Магия объединяет

Илона Эндрюс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Наемница Кейт Дэниелс слишком хорошо знает, что магия в Атланте после Сдвига — опасное явление. Но ничто из того, с чем она сталкивалась, не могло подготовить ее к этому… Кейт и бывший Царь Зверей, Кэрран Леннарт, наконец-то, решили официально оформить свои отношения. Но на их пути к алтарю стоят несколько серьезных препятствий… Отец Кейт, Роланд, похитил полубога Саймана и медленно обескровливает его в своей бесконечной борьбе за власть. Пифия предсказала, что если Кейт выйдет замуж за мужчину, которого любит, Атланта сгорит, и она потеряет его навсегда. А единственный человек, к которому Кейт может обратиться за помощью, давно мертв. Шансов нет. Будущее мрачно. Но Кейт Дэниелс никогда не была из тех, кто играет по правилам…

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:31
0
376
64
Магия объединяет

Читать книгу "Магия объединяет"



ГЛАВА 7

МЫ ЗАБРАЛИСЬ ГЛУБОКО в лес у Голубой реки. Деревья принимали на себя основной удар солнечных лучей, но жара все равно доставала нас. У меня под мышками выступил пот, несмотря на дезодорант. Еще полчаса по такой жаре, и ни у кого не возникнет проблем с тем, чтобы выследить нас. Мы оставим запаховый след шириной в милю.

Река пересекала лес с севера на юг, протекая по узкой долине, окаймленной холмами. Она образовалась во время вспышки много лет назад, вытекая из ныне огромного озера Брайон. Почти вся ливневая канализация в этом районе через крошечные ручьи и топи попадала в Голубую реку, а когда шел дождь, река бунтовала и ревела. Прямо сейчас река была спокойной, маня меня своей приятной свежестью, пока мы пересекали узкий деревянный мост, направляясь на север, глубже в лес.

Мне так хотелось окунуться. Всего десять минут, и я буду готова снова отправиться на охоту за старушками. К сожалению, купания не предвиделось.

Тропинка повернула на запад, взбираясь по склону.

Дерек снова поморщился. Он бы никогда не стал жаловаться, но запах, должно быть, сводил его с ума. Асканио оказался таким же стоиком. За последние полчаса ни один из них не принижал остроумие, боевые способности или сексуальное мастерство другого. Будь я менее крутой, я бы заволновалась.

Мы шли еще пятнадцать минут, когда Дерек остановился. Асканио подошел и встал рядом с ним. Они смотрели сквозь деревья туда, где свет указывал на поляну. Мы достигли вершины невысокого холма.

— Она близко?

Оба кивнули.

— Запах такой… неправильный, — сказал Асканио.

Я вытащила «Саррат». Холланд вытащил меч из ножен на бедре. Темный, с прочной рукояткой из эпоксидной смолы и кожи, лезвие которого было около девятнадцати дюймов в длину и, по меньшей мере, полтора дюйма в ширину, с профилем, который был чем-то средним между фальшионом[5] и латинским мачете. Холланд держал его так, словно уже пачкал его раньше.

Если из-за нас пострадает помощник Бо, мы можем попрощаться с сотрудничеством шерифа.

Я двинулась к свету, ступая красиво и медленно, осторожно ставя ноги. Двое оборотней скользили по обе стороны от меня. Я едва слышала Холланда позади себя. Он тоже не в первый раз был в лесу.

Деревья расступились. Перед нами открылась поляна неестественно круглой формы, будто какой-то великан уронил посреди леса огромную монету и забыл о ней на десятилетие или два. Трава покрывала землю, но ни одному дереву не удалось вторгнуться на поляну. Растительность вокруг нас тоже была новой, деревья высокие, но тоньше, чем те, что росли в полумиле назад у реки. Должно быть, несколько лет назад здесь был пожар.

Я подошла к краю поляны. В свете справа от меня стояла пожилая женщина. На ней были бежевые брюки, белая блузка с воротником в бежевый горошек в тон и белый вязаный кардиган. Должно было быть девяносто пять градусов[6], я вспотела как мышка, а вот она стояла здесь, завернутая в шерсть.

Холланд протиснулся вперед.

— Миссис Будро? Я помощник шерифа Холланд. Мне нужно, чтобы вы пошли со мной.

Никакой реакции.

— Миссис Будро!

Она даже не обернулась.

