Раэлия

Линетт Нони
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «Жизнь — это череда перепутий, Алекс. Череда выборов». Перейдя вместе со своими одарёнными друзьями на второй курс академии Акарная, Александра Дженнингс вновь оказалась в Медоре — фантастическом мире, где возможно всё. Несмотря на магические чудеса Медоры, жизни Алекс продолжает угрожать Эйвен Далматра, изгнанный принц затерянного города Мейи, жаждущий крови девушки. Чтобы защитить жителей Медоры от Эйвена, пытающегося вернуть своё право по рождению, Алекс и её друзья ищут город меярин и остатки их древней расы. Не зная даже, кем или чем она теперь является, Алекс уверена, что если не удержать Эйвена от Мейи, жизни всех медоринцев будут в опасности. Сможет девушка защитить их или всё потеряно?

Книга добавлена:
29-10-2022, 12:53
0
227
68
Раэлия
Содержание

Читать книгу "Раэлия"



Алекс обдумала его слова и сказала:

— Тогда почему бы мне не уехать сегодня вечером? Это сработает?

— Это было бы идеальным решением, если бы защита вокруг Вудхейвена была готова к работе. Но ей нужно еще двенадцать часов, прежде чем она будет активирована к вашему прибытию, — сказал Дарриус.

Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Обереги вокруг Вудхейвена? Вы издеваетесь надо мной?

— Ну же, Алекс, — упрекнул ее Дарриус. — Ты же не верила, что король и королева Медоры позволят своему единственному ребенку провести каникулы без защиты, не так ли?

— Я думала, они были достаточно счастливы, зная, что отец Биара — Надзиратель, — сказала Алекс несколько застенчиво. Теперь, когда она подумала об этом, действительно имело смысл, что родители Д.К. хотели бы дополнительной защиты для своей дочери. Было смешно, что никто из них не усомнился в том, что они легко приняли праздничные мероприятия.

— Ты также должна знать, что охрана, которую поручил король Аурелий, сыграла большую роль в моем одобрении твоего пребывания у Ронниганов, Алекс, — сказал Дарриус. — Даже если бы он не организовал защиту, я знаю, что ты, вероятно, пошла бы с моим согласием или без него. Но, по крайней мере, так я буду более спокоен за твою безопасность.

— Это… очень мило с вашей стороны, — сказала Алекс. — Немного чересчур заботливо, но мило.

Дарриус усмехнулся.

— Эти охранные меры, — спросила она, — они такие же, как здесь? Если у нас будут какие-нибудь неожиданные посетители, будет ли карантин?

— Нет, охрана вокруг Вудхейвена значительно отличается, — сказал Дарриус. — Те, что здесь, были построены и поддерживаются Библиотекой. Я очень мало контролирую их протоколы безопасности, но поскольку это самые сложные защиты, с которыми я когда-либо сталкивался, я доволен тем, что они работают так, как есть. Те, что заказал король Аурелий, не будут такими продвинутыми, но, тем не менее, они должны быть достаточно эффективными.

Он встал и подошел к своему столу, чтобы вытащить что-то из ящика.

— Ты знаешь, что это такое? — спросил он, протягивая ей какой-то предмет.

Она прищурилась на похожее на часы устройство с сенсорным экраном, пока к ней не пришло воспоминание.

— Это военная штука, — сказала она, вспомнив, что у майора Тайсона было что-то похожее, пристегнутое к запястью на заставе Сури. — Я видела такое раньше, и он активировал какой-то портал телепортации на короткие расстояния, когда мы стояли на круге, отмечающем землю.

Дарриус кивнул, как будто ожидал ее ответа.

— Это УМТ — Устройства Мгновенной Транспортировки, — сообщил он ей. — Каждому из вас (тебя и твоих друзей) будет выдано по одному из них, чтобы носить их на время вашего пребывания в Вудхейвене. Они были настроены на связь с оберегами по всему поселку, который, в свою очередь, был запрограммирован так, чтобы напоминать портал резного круга. Если вы окажетесь в какой-либо опасности, вам нужно всего три раза нажать на экран, и вы будете перенесены в другое место.

— У меня сложилось впечатление, что с транспортерами есть какие-то проблемы, связанные с расстоянием? — сказала Алекс, вспомнив слова Тайсона о том, как они пытались разобраться с перегибами. — Я не особенно хочу, чтобы меня в ближайшее время превратили в человеческий суп, Дарриус.

— Это недостаток защиты, — признал он. На ее испуганный взгляд он быстро пояснил: — Не человеческий суп, Алекс, диапазон. Отсутствие у них транспорта на большие расстояния осложняет ситуацию. Если тебе придется активировать портал, это даст тебе немедленный побег, но ты не будешь перемещена достаточно далеко, чтобы избежать захвата, если Эйвен останется поблизости.

Она передала устройство обратно ему.

— Тогда в чем смысл всего этого?

— Я подхожу к этому, — сказал он. — План состоит в том, что вы четверо будете носить с собой сферники, куда бы вы ни пошли. Если вам по какой-либо причине понадобится сбежать, вы активируете порталы телепортации на короткие расстояния, которые удалят вас от непосредственной опасности и, надеюсь, дадут вам достаточно времени, чтобы пройти через сферическую дверь без нежелательной компании. Король попросил вас следовать его протоколу и отправиться прямо во дворец, где в приемной его будет ждать постоянная охрана.

— Зачем нам нужны наручные штуковины УМТ, когда мы могли бы просто выскочить из Вудхейвена при первых признаках неприятностей? — спросила Алекс, думая, что так было бы намного проще.

— Время, которое потребуется, чтобы активировать сферник, а затем заставить вас всех пройти через него, независимо от того, насколько быстро, приводит к определенному беспокойству, — объяснил Дарриус. — И, конечно, кто-то может легко вмешаться после вас. «Наручные штуковины» обеспечивают почти мгновенный, одновременный побег. Если ничего другого нет, просто порадуй нас, Алекс. Мы делаем это, чтобы быть уверенными, что вы все должным образом защищены.

— Хорошо, — согласилась Алекс. По общему признанию, она чувствовала себя намного комфортнее, зная, насколько они будут в безопасности во время каникул. Ей нужно будет не забыть поблагодарить отца Д.К., когда она увидит его в следующий раз.

— И это возвращает меня к моей первоначальной проблеме, — сказал Дарриус. На непонимающий взгляд Алекс он напомнил ей: — Эйвен доберется до тебя здесь, прежде чем ты уедешь завтра.

— А, — сказала она, понимая. — Точно.

— Первоначально план состоял в том, чтобы защита Вудхейвена была активна и функционировала задолго до вашего прибытия, но Техно, участвовавшие в их строительстве, были задержаны… ну, тебе не нужно знать подробности. — Он махнул рукой в воздухе, отметая объяснение в сторону. — Что тебе действительно нужно знать, так это то, что защита вокруг Вудхейвена активируется ровно в восемь часов завтра утром, в то время как защита здесь, в академии, деактивируется в семь часов. Это даст Эйвену часовое окно, в течение которого он потенциально может проскользнуть незамеченным. Это крайне маловероятно, но это не первый раз, когда он попробует что-то подобное.

Это правда. Эйвен проник в академию, когда охрана была снята, чтобы студенты могли вернуться после прошлогодних каникул на Кальдорас. В тот день он подтвердил свою веру в то, что Алекс была выбрана Библиотекой, что привело практически ко всем беспорядкам, в которые она была вовлечена с тех пор. Она определенно не стремилась к повторению опыта.

— Итак, какой у нас план? — спросила Алекс.

— Вытащить тебя и твоих друзей отсюда в тот момент, когда защита в Вудхейвене будет активирована.

Она жестом попросила его продолжать, а когда он этого не сделал, спросила:

— И это все?

— Боюсь, что да, — ответил он. — Кроме этого, тебе нужно быть настороже. Я буду патрулировать границу с большинством других преподавателей, чтобы убедиться, что студенты в безопасности, пока они не покинут академию. Ты и твои друзья останетесь в фуд-корте после завтрака и будете ждать, пока я приду и дам вам УМТ. Как только я удостоверюсь, что устройства активны, вы все отправитесь через сферическую дверь в Вудхейвен, где, надеюсь, сможете отдохнуть в течение следующих двух недель.

— Мне нравится последняя часть, — сказала Алекс. — Я не уверена насчет остального.

Дарриус улыбнулся ей.

— С тобой все будет в порядке, Алекс. Эйвену будет трудно проскользнуть мимо нас, когда защита будет деактивирована. Профессора и я не лишены наших собственных даров.

Он уверенно посмотрел на нее, и Алекс впервые поняла, что никогда по-настоящему не задавалась вопросом, какими талантами обладают он и другие ее учителя. Она знала о низкоуровневых способностях Мармадюка к искусству разума, и она знала части сверхъестественного сознания Охотника, но она понятия не имела ни о чем другом. Девушка хотела прямо спросить Дарриуса, в чем заключался его дар, но не была уверена, не покажется ли это грубым — это все равно, что спрашивать кого-то, какой размер нижнего белья он носит, насколько она знала. Алекс решила, что безопаснее всего подождать и спросить своих друзей позже.

— Это все, о чем я хотел поговорить сегодня вечером, — сказал Дарриус, снова вставая. — Завтра важный день, так что тебе следует немного отдохнуть. Не стесняйся говорить с другими о том, что мы обсуждали. Я повторю протоколы безопасности завтра утром, когда передам УМТ, но им не повредит заранее ознакомиться с основами.

— Без проблем, — согласилась Алекс, тоже вставая. — Увидимся утром.

— Около восьми часов, — напомнил ей Дарриус, провожая ее до двери. — На фуд-корте.

— Думаю, то я точно не забуду, — улыбнулась она.

— Спокойной ночи, Алекс, — ответил он. — И постарайся не волноваться.

Легче сказать, чем сделать, подумала она, спускаясь по лестнице.

Алекс надеялась, что следующие двенадцать часов пройдут быстро — и без какой-либо драмы. Тогда она сможет расслабиться и наслаждаться следующими двумя неделями, как и сказал Дарриус.

***

— Проснись и пой! — сказал бодрый голос, разбудив Алекс на следующее утро.

— Э, который час? — она что-то пробормотала в подушку.

— Шесть тридцать, — ответила Д.К., ее голос звучал слишком оптимистично для этого времени суток. — Мы должны встретиться с мальчиками через полчаса, так что вставай и одевайся.

— Почему ты так счастлива? — проворчала Алекс, садясь.

Д.К. лучезарно улыбнулась.

— Потому что у нас каникулы!

Алекс не была уверена, что нашло на ее подругу, но она в любой день предпочла бы радостную Д.К. недавней меланхоличной и измученной Д.К.

— Давай, Алекс, — настаивала ее соседка по комнате. — Собирайся, чтобы мы могли пойти позавтракать. И только подумай, через девяносто минут мы будем в Вудхейвене и сможем оставить последние несколько недель позади!

Ах, так вот оно что. Д.К., должно быть, предполагала, как и Алекс, что Джордан вернется к нормальной жизни, как только они все покинут академию.

С обнадеживающей улыбкой Алекс вскочила с кровати и оделась в рекордно короткие сроки. Она и Д.К. убедились, что они упакованы и готовы к двухнедельному перерыву, прежде чем схватить свои сумки и направиться к двери.

— Доброе утро! — Биар поприветствовал их, когда они прибыли на фуд-корт. Как и Д.К., он также казался более жизнерадостным, чем в последнее время.

— Где Джордан? — спросила Алекс, разыскивая их друга.

— Заканчивает собирать вещи, — сказал Биар. — Он встретится с нами здесь, когда закончит.

— До восьми, верно? — Алекс рассказала друзьям обо всем, что Дарриус рассказал ей прошлой ночью, но она немного нервничала из-за этого плана.

— До восьми, — пообещал Биар. — Не волнуйся, он будет здесь.

— Как он себя чувствовал сегодня утром? — спросила Д.К..

Биар широко ухмыльнулся, выглядя таким счастливым, каким Алекс не видела его уже несколько недель. Это был единственный ответ, который им был нужен, но его слова подтвердили то, на что они надеялись.


Скачать книгу "Раэлия" - Линетт Нони бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание