Сбежавшая жена

Этель Легран
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Убедившись, что супруг причастен к убийству моих родителей, я сбежала от него. Что странно – он не отправился следом и не объявил за мной охоту. Меня освободили от уз брака? Нужно проверить! Все бы ничего, но в спину дышит коллекционер, а остальных виновников я так и не распознала. Дело оказалось куда масштабнее, ведь даже король требует явиться во дворец. Одно спасает – у меня есть поддержка в лицах горничной и рыцаря. Чем придётся пожертвовать, чтобы остаться с любимым и спасти близких? И справлюсь ли я, когда все мои знания перевернутся, и я уже ни в чём не буду уверена?

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:11
0
431
10
Сбежавшая жена
Содержание

Читать книгу "Сбежавшая жена"



Аристократы смолкли, опуская головы. Они наверняка многое хотели сказать, но старались не злить принцессу. Казалось, каждый из них что-то проворачивал в голове, словно желал получить от ситуации как можно больше даров.

— Сэр Барфилд, сэр Вернер, я должна поблагодарить вас за содействие в раскрытии страшного преступления и оказанную вами помощь. Сэр Вернер, прошу простить за то, что мой отец был излишне груб и пытался свесить на вас собственное преступление. Лоррейн, — Селестия с теплотой посмотрела на меня.

— Твой отец сообщил, что ты станешь наследницей его состояния и получишь титул баронессы, но это слишком низкий статус для королевской особы.

— Она не королевская особа, а попросту дальняя родственница, — пискнул один из аристократов.

— Но это не умаляет ее заслуг... — всё-таки вмешался Реймонд, грозно сверкнув глазами.

— Я хотела бы предложить тебе дополнительные земли, принадлежащие королевской семьи долгие поколения, и титул герцогини, так как — ты моя ближайшая родственница.

— Селестия, благодарю за вашу щедрость, но я не смею принять столь ценный подарок. Вы и так многое сделали для меня.

Я пыталась говорить с принцессой уважительно в присутствии остальных, хотя хотелось общаться с ней, как с сестрой. Отчего-то сердце потянулось к ней. Она помогала нам на вчерашней битве, находилась на нашей стороне несмотря на то, что могла поддержать своего отца.

— Ты достойна всего этого, поэтому не стоит оспаривать моё решение.

Селестия хитро улыбнулась, но спорить в присутствии посторонних людей я не решалась. Если она хочет присвоить мне новый титул, то так тому и быть. Однако, я сильно сомневалась, что справлюсь со столькими обязанностями, ведь пока не знала, хороший ли выйдет из меня управленец, но, поймав на себе одобрительный взгляд Реймонда, поняла, что он готов во всем помогать мне и поддерживать. От переглядок с мужчиной мне стало несколько неловко, и я постаралась скрыть своё смятение, а также меньше смотреть на лорда Вернера, привлекающего внимание сильнее обычного.

— Сэру Вернеру я также дарую титул герцога. Благодарю вас за верность короне.

Реймонд лишь с благодарностью улыбнулся и покорно кивнул, а я поймала себя на мысли, что снова смотрю на него.

— Сэр Барфилд. я предлагаю вам вернуться на должность главнокомандующего рыцарского отряда. Точнее моей личной охраны. И также надеюсь, что вы примите титул виконта. Вы уже многое сделали для королевства, расследуя происки коллекционеров. На данный момент вы —

единственный, кто знает что представляет из себя организация изнутри. Прошу дальнейшего содействия.

Соломон резко переменился в лице, растерявшись неожиданной похвале. Он улыбнулся, но тяжело выдохнул и помотал головой.

— Простите, Ваше Высочество, но я больше не служу королевству и не намерен вести за собой рыцарей.

Селестия поджала губы и понимающе кивнула. Мне показалось, что в ее взгляде на мгновение мелькнуло разочарование. Я подумала, что Соломон отказался из-за предательства короля, ведь он и без того настрадался из-за проделок Его Величества, однако наставник посмотрел на меня обжигающим взглядом и снова улыбнулся, с теплотой и страстью:

— Теперь я — личный рыцарь леди Уинсленд.

В глазах Реймонда мелькнула ревность, он даже вздрогнул от слов Соломона, но продолжил вести себя сдержанно.

Неловкость от взбудораженных и осуждающих взглядов давила, и мне хотелось как можно скорее покинуть зал.

— Выше Высочество, смею вмешаться и поспорить с вами, ведь всем нам известно, что сэр Барфилд долгое время находился среди коллекционеров, по приказу вашего отца, конечно же. Он длительное время принимал участие в их преступлениях, и его тоже следует наказать, — заявил один из аристократов, и я вздрогнула.

Селестия же хмуро посмотрела на мужчину, после чего перевела взгляд на наставника.

— Многие из вас точно так же выполняли приказы короля, способствуя его махинациям, быть может, тогда следует наказать всех? — ухмыльнулся Соломон.

— Однако, если Её Высочество решит наказать меня, я приму ее решение, как должное, пусть и не знал, что, подчиняясь указам короля, врежу королевству.

— мы не станем наказывать тех, кто верой и правдой служил моему отцу. не зная о его планах, —

вздёрнула подбородок Селестия. — Сэр Барфилд прав: он лишь выполнял поручения, как и многие из присутствующих здесь.

Бурное собрание привело к тому, что аристократы согласились принять Селестию кронпринцессой и будущей королевой. Заслуги принца канули в небытие за измену и побег с места преступления, с чем присутствующие с горячностью согласились —видимо, сославшись, что так проще всего спасти собственные шкуры. Народу решили сообщить, что король скоропостижно скончался от охватившего его недуга, дабы не порочить его имя правдой и не создавать препятствий в правлении будущей королевы. Даже тот факт, что на трон взойдёт королева, не вступившая в брак, несколько отяжелял будущее, поэтому не следовало усугублять ситуацию еще сильнее.

— Коронация пройдет по всем правилам после траура страны по королю, спустя три месяца. Пока я становлюсь регентом и беру на себя исполнение обязанностей королевы. Прошу вашего содействия и поддержки, — твердо сказала Селестия, и аристократы наперебой закивали ей в ответ

— На сём считаю данное собрание завершенным. Спасибо всем за то, что приняли в нем активное участие.

Альфред помог Селестии встать из-за стола, а она бросила на меня взгляд, наполненный грустью. Я

поспешила приблизиться к ней, хотя и не знала, правильно ли поступать так в подобной ситуации.

Публично.

— Прости... Мне хотелось бы провести с тобой чуть больше времени, но сейчас так много вопросов следует решить, столько всего сделать. Вы все можете оставаться в замке и гостить столько, сколько захочется. Уверена, как только я приду в себя, мы сможем познакомиться ближе, — улыбнулась

Селестия и обняла меня.

— Спасибо, Селестия, — шепнула я, обнимая ее в ответ.

Принцесса ушла, советник и рыцари прошествовали следом, и я тоже собиралась уходить, но со спины услышала тяжелое дыхание и медленно обернулась. Соломон и Реймонд стояли рядом, и мне стало неловко от их близости.

— Как вы себя чувствуете? — спросила я, сготнув сдавливающий горло ком.

— Всё просто прекрасно, — улыбнулся Соломон.

— Уверен, что скоро будет ещё лучше, — кивнул Реймонд, покосившись на своего бывшего приятеля.

Напряжение становилось всё сильнее, и я почувствовала острое желание сбежать от них обоих.

Сложно было находиться даже рядом с одним из мужчин, а когда они оба стояли здесь... Мурашки побежали вдоль позвоночника, заставляя волноваться сильнее. Шум переговаривающихся аристократов кругом только усугублял чувство потерянности, непричастности к этому роскошному, светскому миру.

— Да... Всё обязательно наладится. Прошу извинить меня, но я должна как можно скорее встретиться с родителями.

С этими словами я оставила недоумевающих мужчин и поспешила сбежать от них, понимая, что пока не смогу дать ответ на вопрос, который тревожит их обоих. И меня тоже, ведь я должна сделать правильный выбор.

Глава 28

Добравшись до спальни матери, я без стука юркнула к ней, желая поскорее укрыться от посторонних глаз. Я до сих пор не могла отойти от разъедающих взглядов аристократов и от близости мужчин, которым я симпатична. Казалось, что после поимки коллекционера жизнь наладится, но проще не становилось. Теперь всё усугубилось необходимостью что-то менять в своей жизни, а как поступить правильно, я не понимала.

— Собрание уже закончилось? — с улыбкой спросила мама, отвлекаясь от чтения.

Она выглядела гораздо лучше: щёки порозовели, кожа стала более подтянутой, а на волосах появился здоровый блеск. Мама улыбнулась, хитро поглядывая на меня, а я шумно вздохнула и плюхнулась на диванчик неподалеку.

— Слава богам, да... Не думала, что это будет настолько тяжело морально.

Аристократы больше напоминают истеричных девиц. Они все соки из меня выжали несмотря на то, что от меня на этом собрании требовалось только присутствие. Не могу даже представить, каково бедняжке Селестии. Она ведь не училась всему этому, а ведёт себя так стойко, словно от рождения готовилась стать королевой.

Мама звонко рассмеялась, выслушивая мои страдания.

— Поверь мне, Селестия привыкла к подобному. Жизнь во дворце далеко не сладость. Конечно, принцессе предстоит непростая задача — управлять страной, но я уверена, что она справится с ней

Главное — обзавестись верными и смышлеными соратниками.

— Снова видение?

Мама лишь хитро улыбнулась в ответ, а я закатила глаза и цокнула языком. Наши разговоры в последнее время постоянно сводились к магии или провидение, будто матери и дочери нечего обсудить.

— Тебе не кажется, что ты им чересчур доверяешь? — попыталась я вновь образумить матушку.

— Не им, — мама отрицательно помотала головой. — Людям. Я видела, что ты у нас сильная духом девочка. В видении были и другие варианты развития событий, когда мы проиграли войну, например... Но ты у нас смелая, целеустремлённая, всегда добивалась желаемого, оттого я и знала, что мы обязательно справимся. Ты справишься.

Я вздохнула и подумала о Селестии. Тяготы, обрушившиеся на нее в одночасье, нельзя было сравнить ни с каким другим грузом. Она одновременно лишилась отца и брата, самых близких, к тому же ей в кратчайшие сроки придется узнать обо всем, что требуется знать правителю. Забота обо всех в королевстве — самая тяжелая, благородная ноша. Особенно при том, скольких стервятников еще придется разоблачить.

— Жаль, что я не могу познакомиться с сестрой поближе. У неё так много дел, что теперь вряд ли удастся выкроить минутку на общение со мной в ближайшее время.

— ЕЙ нужно прийти в себя. Селестия потеряла отца, а брат сбежал. Как только она успокоится и разберётся в делах королевства, вы сможете познакомиться с ней поближе. Пока и тебе нужно будет начать знакомиться с делами отца. К слову о делах, что ты сама планируешь делать дальше?

Я поняла, что хоть и ощущала обиду на родителей за то, что снова манипулировали мной, но больше не злилась на них. Они делали все, что могли.

— Планирую вернуться в родовое поместье и начать обучаться управлению делами отца, —

хохотнула я. — Должна же я стать достойной преемницей, раз отец заранее приготовил все документы? К тому же Селестия даровала мне титул герцогини, а он накладывает определённые обязательства перед короной, с которыми мне будет непросто справляться.

— А что насчёт замужества? — деловито поинтересовалась мама.

Ее слова больно укололи куда-то в солнечное сплетение, и мне стало тяжело дышать. 0б этом я хотела думать меньше всего на свете. Мама же будто проигнорировала новость о моём новом титуле, решив поговорить о замужестве.

— Ваш священный брак с Реймондом распался, — подтолкнула меня мама к продолжению разговора.

Я поморщила лоб, понимая, что мне нечего ответить на этот вопрос, потому что пока я сама не знала, что делать.


Скачать книгу "Сбежавшая жена" - Этель Легран бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание