёк Мика, что у него перехватило дыхание. Сердце, как ему казалось, хотело выпрыгнуть из груди. «Только бы они стукнулись к чертям! Только бы стукнулись! Давайте, вляпайтесь уже, курвы!» — думал частный детектив.

— Да он водит как псих! Как думаешь, он скоро нас увидит? — спросил Мэнни.

— Уже увидел. Едет точно за нами, пусть и по встречке, — нервно ответил Миклош, на чьём лице читалось сильное напряжение.

— Дерьмо! А я думал, шеф, ты крутой водила.

— Не отрицаю, — с сосредоточенным видом ответил Стрелковски, глядя в зеркало заднего вида. Кадиллак продолжал преследовать их, постепенно нагоняя.

Возможно, вскоре бандиты сменили бы полосу и пристроился бы позади Стрелковски, однако на перекрёстке за ними с рёвом мигалок погнались полицейские. Через громкоговоритель страж порядка деревянным голосом потребовал, чтобы водитель Кадиллака остановился.

— Пхахах! Дорожная полиция не подкачала! Их в центре всегда пруд пруди! — радостно рассмеялся Миклош. — Нечего по встречке гонять!

— Да они ещё и скорость превысили. Им там приличный штраф должны впаять, — сказал Мэнни.

Не желая наживать себе проблем с полицией, латиноамериканцы вскоре остановились на обочине. Стрелковски же поехал дальше, и затем его машина скрылась за углом синей громады пятизвёздочного отеля, похожего на огромную цилиндрическиобразную башню.


Скачать книгу "Латиноамериканская жара" - Владимир Ефремов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Криминальный детектив » Латиноамериканская жара
Внимание