Звёздный луч

Эдриенн Вудс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он дерзок, красив и в будущем станет известен как величайший король, который когда-либо жил. Отцу Елены Уоткинс, Альберту Мэлоуну, приходилось нелегко. Его жизнь сложна и полна предрассудков, предательств и интриг. Его отец женился на его матери по причинам, далёким от любви, и теперь правит страной железной рукой, а деспотичная мать не так дорога сердцу принца, как няня, заботившаяся о нём с ранних лет. Когда Альберту кажется, что хуже уже быть не может, он встречает девушку из незнатной и небогатой семьи на королевском балу. Катрина Сквайр — простолюдинка, выросшая в страшной нищете. Она ищет любую возможность помочь своей семье. Король одержим идеей истребить Хроматических драконов, и его ненависть приводит страну к новой войне. Войне, которая навсегда изменит её жизнь. История Катрины и Альберта, разворачивающаяся на фоне борьбы драконов за равенство и справедливость, читается на одном дыхании.

Книга добавлена:
29-10-2022, 12:49
0
254
48
Звёздный луч
Содержание

Читать книгу "Звёздный луч"



— А что, если нет? Если я сейчас вернусь, он не увидит во мне угрозу, он увидит во мне лжеца. Нам нужно сражаться, чтобы он увидел, насколько сильна моя убежденность в необходимости перемен.

— Как скажете, милорд. Но если ты хочешь выиграть эту войну, Ал, это должно произойти за девяносто дней.

Я кивнул.

Мы встали.

— Эндрю наконец-то здесь.

— Эндрю, лучший лучник Горана?

— Лучший из лучших, — сказал я.

— Лучше тебя?

Я кивнул. И с трудом сглотнул.

— Есть еще кое-что.

— Что?

— Почему ты не сказал мне о связи?

— Какой связи?

— Между драконом и человеком.

— Серьезно, Ал? Эта связь — сказка старого дракона.

— Это не так.

Он посмотрел на меня и прищурился.

— Мы видели своими глазами. Эмануэль объяснил нам, что происходит.

— Видели связь? Между кем?

— Тебе это не понравится.

Он хмыкнул.

— Выкладывай.

— Между Танией и Эндрю.

— Что?

— Роб, она ненавидит его, без каких-либо видимых причин, и он тоже этого не хочет.

Он прищурился.

— Он не хочет дракона?

— Нет, он заставляет меня чувствовать себя монстром.

— Ты не монстр. Я уже много раз тебе это говорил.

— Это не меняет того, что я чувствую. Он не хочет дракона, он сопротивляется так же сильно, как и Тания. Я думаю, мы собираемся испытать первого дракона, выпущенного на свободу.

— Никто раньше не выпускал дракона на свободу. Не с Металлическими, и этого никогда не произойдет с Хроматическими. Их способности… Когда их пытаются укротить, льется много крови..

— Знаю, — я запустил руки в волосы. — Этот парень невероятен, Роб. Нам есть чему у него поучиться.

— Ты наследный принц Пейи, у тебя было много наставников.

— Я не это имею в виду. Быть человеком. Он определенно дает мне фору.

— Я понимаю. Просто будь осторожен, Ал. Я знаю, как легко и быстро ты начинаешь доверять другим. Ты недостаточно хорошо его знаешь. Я поговорю с Танией, выясню, почему она так себя ведет. Она очень чувствительная драконица, не похожая на остальных.

— Знаю.

Мы вернулись к остальным, и я представил Эндрю Робу — или, если полностью, Роберту Лифу.

На самом деле он был так заворожен им, что стало очевидно: его больше привлекают мужчины, чем женщины. Но мне нужно было убедиться на сто процентов, что это правда.

И все же держал дистанцию с Эндрю, проводя больше времени с Робом. Он скоро снова полетит узнавать о судьбе моей леди, о том, как она ушла в мир иной.

Мне нужно было сосредоточиться на делах, и я отправил Эндрю с отрядом разведчиков. Он не понимал почему, считал, что в лагере он нужнее, но сделал то, что я ему сказал.

Роб подошел и сел рядом со мной за обедом.

— Будь осторожен, Ал.

— С чем?

— С Эндрю. Он что-то скрывает. Я не знаю что.

— Ты тоже это почувствовал.

Уже три дракона сказали мне об этом.

