Бескрылый дракон: заклятие эрхов

Тали Палан
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Каково это отказаться в другом мире прямо во сне? Что ты подумаешь в таком случае? Примешь это за сон? А если тебе утверждают, что ты попала на отбор невест для принцев-драконов? При этом ты оказываешься истинной парой одного из принцев, на которого наложили древнее, считавшееся утраченным, заклятие. А его дракон, не дожидаясь окончания отбора, тебя сразу же клеймит знаком истинной. Ко всему прочему, «залет» с первого раза! И полученный при переходе в новый мир дар не сулит ничего хорошего! Ни одна обладательница долго не жила! Вполне обоснованно полагать, что их смерти были неслучайными. Вот с этим со всем придется Лие разобраться. Разумеется, не без помощи своей истинной пары и его союзников и верных поданных.

Книга добавлена:
3-07-2023, 15:39
0
285
51
Бескрылый дракон: заклятие эрхов

Читать книгу "Бескрылый дракон: заклятие эрхов"



Глава 13

Лия

Домик стоял на краю озера. Но язык не поворачивается назвать его домиком. На самом деле это трёхэтажный особняк на краю прозрачного озера. Озеро и дом окружены лесом. Далее тянулись горные хребты. Море зелени ласкало глаза. Воздух был прозрачен. Казалось его можно потрогать рукой.

Мы поднялись по ступенькам вверх. Перед дверью Джаред поднял меня на руки и перенес через порог особняка. Через небольшой коридор мы попали в гостиную. Гостиная была обставлена дорогой мебелью. Возвышался стол, на котором был накрыт праздничный обед.

- Тут есть кто-то кроме нас?

Не удержалась от вопроса. Дом казался пустынным. Я не услышала ни звука.

- Нет, только мы вдвоём. У нас же медовый месяц. В это время находится рядом с драконом опасно для жизни.

С мальчишеским задором усмехнулся мой принц. Так и казалось, что он потянется с поцелуем. Но он этого не сделал.

- Раз у нас все началось неправильно, так продолжим хоть правильно.

Принц жестом пригласил меня за стол. Я прошла к столу. От количества разных блюд у меня разбежались глаза. Не говоря уже о том, что больше половины блюд я даже никогда в глаза не видела, не то что пробовать. У меня аж слюнки потекли, так аппетитно все выглядело. И желудок тут же заурчал, подтверждая, что я голодна. И что я первым делом сделала? Набросилась на еду? Нет! Проверила всю еду свои истинным зрением. Все чисто. Принц понял мои манипуляции и улыбнулся.

- Это все отец устроил. Так что должно быть все чисто.

- Ага, - согласилась я.

Я села на ближайший стул, а принц опустился рядом. Не стал занимать место во главу угла.

- Я бы сейчас суру съел. Так есть хочется.

- Правильно, вы же больше суток не ели.

- Лия, мы же с тобой уже не чужие люди. На "вы" и титулом будем обращаться только при чужих и на официальных приемах. Договорились?

Принц потянулся и поцеловал меня в щечку. Все же я правильно определил его посыл тогда.

- Хорошо. - кивнула я.

- Так с чего ты начнешь, моя дорогая супруга? Рябчика?

У них что тут тоже рябчики водятся?

- Нежнейшее мясо. А вот с этим соусом вообще объеденье! - соблазнял меня принц.

Принц с удовольствием меня знакомил с местными гастрономическими изысками. Я скоро наелась, но не могла себе отказать в кусочке нового блюда, который подносил к моим губам принц.

Но под конец, когда я уже не могла проглотить и кусочка, я взяла инициативу в свои руки. Начала сама кормить принца со своих рук. При этом щедро использовала земные прибаутки, типа "за папу, за маму, за бабушку". Я весело смеялась над своими шутками, принц вторил мне. Последний кусочек десерта я отправила ему в рот своим руками. Принц обхватил мои пальцы губами и лизнул их так чувственно, что у меня мурашки по коже пошли.

Он выпустил мои пальцы, но схватил мою руку и поцеловал мою ладно, затем запястье. Вроде бы простые прикосновения, а на меня нахлынули эмоции, я вздрогнула. А принц продвинулся поцелуями выше. Добрался до ключицы. Нежно поцеловал шею. Все мое тело обдало жаром. Губами провёл от шеи до моих губ и жадно припал к ним. Сотни бабочек разлетелись в моем теле. Я страстно ответила на его поцелуй.

Джаред, не отрываясь от моих губ поднял меня и понес на верх. Тихо открылась дверь. Затем меня опустили на постель, также продолжая целовать. Платье уже соскользнула с плеч, оголяя мои груди. Я не отставала, расстегнула его рубашку и кинула. Руки супруга скользнули по спину, освобождая дальше от мешающего нам платья. Его сильные руки подняли меня и сняли платье. Я осталось в одном нижнем белья. Потянулась за его брюками, но они не подавались. Джаред сам помог освободить себя от брюк. Затем жадно припал к моей груди губами. Руки же исследовали мое тело. Я извивалась под его телом. Пожар во мне все сильнее разгорался. Мне уже было недостаточно этих ласк, я хотела большего. Он понял меня и не стал томить. Мы слились воедино. В целом мире были только мы вдвоем.

Джаред

Как только мы оказались в домике у озера мой дракон настойчиво начал требовать свою истинную. Но я своей волей подавил его желания. Лия достойно большего, чем похоть дракона. Я начал ухаживать за ней за столом, предлагая то или иное местное блюдо. Но мой дракон все время порывался взять вверх надо мной.

Потом мы поменялись с Лией местами, она начала меня кормить. Последний кусочек десерта она поднесла к мои губам рукой.

Я не удержался, схватил пальцы губами и лизнул. Она встрепенулась, мой дракон тоже. И я уже не мог оторваться от неё. Я двигался по её руке губами. Мой дракон уже вопил во всю, требуя схватить её и отнести скорее в опочивальню. Я накрыл её губы своими, волна жара раскатилась по телу.

Я её схватил и понес в нашу опочивальню. Мой дракон радостно завопил, предвосхищая наше единение. Я старался не упустить контроль над зверем. Действовал нежно и медленно. Мой зверь бунтовал. Наконец Лия выгнулась дугой навстречу моим ласкам. Я понял, она жаждет в эту секунду так же, как и я нашего единения. Я не стал ее разочаровывать.

Мой зверь торжествовал. Мы слились с Лией в одно целое. Я ускорялся с каждой секундой, жадно ловя её стоны наслаждения. Мой зверь взял вверх надо мной. Я чувствовал, как покрываюсь с чешуей. Но я не хотел уступать ему первенство. Лия моя. "Наша", возразил мой дракон. Наша, согласился, но сегодня я не уступлю первенства. Не хочу её пугать. Так что я остался покрытым чешуей только в некоторых местах. Я уверенно направил Лию к вершинам блаженства. Она вскрикнула в экстазе. Мой дракон победно рыкнул. Я нежно поцеловал её в губы и лег рядом, тяжело дыша. Мой дракон ликовал.


Скачать книгу "Бескрылый дракон: заклятие эрхов" - Тали Палан бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Бескрылый дракон: заклятие эрхов
Внимание