Любовь по предсказанию

Алиса Воронцова
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Арден Бирн — успешный магоботаник, сердцеед и упертый холостяк. Последнее, что ему сейчас нужно, это связывать себя любовными узами. Но в один прекрасный день он получает предсказание: или он завоюет «даму в леопарде», или покроется мхом от одиночества. Только вот кто она — та, что предначертана ему судьбой? И что делать, если окажется, что она ему ни капельки не нравится? Взбалмошная, безрассудная девица, которая наводит свои порядке в его доме! Гнать ее в шею! Или все-таки попытаться соблазнить?  

Книга добавлена:
21-06-2023, 13:22
0
351
42
Любовь по предсказанию

Читать книгу "Любовь по предсказанию"



Глава 2. Фея и богомол

Шейла

Большего позора нельзя и придумать. Человек, ради которого приехала в Саллем, застал меня голой и теперь думает, что я его преследую. Я бы и сама надумала всякого, если бы оказалась на его месте. Теперь его помощь мне не светила.

Я была уверена, что меня поселят с девушкой. У меня даже не возникло сомнений, особенно когда я увидела, как в квартире чисто. Чтобы показать, насколько я ценю порядок в доме, я сходила на рынок и купила букет хризантем.

Сердце стучало где-то в районе горла, пока я выбирала, что же надеть. Нужно что-то приличное. Что-то, что показало бы, что я настоящий профессионал. С другой стороны, этот человек видел меня без всего, и удивить его точно не удастся. В итоге остановилась на свободных брюках изо льна и свитере собственной вязки. Все должно быть прикрыто. Вообще все.

Когда я спустилась по лестнице, то от меня не укрылось, каким оценивающим взглядом окинул меня Арден Бирн. Он словно вспоминал, как я выгляжу без одежды, чтобы еще больше унизить меня. В его глазах было что-то еще, похожее на страх, но я не могла точно понять что, потому что вряд ли он так сильно испугался голой женщины. Если только не поклялся богам науки вовеки веков избегать греха и женского тела.

— Профессор Бирн, давайте поговорим, — выдохнула я.

— Я с вами целый день разговариваю. — Мужчина отвернулся от меня и открыл дверцу подвесного шкафа, чтобы достать оттуда какую-то баночку. — Змеевик, — пояснил он. — Присядьте, мисс Уилан. Вам предстоит непростая дорога, когда вы покинете мой дом. Похоже, погода снова портится.

Я на секунду растерялась, потому что не знала, что ответить. Когда я ехала на поиски некоего «профессора Бирна», то ожидала встретить полудряхлого старикашку, вечно таскающего в кармане сушеные травы. Единственное, в чем мои ожидания оправдались, так это в этих самых травах.

Профессор налил в чашку чай и, глядя мне прямо в глаза, стал класть туда змеевик, будто это была отрава.

— Согреет кровь и прояснит разум, — снова объяснил он, хотя я не успела спросить.

Я села на высокий деревянный стул и оперлась локтями о столешницу.

— Вы все не так поняли.

— А, по-моему, я все понял именно так. Вы настолько потеряли голову от своих карьерных амбиций, что готовы пойти на все, чтобы заполучить в качестве научного руководителя одного из нескольких специалистов по антирринуму в стране. Вы узнали, что это молодой мужчина, и подумали: «Прекрасно, он легко продастся за пару теплых ночей». Только вы не учли одного — меня так легко не купить. Более того, меня вообще не купить, когда дело касается моих принципов.

Когда Бирн закончил свою тираду, то мы оба внезапно осознали, как близко друг к другу находимся. Мужчина переместился от раковины к месту, где я сидела, и наклонился, оперевшись основаниями ладоней на поверхность стола. Нас разделяло всего ничего, и я чувствовала его дыхание на своих губах. Пахло… алкоголем?

— Вы пьяны. — На моем лице расплылась улыбка победителя. — Вы пьяны и приставали к женщине, пока она уединилась, чтобы принять ванну в своем собственном доме.

— Вы в своем уме?! — взбесился Бирн, отпрянул назад и схватился за голову. — Ведьма… Просто ведьма!

Тут он был прав.

— Профессор Бирн, — позвала я его, пока он метался по кухне в истерике.

— Что? — гаркнул он, даже не глядя на меня.

— Чай стынет.

Он поставил передо мной чашку с такой силой, что немного жидкости расплескалось по столу. Я сделала вид, что все в порядке, и осторожно пригубила чай.

Нельзя показывать, в каком я отчаянии. Если он поймет, то тут же выставит меня за дверь. Кстати, интересно, почему он не сделал этого до сих пор?

— Спасибо, очень вкусно.

— Я насыпал туда яду, — сквозь зубы процедил Бирн. — Медленного.

— Я буду наслаждаться каждой каплей.

Арден тяжело вздохнул и, скрестив руки на груди, прислонился спиной к плите.

— Мисс Уилан, вы приехали в святую Хильду специально, чтобы мотать мне нервы?

— Если вы так хотите это называть. — Я пожала плечами, не выпуская аккуратную фарфоровую чашечку из рук. — Да, я действительно искала специалиста по антирринуму. Это не столько научный, сколько личный интерес. И, поверьте, он настолько сильный, что малой кровью вы от меня не отделаетесь. Но вы не правы в том, что я якобы вас преследую. Меня сюда поселили на общих основаниях — так же, как и вас.

— Но преподавателей не селят со студентами, — торжествующе усмехнулся Бирн, — тем более когда они разного пола.

— А кто вам сказал, что я студентка?

— Вы были у меня на лекции.

Я фыркнула.

— Вы где-то читали о запрете посещения лекций другими преподавателями?

Здесь я его прижала. Магоботаник хватал ртом воздух, словно выброшенная на сушу рыба.

— Меня правда зовут Шейла Уилан. Меня попросили заменить профессора Тулли, которая в этом году за несколько дней до начала занятий приняла решение уйти на пенсию. Несколько лет назад я и сама закончила святую Хильду, но потом уехала работать в Кримшен. Преподаю литературу железного периода. А что касается антирринума, то мне правда очень нужен человек, который бы в нем разбирался. Причина вас не касается, и больше я вам рассказывать не намерена, тем более что вы не собираетесь мне помогать.

Я со звоном поставила пустую чашку на стол, встала и направилась обратно к лестнице.

— Спокойной ночи, профессор.

Я чувствовала, что Бирн пялится мне вслед, но удержалась от того, чтобы обернуться и проверить.

В спальне не стала зажигать свет. Ночь была лунная, и я прекрасно видела свое отражение в висящем у двери деревянном зеркале в раме с искусно вырезанными узорами. Запыхавшаяся, покрасневшая, а волосы все еще мокрые после ванны. Я чувствовала несовместимое сочетание вызова и стыда.

Утром мы с Бирном вновь встретились внизу. Я поздоровалась, но он меня не услышал. И вообще всячески делал вид, что меня не существует.

Я уже схватилась за ручку входной двери, как мне вслед прогремело:

— Куда?

— На работу, — ответила я и поджала губы.

— Нам с вами надо сначала зайти в одно место, — сухо ответил Арден.

Он был очень высокий, но и я не коротышка. Поэтому, когда я повернулась к нему, то наши лица оказались почти на одном уровне.

— Куда?

— Скоро узнаете. — Сказав это, он взял с полки шляпу и вышел на улицу.

Я же осталась стоять в коридоре, возмущенная подобной наглостью.

Когда я заперла дверь, Бирн уже сворачивал за угол. К счастью, благодаря росту его легко можно было разглядеть в толпе студентов и преподавателей, спешащих на работу. Догнав его, я вновь отметила, что мужчина даже не смотрит в мою сторону.

У себя на лекции он был совсем другим. Открытым, смелым, хотя и строгим, иногда шутил. Сейчас от него веяло таким холодом, что захотелось надеть зимнюю мантию, хотя погода была значительно лучше, чем вчера — никакого дождя и гораздо теплее.

— Профессор, подождите, я не успеваю… — запыхтела я, но не получила ответа.

Длинноногий богомол! Бесчувственный, грубый, пусть и красивый богомол!

Я так торопилась, что не заметила, как Бирн ни с того ни с сего остановился посередине дороги. С размаху впечатавшись ему в спину, я подумала, что каменная стена будет помягче.

— Ай!

— Дилижанс, — коротко пояснил профессор, выставив вбок левую руку, чтобы я не могла пройти.

И действительно, в этот самый момент мимо нас по брусчатке проехал богато украшенный усилительными камнями дилижанс. За занавешенными окнами нельзя было увидеть пассажира, но сам транспорт меня заинтересовал: такой в Саллеме увидишь нечасто.

— Не благодарите. — Арден жестом показал мне, что я могу идти дальше.

— А я и не собиралась.

И я с невозмутимым видом прошествовала мимо Бирна.

Надо же, подумать только! Он, похоже, принял меня за трепетную девицу, которая только и знает что прятаться за мужскими спинами. Папа бы сейчас посмеялся, если бы услышал такое из его уст.

Но самоуверенность вышла мне боком. Я была настолько взбешена поведением профессора Бирна, что пошла по переходу, не заметив разносчика газет, который как раз в этот момент проезжал мимо на велосипеде. На юбке появились свежие брызги от грязной лужи.

— Архг! — только и смогла выдавить я.

— Я смотрю, вы ругаетесь по-тролльи, — заметил Арден, не сдержавшись и на мгновение улыбнулся. Улыбка быстро исчезла с его лица, но факт оставался фактом.

Он как ни в чем не бывало направился вперед, и только тогда я осознала, куда мы идем.

— Стойте! Профессор… — Впопыхах я схватила его за рукав, отчего Арден, прямо скажем, обалдел.

Он встряхнул рукой, будто пытался сбросить надоедливую букашку.

— Что еще, мисс Уилан? — нахмурился он.

— Вы что, идете в администрацию?

— Ну да. А вы разве не хотите разрешить это… — он сделал неопределенный жест рукой, — …досадное недоразумение?

Этот маленький, уютный домик, являющийся частью рядовой застройки на Квин-сквер, был всем, о чем я могла мечтать. В Кримшене я снимала комнату у милой, но чересчур любопытной бабули, которая не оставляла никакого личного пространства.

— Недоразумение?.. — эхом откликнулась я. — Да-да, конечно, только этого и желаю.

Сгустившиеся темные брови выдавали недовольство профессора Бирна моим ответом. Пресвятая мать, он просто невыносим! Поверить не могу, что просилась этому снобу в добровольные помощницы. Судьба отвела.

Бирн отточенным движением поправил шляпу и двинулся вперед, к невысокому кирпичному зданию с голубой калиткой, увитой еще не отцветшей плетистой розой.

— Простите? — переспросила я, осознав, что Бирн что-то сказал.

— Я говорю, Zéphirine Drouhin.

— Вы тоже ругаетесь по-тролльи? — не удержалась я от колкости, хотя прекрасно понимала, что он имеет в виду. Судя по всему, это было название растения.

Вместо ответа Арден склонился над крупным бутоном и взял в ладонь один из окружающих его листьев. Рассматривая обширные черные пятна, профессор недовольно цокнул.

— Ладно, идемте, — пробормотал он рассеянно.

Внутри здания было тепло — кто-то с утра разжег камин одним-единственным магическим поленом. Бобби — девушка-администратор, у которой я вчера утром оставила чемоданы после дилижанса, чтобы успеть в университет, — сосредоточенно переставляла документы на высоком стеллаже и не заметила нашего присутствия.

— Кгхм, — фальшиво откашлялся Бирн, снимая шляпу. Видимо, это был единственный способ привлечения внимания, который он знал.

Бобби дернулась и от испуга чуть не выронила папку, но вовремя спохватилась. У нее были красивые ярко-рыжие кудряшки, маленький носик и платье с фартучком. Девушку можно было принять за студентку, что я, собственно, и сделала в нашу первую встречу.

— О! — воскликнула Бобби, наконец заметив нас. — Какие гости! Профессор Бирн, профессор Уилан. Проходите-проходите. Уже обживаетесь?

Арден поджал губы — было видно, что он пытается держать себя в руках.

— Мисс Грин, должно быть, произошло недоразумение…

— Вам что-то не понравилось? Опять водопровод? — засуетилась Бобби. Она схватила толстую записную книжку с торчащими в разные стороны вложенными туда страницами и принялась ее перелистывать. — Где-то у меня тут был номер техника…


Скачать книгу "Любовь по предсказанию" - Алиса Воронцова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Любовь по предсказанию
Внимание