Я направилась к ней с мечом в руке. Холланд догнал меня, в то время как Асканио и Дерек разошлись веером в стороны.

— Миссис Будро? — окликнула я.

Она повернулась ко мне. Белки ее глаз пожелтели, и выступили красные прожилки, налитые кровью. Она уставилась на меня.

Холланд улыбнулась ей.

— Миссис Будро, это я, Робби Холланд. Я сын Глэдис Холланд. Вы когда-то вместе вязали, помните?

Она уставилась на него, выгнув шею под углом, как озадаченная собака.

— Мы все очень волновались, когда вы ушли. Вы даже не сказали, куда идете. — В его голосе слышался легкий упрек. — И здесь жарко. Давай уведем вас с этой горы в какую-нибудь приятную прохладную тень. Что скажете?

Джин открыла рот.

— Маленький придурок.

Мило.

— Нет причин для крепких выражений, — сказал Холланд. — Извините, но мне придется настоять, чтобы вы пошли со мной.

Пожилая леди повернулась ко мне.

— Ты — это она. Ты — его сучья дочь.

Спасибо за отличную репутацию, папочка.

— По факту.

Она уставилась на меня, ее взгляд был тревожным.

Испытай меня и увидишь, какой стервой я могу быть.

— Я могу служить тебе, — сказала она. — Я могущественна. У меня есть магия. Я могу разрушать. Смотри, я это сделала. — Она указала на поляну. — Десять лет, и ничего, кроме травы, не растет. Я тихая, и меня трудно убить.

Ничего себе.

Она пыталась смотреть на меня через плечо Холланда, и ее глаза, широко открытые и немигающие, делали ее лицо невменяемым. Темно-желтый цвет, похожий на цвет гнилого цитруса, заливал ее радужку.

— Я могу что-нибудь для тебя делать. Магическое. Но мне нужна еда. Ты корми меня, а я буду работать на тебя. — Она кивнула. — Приводи мне детей. Бедных. Никому нет дела до бедных.

Недалеко от меня напрягся Дерек. Холланд уставился на нее, открыв рот.

— Как много? — спросила я.

— Не так много. Один или два в месяц. С детьми легче. Кости мягкие.

— Альфа? — В голосе Асканио прозвучали нотки предупреждения.

— Ты съела много детей? — спросила я. — Мне нужно знать, будут ли проблемы с их родителями.

— Только двоих, — сказала она. — Много лет назад. Никаких проблем. Я выбросила кости в мусорное ведро. Ты владеешь землей. Я — создание земли, поэтому я буду служить тебе, а ты будешь приводить мне еду и охранять меня от существ покрупнее. Это хорошая сделка.

— Нет, — сказала я ей.

Дерек снял ботинки. С другой стороны от меня Асканио сделал то же самое.

Я покачала головой.

— Ты злая тварь, которая пожирает детей. Тебе здесь нет места.

— Не тебе выбирать, — сказала она. — Я часть этой земли. Я родилась здесь. Весь мой народ родился здесь, многие поколения. Я принадлежу этому месту.

— Тебе следовало придерживаться птичек, — сказала я.

— Не может быть хорошего без плохого, — сказала она. — Некоторые существа едят траву, а некоторые существа едят травоедов. Мы все рождены по какой-то причине. У тебя должны быть монстры, чтобы защищать твою землю, и я буду ее хорошо защищать. Если тебе что-то понадобится, я это сделаю. Я даже не буду есть людей, только тех, кого ты мне приведешь.

— Нет.

— У тебя должны быть слуги, которые будут что-то делать за тебя. Я могу быть одной из них. Это хорошая сделка. Это твоя земля, и я твое создание.

Часть меня, глубокая и темная, которая почувствовала пульсацию магии прошлой ночью, задумалась над этим и решила, что она говорила разумно. Земля породила этого монстра, а я охраняла землю, так что она тоже была одной из моих. Они все были моими, и я могла использовать ее.

Вот оно что. Маленькие решения. Кейт Дэниелс — королева монстров.

— Ты права. Ты моя. Если бы ты никому не причиняла вреда, я могла бы позволить тебе найти собственное место вдали от всех. Но ты ела человеческих детей и хочешь сделать это снова. В моих землях есть правила, и ты их нарушила. Я здесь не для того, чтобы заключать сделки. Я здесь, чтобы наказывать.

Она уставилась на меня, не мигая. Ненависть исказила ее лицо.

— Ты думаешь, что сможешь остановить его. Ты не сможешь. Вы все умрете.

Я взмахнула «Сарратом», разогревая запястье. Я обещала Бо, что позволю его заместителю руководить, и я сдержу слово.

— Холланд, мне нужна отмашка.

— Я могу взять ее на себя, — сказал Холланд. — Она убьет вас, но округ Милтон защитит. Существует надлежащая процедура.

Ее уже было не спасти, но я должна была отдать это ему, он действительно пытался.

Выпуклости, как бильярдные шары, стали перекатываться под кожей Джин, двигаясь по ее телу.

Асканио вытащил два зловещих на вид ножа из ножен на поясе.

— Холланд! — Черт возьми.

Она покачнулась с жуткой грустной улыбкой на лице, протянула руку и коснулась лица Холланда кончиками пальцев, нежно лаская его кожу.

— Сын Глэдис.

— Верно. — Холланд кивнул. — Пойдемте со мной. Позвольте мне провести вас…

— Когда он придет со своими солдатами и огнем, я последую за ним.

Она сделала несколько шагов назад.

— И я буду питаться. Я подожду, когда он убьет тебя, сын Глэдис, и тогда я высосу твои кости досуха.

Все ее тело дернулось и рвануло вверх. Ее одежда разорвалась, и огромное тело вывалилось наружу, становясь все больше и больше. Она упала плашмя и вцепилась в грязь руками, подняв локти вверх, словно собиралась отжаться.

— Какого черта… — выдохнул Холланд.

Ее ноги поворачивались в суставах с вызывающим рвоту хрустом, пока ее колени не стали торчать вертикально вверх, как лапы паука. Ее шея удлинилась, утолщаясь, кожа стекала вниз, образуя мешочек на горле. Ее белые волосы рассыпались вокруг гигантской головы, морщинистые груди свисали до лесной подстилки, а на позвоночнике проросла тонкая полоска серого меха. Пожелтевшие когти торчали из пальцев рук и ног. Она была размером с автобус.

— Есть хочу! — завизжала она, щелкнув острыми коническими зубами. — Я голодна!

Бо мог пользоваться своими инструкциями и засунуть их туда, где не светит солнце.

— Атакуйте ее!

Двое оборотней атаковали с боков. Существо, которое было Джин Будро, бросилось вперед, прямо на меня с быстротой таракана.

Я оттолкнула Холланда в сторону и полоснула мечом по ее лицу. Кровавая полоса расползлась по ее коже, рассекая губу. Она отвесила мне пощечину. Я отлетела назад, приземлилась на траву и перекатилась на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, как она пнула Дерека правой ногой. Он пронесся по воздуху и исчез в кустах. Должно быть, она сбила его со склона.

Я подбежала к ней.

Асканио вонзил оба ножа ей в бок. Она взвыла и перекатилась вбок, прямо через него. Он упал, придавленный ее массивным телом.

Я полоснула ее по плечу. Отвали от моего буды, сука.

Она щелкнула на меня зубами, пытаясь отбросить меня в сторону гигантской когтистой рукой, и вонзилась в землю, придавив Асканио своим телом. Я порезала ей руку, нанося точные удары. Она завизжала от боли.

В руке много нервов. Чертовски больно, не так ли? Слезь с мальчика.

Темно-серая фигура вырвалась из зарослей и приземлилась на спину существа. Дерек вонзил когти в ее позвоночник. Джин перекатилась в другую сторону, пытаясь придавить его своим весом. Он спрыгнул и приземлился справа от меня. Асканио, освободившись, метнулся к нам. Его тело скрутилось в кошмарную смесь гиены и человека. Шерсть встала дыбом, и он захихикал.

Джин перекатилась на ноги и руки. Из ее порезанного, как говяжий бок, бока текла кровь — Асканио поразвлекался со своим ножом.

Я стряхнула кровь со своего меча.

Джин взглянула на нас троих справа от нее и на полосу леса слева и бросилась к свободе. Холланд встал у нее на пути и взмахнул мечом. Она вскинула голову, быстро, как змея, пригнулась и проглотила его целиком.

Божечки, она съела заместителя Бо.

Выпуклость оказалась в ее горловом мешке, дергаясь и брыкаясь. Она ослепительно быстро рванула через лес, направляясь на запад, пробираясь, как какая-то чудовищная бледная ящерица.


Скачать книгу "Магия объединяет" - Илона Эндрюс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Магия объединяет
Внимание