— Он тебя разочарует, а я не хочу этого для тебя. Ты же знаешь, что тебе будет трудно справиться с таким разочарованием.

— Я знаю, кто он, Роб.

— Тогда как ты можешь впускать его в этот лагерь?

— Это противозаконно, но не опасно для жизни.

Роб прищурился.

— Ал, он может поставить под угрозу всю миссию. Если он сообщит твоему отцу…

— О чем ты говоришь? — мы определенно были не на одной волне.

— Я говорил с Танией. Она чувствует, что он скрывает что-то важное.

— Типа он шпион? Нет.

— Тогда о чем ты говоришь?

— Его привлекают мужчины.

— Нет, — сказал Роб. — Я не… вот дерьмо.

Я рассмеялся.

Роб посмотрел на меня.

— Ты уверен?

— Как ты думаешь, почему я держусь от него на расстоянии?

— Это не заразно, но парней надо предупредить.

— Нет, Роб, не надо. Эндрю — хороший парень. Мы привыкнем к этому.

— Тогда почему ты держишься на расстоянии?

— Это богохульство, и я чувствую что-то, чего не понимаю.

— У тебя есть чувства к этому парню?

— Сначала я принимал это за восхищение, но все гораздо глубже. Он заставляет меня смеяться, заставляет меня чувствовать то, что я не хочу чувствовать.

Я был абсолютно честен с Робом.

— Значит, это заразно?

— Это не болезнь, Роб. Я не знаю, что это такое. Могу сказать только, что все сложно. Прошу, разузнай о моей леди.

— Хорошо, — сказал он. — Все равно будь осторожен. Тания не сказала, что он скрывает, но, как мне кажется, речь не о его влечении к мужчинам.

Я кивнул.

— Буду иметь в виду. Он был сильно недоволен тем, что я его отослал.

— Я тоже заметил, и это обычно говорит само за себя, — между нами повисло молчание, а затем Роб прищурился. — А может, Тания именно это и имела в виду.

— О чем ты?

— Она несла какой-то бред, и мне показалось, что она намекает на шпионаж. Но теперь я начинаю подозревать, что она говорила совсем о других ролях. Она не понимает Эндрю, потому что его тянет к мужчинам.

— Роль?

— Она сказала, что Эндрю скрывает, кем является на самом деле, играет двойную роль.

Я прищурился. В его словах не было никакого смысла.

— Думаю, ты прав, он не шпион, просто у него сильные чувства к тебе, и как дракон, не привыкший к обществу людей, она воспринимает его как женщину, Альберт.

Мы оба рассмеялись. Ладно, Эндрю влечёт к мужчинам. Это будет непросто.

КЭТИ

Мне не нравился Роберт. Конечно, он был чертовски красив, но он вбивал клин между мной и Альбертом. Альберт в последнее время держался на расстоянии, а сегодня утром отослал меня прочь.

Я стояла на стрёме, и мои мысли были полны беспокойства.

Что Роберт сказал Алу? Может, он тоже учуял на мне драконью магию?

Тони сказал, что я должна быть осторожна с некоторыми драконами. Он имел в виду Хроматических?

Во всем виновата Тания. Скорее всего, она сообщила ему, что я скрываю свой пол.

С другой стороны, Ал сказал, что она ненавидит Роберта так же сильно, как ненавидит людей.

Зачем мне вообще дракон?

Меня не волновало, что Альберт хочет исследовать связь. Этому не бывать.

Я должна забыть об Альберте. Я приняла решение.

Но вот он провел ночь с Констанс, и мне жаль, что не со мной.

Как мужчины могут так легко отказаться от своих чувств к кому-то и просто переключиться на другую?

Я вытерла слезу. Хорошо, что никто этого не видел.

Я почувствовала покалывание и открыла мешочек, чтобы взять еще одно зернышко.

Как долго будет продолжаться эта война?

Я много думала о Мэгги.

Мне хотелось предупредить ее, что если появится красивый мужчина, который будет задавать вопросы обо мне, надо просто сказать ему, что я мертва.

Что она сказала Конни?

Вопросы, на которые я, вероятно, никогда не получу ответов, занимали мой разум.

Я никак не была готова к тому, что случилось дальше.

Стрела попала мне прямо в ногу.

Мой крик мгновенно насторожил остальных. Я достала из колчана три стрелы и вложила их в лук.

Заметив движение, я выпустила все три стрелы.

Я потеряла равновесие и покатилась вниз по склону. Я оказалась слишком далеко от отряда и потеряла сознание.

Когда я открыла глаза, то увидела, что нахожусь у подножия длинной каменной лестницы.

Вершину заволакивал туман. Я могла бы спрятаться в этом тумане до наступления темноты.

Я все еще слышала голоса вдалеке. Ни один из них не показался мне знакомым.

Все ли в порядке с ребятами из отряда?

Станет ли Ал нас искать? Что будет, когда ему сообщат об исчезновении нашего отряда? О том, что враги взяли нескольких в плен. Спасёт ли их Горан?

Я начала подниматься вверх по лестнице, несмотря на кровотечение.

Стрела всё ещё торчала. Я старалась не смотреть вниз, пока не села на ступеньку.

Я отломала наконечник и стиснула зубы.

Несколько глубоких вдохов, и я приготовилась вытаскивать древко из ноги.

Это оказалось больнее, чем я думала, и я опять отключилась.

Когда я очнулась, вокруг стояла темень, а я вновь превратилась в девушку.

Я схватила свой мешок и достала ещё одно зёрнышко.

Я могла потерять лук и стрелы, но от этого кошеля с волшебными зёрнами моя жизнь зависела куда сильнее.

Превращение прошло быстро, и вот я снова Эндрю.

Сил у меня было меньше, чем обычно, пока я карабкалась по ступенькам.

Когда я в конце концов добралась до самого верха, туман рассеялся, но я уже была не одна.

Ко мне бежали мужчины. Из-за тумана они не могли меня видеть, поэтому моей единственной надеждой оставалась пещера.

Я вбежала внутрь без раздумий, и за мной закрылась стена. Спасибо!

Я громко выдохнула, слыша мужские голоса снаружи.

— Здесь кровь! Всё ещё тёплая, — заметил один из них. — Он должен быть где-то рядом.

— Он уже не жилец, — сказал другой.

— В смысле?

— А сам не видишь, где ты стоишь? Нам надо сваливать. Эту пещеру охраняет дракон.

— Так пусть покажется, — тут я услышала звон извлекаемого из ножен меча.

— С этим драконом ты не захочешь связываться. Уходим. Никто из тех, кто вошёл в эту пещеру, из неё живым не выходил.

Я ахнула, и огонь вспыхнул со всех сторон, озаряя пещеру. Я оглянулась вокруг и заметила небольшой алтарь с песочными часами.

Голоса снаружи стихли, как и шаги.

Я поняла, где оказалась. Это Священная Пещера. Я не хотела сюда забредать. Меня не пугало само место. Но я знала, что сюда часто приходили, потому что здесь есть магический пруд, который может показать всё, что захочешь: прошлое, настоящее или будущее.

Будущее должно оставаться тайной.

— Нет, у меня нет времени на всё это. Я зашла по ошибке, — крикнула я в глубины пещеры, но никто не ответил. На стене было что-то написано. Слова были на каком-то странном языке, но внезапно стали английскими.

«Загадку разгадать — вот и весь труд, чтобы увидеть, что скрывает пруд. Но всего один шаг не туда — и ты останешься здесь навсегда».

Платформа поднялась выше, и я прыгнула на здоровой ноге в её сторону.

Штука с песком перевернулась, и я увидела кусочки головоломки, выцарапанные на платформе. Десять небольших плиток, двигать можно только одну за раз.

Я разобрала, что изображено на нескольких из них. Картинка складывалась в голове во что-то знакомое.

Оружие! Я начала двигать плитки в правильном порядке.

Закончила в ту же секунду, как последняя песчинка упала вниз и сверху полилась вода. Я внезапно оказалась на тонущем корабле. Если вода наполнит пещеру, я умру.

— Нет, я же справилась с заданием в срок. Это нечестно! — закричала я. Вода полилась на мои штаны, я отпрыгнула назад и тут заметила, что моя рана начала затягиваться.

Я снова посмотрела на воду. Так она целебная!

Я подставила ногу. Сначала было неприятно, но затем боль прошла.

Вода на полу смешалась с моей кровью, но рана от стрелы закрылась.

В лицо подул ветер, и я превратилась из Эндрю обратно в Кэти.

— Нет, нет, нет, — я потянулась к зёрнам, но те исчезли с пояса.


Скачать книгу "Звёздный луч" - Эдриенн Вудс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание