(не)детские сказки: Невеста для чудовища

Олеся Рияко
0
0
(1 голос)
0 1

Аннотация: Он – чудовище. Граф Дэрек Сакстон, человек с самой дурной репутацией в королевстве! Несносный богач, с руки которого кормится весь монарший двор. Колдун, прячущий свою истинную суть под маской, кровопийца и деспот, по слухам причастный к смерти собственной жены.
И он – моя единственная надежда на спасение.
Стать невестой чудовища, но не превратиться в его жертву? Будто бы у меня есть выбор!

Книга добавлена:
14-06-2023, 09:23
0
840
55
(не)детские сказки: Невеста для чудовища

Читать книгу "(не)детские сказки: Невеста для чудовища"



43

Валери ждала ответа от мужа весь вечер и все следующее утро, но тщетно. Неизвестность мучила ее – неужели Дэрек обиделся на нее? Но это было бы глупо, если учесть обстоятельства, вынудившие ее остаться… с другой стороны Рождество, сочельник. Непростое время для графа, жизнь которого покрылась черным саваном именно после этого праздника.

Погода так радовавшая девушку минувшим утром спешно испортилась уже к обеду прошлого дня, а к ночи и вовсе на долину и холмы набрела страшная метель, не позволявшая видеть ничего дальше собственного носа. Глядя из окна родительского дома на заметенную подъездную дорогу, Валери кусала губы, уговаривая себя, что не обида на нее, а лишь только погода не позволила графу отправить ей ответ.

Ведь скорее всего все было именно так! Ну, не погонит же он своего верного Боула, в такую метель и стужу из замка! Вот, распогодится и ответ непременно придет… а то и Валери сама вернется к мужу раньше…

В отличии от двора, на который даже слуги старались лишний раз не казать носа, в доме Холверта царила предпраздничная суета: по всем коридорам витали ароматы готовки, горничные наряжали столовую к большому торжеству, а сестры Валери с самого утра кружились вокруг Рождественского деревца, изготавливая для него гирлянды из конфет и пряников, развешивая дорогие игрушки из тонкого стекла и фарфора, каждую из которых им обязательно хотелось прежде рассмотреть.

И Валери тоже прежде присоединилась бы к сестрам, но не теперь. То ли сокровенный возраст и замужество сделали ее слишком взрослой для таких забав… то ли тоска, поселившаяся в сердце, и заставлявшая мерещиться всяким нехорошим предчувствиям вновь и вновь возвращала ее к окну с видом на подъездную дорогу. Не давая и на минуту подумать о чем-то, кроме в пути затерявшегося ответа от Дэрека и здоровья ее отца.

Лорд Холверт между тем с самого утра не покидал своей спальни, предпочтя позавтракать, а затем и отобедать там же. На вопросы Валери о самочувствии ее отца и том, может ли она проведать его, слуги все время отвечали, что лорд спит и велел не беспокоить себя до ужина.

И девушка предпочитала следовать этому указанию. В конце концов пусть уж лучше он отдохнет хорошенько и сможет встретить в кругу семьи Рождество, чем не покинет свою комнату и после.

Слова сестер о его здоровье подтверждались. И чем больше Валери узнавала, тем тревожнее ей становилось. Ведь как же так! Он был вполне здоров при их последней встрече, так неужели же все случившееся с их семейством за последнее время так подкосило старого лорда?

Особенно горько Валери было вспоминать слова, которые она бросила отцу напоследок. Нет, она разумеется была права, указав лорду на то, что алкоголь и азартные игры – вовсе не то, что прилично семьянину, от которого зависят жизни как минимум двух молодых девушек… но то, как она пригрозила ему смертью от рук собственного мужа, пожалуй, было лишним. Пожалуй, у нее с Дэреком было гораздо больше общего, чем могло показаться на первый взгляд, по крайней мере во вспыльчивости и неумении вовремя придержать острый до обидных слов язык, они могли бы и поспорить.

Вечер опустился на окрестности довольно быстро и слуги стали собирать праздничный стол, а девушки наряжаться. В отличии от сестер, Валери в этот раз отказалась от помощи своей горничной в выборе наряда и прически. В отсутствии слуг в замке графа, хоть и было некоторое неудобство, но все же одевать платье самой, вместо того чтобы стоять истуканом, пока кто-то застегнет его на тебе и приладит все банты было что-то правильное. В конце концов, Валери была уже не малым ребенком, да и ей весьма понравилось делать все самостоятельно.

Спустившись с лестницы в чудесном платье цвета шампанского, с яркой вышивкой по корсету в виде переплетенных лоз и райских птиц, девушка вызвала восхищенные вздохи своих сестер и слуг, собравшихся в холле, чтобы прислуживать семейству на праздничном ужине.

То заставило девушку тепло улыбнуться, но не более – тревожные мысли все не отпускали Валери и не позволяли забыться хоть на мгновение.

— А где же отец? – Спросила она с тревогой, не найдя его среди присутствующих.

— Вот он я. – Отозвался тот у нее за спиной и протянул дочери руку, чтобы вместе спуститься к накрытому столу.

Лорд Холверт выглядел весьма бодро, хоть и под глазами его пролегли тяжелые тени. От долгого сна ли, от болезни – Валери решила повременить с расспросами, будет еще для них время.

Все было, словно как прежде и это хоть немного согревало душу девушки. Они расселись за столом согласно заведенной в их семье традиции – отец во главе, Валери и средняя дочь Клара по правую и левую руки от него, Мари рядом с Кларой.

Но не только перед ними на столе в этот раз стояли приборы. Праздничный ужин был накрыт на шестерых.

— Мы кого-то ждем? – С интересом спросила девушка у отца, а тот ответил не сразу.

Хмуро поджал губы, пригубил воды из бокала, поставленного перед ним вместо вина.

— Можно и, так сказать. Но наши гости не обязательно явятся вовремя, может и вовсе сегодня не появятся.

— Какими-то загадками вы говорите отец. – Добродушно улыбнулась девушка. – Кто же эти загадочные гости?

— Не будем о том, чего может и не случится. – Неожиданно резко ответил лорд Холверт и вдруг, спохватившись улыбнулся ей и хлопнул в ладоши, подзывая слуг. – Что-то я проголодался, да и вы, мои дорогие смотрите на меня голодными глазами! Давайте начнем, трапезничать!

Валери с тревогой попыталась поймать его взгляд, но ничего не сказала. Молчали и ее сестры. Все это было очень странно – все они будто знали какую-то страшную тайну, но отчего-то медлили с тем чтобы ее в нее посвятить.

Повара в этот день постарались на славу – на столе были все любимые блюда Валери и она, только сейчас поняла до чего же сильно соскучилась по всему привычному. По родному дому.

Легкая беседа о том, как Клара и Мари жили без нее все эти недели, что нового произошло в свете и в их собственном поместье, позволили Валери забыться. И вот уже она легко и весело смеялась вместе со всеми, слушая о том, как лорда Ракстона из соседнего поместья вздумала отучить от чрезмерного курения собственная жена, не придумавшая ничего лучше, чем подмешать ему в табак полынь и куриный помет. Лорд Ракстон же негодовал, почему в его поместье табак постоянно портится и стал винить во всем странную плесень, в связи с чем в начале повелел разобрать все стены в доме чтобы ее изничтожить. А после и вовсе написал в научное общество с просьбой прислать к нему кого-нибудь, чтобы разобраться в этом странном феномене.

Смех, чистый и радостный гремел над столом до самого потолка, заставляя хрустальную люстру позвякивать от своих раскатистых взрывов. И вот, очередная история из жизни светского общества уже шла к своему финалу, когда в дверях столовой наступил переполох.

В начале, распахнув одну створу, в комнату спиной вошел слуга, уговаривавший кого-то позади себя дать ему хоть мгновение. Сразу же следом за ним во всю ширь распахнулась и вторая створа, и на пороге со своим извечно горделивым цепким взглядом появился барон Салазар Фрэйр собственной персоной…

— С Рождеством, почтенное семейство! – Воскликнул он, отступив немного в сторону, чтобы пропустить собственных слуг в красных ливреях, которые поспешили внести в столовую стопки подарков в цветастых хрустких обертках, перевязанных для большей красоты блестящими шелковыми лентами.

Но не его внезапное появление и не принесенные им дары заставили Валери подскочить на месте, сбросив салфетку с коленей на пол, а светловолосый юноша, нерешительно и хмуро выступивший из-за спины своего отца.

— Майлз… - выдохнула девушка и испуганно посмотрела на лорда Холверта. – Отец, что здесь происходит? Зачем они здесь?!


Скачать книгу "(не)детские сказки: Невеста для чудовища" - Олеся Рияко бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » (не)детские сказки: Невеста для чудовища
Внимание