Изменчивая судьба

Тэмми Блэквелл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: После того как ее казнь была сорвана, Скаут в бегах. Но чем больше она узнает об Альфа-стае и о себе, тем сильнее осознает — нельзя убегать вечно. Последняя битва впереди. Сможет ли Скаут изменить свою судьбу?

Книга добавлена:
17-10-2022, 16:54
0
245
40
Изменчивая судьба
Содержание

Читать книгу "Изменчивая судьба"



— А кто был в курсе?

— Альфа-Самка и та девушка, которую она готовила себе на замену. Александрия.

Подождите. Мама Алекса и Лиама должна была стать Альфой?

— Я думала, это вы были потенциальной Альфой.

Мягкая усмешка.

— Это было много, много лет назад. Меня уже пропустили и начали обучать как библиотекаря, хотя я не планировала уезжать и использовать эти знания. Это был просто способ занять себя. Но потом Александрия пришла ко мне. Она сказала, что Альфа-Самка отвела ее в сторонку и рассказала историю о Лилит, демонице, стремящейся стереть Провидиц с лица Земли. По ее слова, Лилит в каждом поколении рождается в обличье женщины-оборотня, которые по своей сути являются выродками. Чтобы защитить мир и Провидиц, Альфа-Самки должны следить, чтобы ни одна женщина-оборотень не дожила до взрослого возраста. Эта история звучала убедительно, и я почти была уверена, что Александрия поверила в нее, но все же ей приходилось тяжело. Она пришла меня и попросила Увидеть правду в сказанном, — на линии воцарилась пауза. — Мы обе уехали из Логова к концу месяца. К концу года Александрия начала действия, приведшие к мятежу, к которому примкнула и ты.

Мою грудь сдавило, желудок взбунтовался. Мне хотелось свернуться в комочек и плакать, но я не могла понять, что вызвало эту почти паническую атаку. Что-то в моем подсознании было не так, но я никак не могла сообразить это сознательно. К счастью, Рейчел знала.

— Ты гадаешь, что тебе делать. Ты боишься пролить кровь невиновных.

Да. вот именно.

— Лиам сказал, что Сарварна верит, будто поступает правильно. Ведь это он имел в виду, так? Она искренне верит, что я зло, зацикленное на геноциде Провидиц.

— Разве это отменяет то, что она сделала? Смертные приговоры, которые она вынесла?

Я положила голову на подушку. Она внезапно показалась слишком тяжелой.

— Ты говорила с ней, видела, как она обращается с другими. Ты серьезно думаешь, что правда как-то меняет ее действия? Ты искренне веришь, что она позволит жить кому-то, кто может отнять у нее власть?

— Что насчет Стратиго и Таксиархо? Они не злые, — я знала это по тем часам, что провела с ними в подвале. Конечно, они приставили к моей голове оружие и повели на смерть, и мне пришлось убить одного из них, чтобы выжить, но они всего лишь люди. При других обстоятельствах я могла бы подружиться с некоторыми из них. Разве их вина, что они работали на извращенную систему? Знали ли они вообще об этом? — Некоторые из них умрут, некоторые уже умерли из-за меня.

— Нет, они умрут из-за этой войны. А на войне всегда погибают невиновные.

Глава 26

Лиам стоял перед плитой, когда я наконец-то очнулась от глубокого сна, вызванного измождением, и выбралась из своей комнаты.

— Знаю, по идее время ужина, но завтрак показался более заманчивым, — сказал он, не поворачиваясь ко мне.

— Отличная идея, — а пахло еще лучше. Я прошла мимо тостера как раз в тот момент, когда оттуда выскочило два ломтика хлеба. Я взяла нож для масла, банку маргарина и взялась за одно из немногих кулинарных дел, которые мне доверяли дома. — Лиам, нам надо поговорить.

Я ожидала преувеличенного вздоха или раздраженного сердитого взгляда, но вообще не получила ответа.

Ноль реакции.

Ничего.

Совершенно ничего.

— Я не эта Лилит.

— Рейчел сказала, что ты Лилит, а она Видит правду, — несгибаемый Лиам был несгибаемым.

— Моим прапрадедом был Реджинальд Армстронг, оборотень, — по-прежнему ноль реакции. — Думаю, я родилась с генами оборотня, но они не активировались, пока после инцидента мне не сделали переливание крови от Джэйса, — и все равно ноль реакции. — Видишь? Вот настоящая причина, по которой я могу оборачиваться. Никакое не воплощение луны, и не отпрыск божества. Я просто нормальная девочка с ненормальной генетикой.

Наконец, Лиам посмотрел на меня.

— Почему ты решила, что одно исключает другое?

— Лиам, ты же не можешь всерьез верить, что я какой-то предначертанный лидер, посланный спасти расу или типа того. Это бред, и ты это знаешь.

И вот оно, то раздражение и злость, которых я ждала.

— Почему? Почему это бред?

— Потому что! Нет никаких предписанных путей и предначертанных лидеров.

— А если я верю в такое?

Я привалилась к кухонному шкафчику.

— Брось, Лиам. Ты сам сказал. Ты не веришь в судьбу. Ты же не Алекс.

— Нет, я не Алекс, — он повернулся к плите и принялся ожесточенно тыкать в жарящиеся яйца. — Жаль, что ты не вспомнила об этом раньше.

— Что это значит?

Снова тыканье в яйца. Я сама подумывала кое-кого тыкнуть, только не лопаткой, а кое-чем поострее.

— Ты меня бесишь, — хотя, если честно, я не знала, то ли дело в том, что он ведет себя как засранец, то ли в том, что я чувствовала силу его пульсирующей злости. Наверное, и то, и другое. — Можешь ты просто повернуться и поговорить со мной?

Он с грохотом швырнул сковородку на стол, и его плечи сгорбились, когда он втянул вдох.

— Это неправильно, — сказал он яичнице.

— Это из-за образования пары? — я же могу быть храброй и поговорить об этом, верно? — Слушай, Лиам, думаю, наши волки как-то сделали выбор за нас, и…

— Это неправильно! — он отпрянул от стола. Как только наши глаза встретились, он опустил взгляд. — Ты пара Алекса. Он выбрал тебя. Он любил тебя.

— Если ты вдруг забыл, Алекс мертв, — не знаю, кто был сильнее шокирован и потрясен тем, как безжалостно эти слова слетели с моего языка, Лиам или я. Я знала, что боль, пронзившую сердце, ощутили мы оба. И я знала, что когда он ушел с кухни, я должна была его отпустить.

***

Я не очень хорошо справляюсь с прямолинейным отвержением. Отвержение в принципе? Эх. Ничего страшного. Люди в принципе отстойные. Мне плевать, что они думают обо мне. Но мне не плевать на мнение Лиама. Совсем не плевать. Совсем, совсем не плевать. Чем больше я думала об этом, тем больше переживала, и тем больнее мне было.

Мы три дня избегали взаимодействия друг с другом, насколько это возможно. В те редкие случаи, когда нам приходилось быть в одной комнате (например, когда его тетя Рейчел пришла нас проверить), мы натягивали маску апатии. Мой блуждающий взгляд и старательно нейтральное лицо не выдавали задетого эго, как и скучающая мрачная гримаса Лиама не показывала его настоящую злость.

Не знаю, как и почему он оказался в гостиной, где я устроила себе марафон «Аббатства Даунтон». Может, он был невнимателен, а может, это делалось намеренно. Как бы там ни было, в одно мгновение я смотрела, как профессор Макгонагалл отчитывает какую-то бедную леди, а в следующую секунду уже не заметила бы даже голого Дженсена Эклза на экране, потому что на пороге стоял Лиам.

— Не спится? — спросила я, не поворачиваясь и будучи уверенной, что он исчезнет как призрак. — Мне тоже, — я помнила о сне. Мне хотелось сна. Просто он не приходил ко мне.

Не сказав ничего, он ушел. Я так и знала. Но я не ожидала, что он вернется.

— Лиам? — я повернулась и увидела волка, выглядывавшего поверх подлокотника кресла. — О. Привет, — я погладила его по голове, затем наклонилась, чтобы чмокнуть его в морду. — Ты же знаешь, что это жульничество, да?

Волк тявкнул и попятился на пару шагов. Прекрасно понимая его намерение, потому что я заделалась доктором Дулитлом или типа того, я встала и пошла за ним. Мы вернулись в мою комнату. В ту ночь, впервые с нашего маленького разговора на кухне, я крепко проспала всю ночь. Следующим утром он ушел, но его запах все еще сохранился на подушках.

***

— Если ты на втором повороте перенесешь вес на правую ногу, то сможешь вложить больше силы в пинок.

Я задрала низ футболки, чтобы промокнуть пот со лба. Ну, главным образом, чтобы промокнуть пот. Это также здорово скрыло лицо, пока я не вышколила свое выражение.

— У меня нет времени на это, — сказала я, поворачиваясь к нему с абсолютно нейтральным лицом. — Я же выполняю удар с разворота. Я потеряю равновесие.

Лиам потер затылок. Его тщательно поддерживаемая маска впервые соскользнула.

— Сделай это частью того же движения. Инерция тебя поддержит. Смотри… — он подошел ко мне сзади и положил руки на мои бедра. — Начинай разворот… — я преувеличенно медленно подняла ногу. —…И когда ты опускаешь эту ногу… — Лиам руками изменил положение моих бедер, чего я совсем не ожидала. В результате я повалилась на него и едва удержалась, вцепившись в его плечи.

Он посмотрел вниз. Я посмотрела вверх. Наши лица разделяли считанные сантиметры. Я чувствовала его дыхание на своих губах…

В дверь громко постучали.

Не знаю, что мне хотелось сделать с пришедшим — убить или расцеловать за то, что нам помешали. Оба варианта казались мне заманчивыми, пока я тащилась за Лиамом по коридору. Нам оставалось всего несколько метров, когда я уловила их запах.

— Мы пришли с миром, — сказал голос, который я знала как свой собственный.

Лиаму хватило ума отодвинуться с дороги, когда я бросилась к двери. Джэйс поймал меня за талию, но инерция отшвырнула нас прямо на Тоби.

— Воу, успокойся. Люди подумают, что ты рада меня видеть, — сказал он, пока я рыдала у него на плече, не в силах перевести дыхание от слез. — Скаут, это же счастливые слезы, да?

— Я скучала по тебе, — выдавила я.

— Эй, я тоже по тебе скучал, — он крепче обнял меня, а потом я почувствовала, как еще одна рука скользнула по моей спине, и в носу защекотало от запаха шампуня Талли. Кто-то погладил меня по волосам, другая ладонь сжала мое плечо. А потом еще одни руки притянули меня в групповое объятие, и я наконец-то нашла причину отстраниться от брата.

Я пыталась произнести его имя, но получилось только какое-то позорное блеяние. Это не имело значения. Чарли все равно всегда понимал меня и за последние восемнадцать лет не раз видел меня рыдающей.

— Эй, тише… — он мягко поцеловал меня в лоб. — Все хорошо. Мы здесь. Все хорошо.

Мне потребовалось неприлично много времени, чтобы взять себя в руки. В какой-то момент я почти справилась, но потом нечаянно заметила, что у Тоби глаза тоже на мокром месте, и опять сорвалась. К тому моменту, когда я сумела формулировать слова, все пустили хотя бы по паре слезинок.

— Поверить не могу, что вы все здесь.

Тоби, Джэйс, Чарли, Талли и горстка других Хэйганов, в том числе и парень моего возраста, которого я никогда раньше не видела, стояли на крыльце убежища.

— Мы слышали, что какая-то чокнутая бросает вызов Альфам, и захотели посмотреть, — сказал Тоби, забираясь на перила крыльца. Там он сидел выше всех, как и полагается Лидеру Стаи.

Я запрыгнула рядом с ним.

— Сенсей.

— Скаут.

— Давно не виделись, — я не видела старшего брата Чарли с тех пор, как он фактически предложил свою жизнь в обмен на мою на том испытании в июле.

— Давно, — согласился он, осматривая меня критическим взглядом. — Дерьмово выглядишь, малышка. И эта стрижка… не очень тебе идет.

Потому что это же Тоби, который всегда заставлял меня чувствовать себя пятилеткой, я показала язык и надавила пальцем на нос так, чтобы он напоминал пятачок.


Скачать книгу "Изменчивая судьба" - Тэмми Блэквелл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Изменчивая судьба
Внимание