(не)детские сказки: Невеста для чудовища

Олеся Рияко
0
0
(1 голос)
0 1

Аннотация: Он – чудовище. Граф Дэрек Сакстон, человек с самой дурной репутацией в королевстве! Несносный богач, с руки которого кормится весь монарший двор. Колдун, прячущий свою истинную суть под маской, кровопийца и деспот, по слухам причастный к смерти собственной жены.
И он – моя единственная надежда на спасение.
Стать невестой чудовища, но не превратиться в его жертву? Будто бы у меня есть выбор!

Книга добавлена:
14-06-2023, 09:23
0
840
55
(не)детские сказки: Невеста для чудовища

Читать книгу "(не)детские сказки: Невеста для чудовища"



47

Вопреки страхам Валери волки не стали преследовать их до конца. По всей видимости добыча в виде ее несчастного коня оказалась для них куда предпочтительнее, чем опасный всадник и его спутница. А потому, так и не догнав их, животные проводили чужаков леденящим душу воем, словно обещая, что явись они к их порогу вновь, точно не уйдут живыми.

Гнать лошадь долго не было смысла, и как только Майлз убедился в том, что хищники больше не преследуют их, сбавил ход. Здесь, на в горах, среди деревьев, снега было куда меньше, да и ветер завывал не столь сурово. А впереди, над разлапистыми пиками высоких елей уже виднелись башни Сакстон-холла.

— Тебе нечего там делать, - Сказал Майлз задумчиво. – Граф уже на пути в столицу, а в самом замке наверняка хозяйничают люди моего отца и его покровителей.

— Покровителей? Ты хотел сказать сообщников? – Ядовито фыркнула Валери, но тут же одумалась. В конце концов он только что спас ей жизнь. – И что же? Ты не собираешься вернуть меня обратно? Неужели пойдешь против отца?

Майлз дернулся, будто она приложила к его коже раскаленное железо и обернулся насколько мог, чтобы заглянуть ей в глаза.

— Как ты могла подумать, что я хоть в мыслях могу причинить тебе зло? Чем я заслужил такое? Неужели ты считаешь, что дети в ответе за поступки своих родителей? Ты сама что же, всегда и во всем была согласна с лордом Холвертом?

То с каким жаром он это сказал заставило Валери раскраснеться от стыда. И действительно, много ли времени прошло с тех пор как она безоговорочно верила Майлзу? А для утраты этой веры ему и делать ничего не пришлось, она все додумала сама… Ничему-то она не научилась узнав правду об Дэреке и как судила о людях предвзято, так и продолжала. И от осознания этой своей глупой и наивной черты девушке хотелось на месте провалиться сквозь землю.

— Значит ты… на моей стороне? – Робко спросила она.

— А какая она, твоя сторона? – Тут же ответил Майлз. – Я вижу, как сильно тебя изменило все, что произошло в последнее время… но я-то прежний. Я ревновал безумно и повел себя как дурак тогда… но как было не поверить отцу, когда он говорит о том, что ты водила меня за нос набивая себе цену лишь для того чтобы заполучить более выгодную партию. А затем и дня не проходит как Сакстон отправляет тебе дорогие подарки, а ты тут же выходишь за него замуж?!

— Но это все твой отец…

— Откуда мне было знать? Ты вот могла подумать, что твой сможет все ваше наследство в одночасье спустить в карты? Я понял, что стал пешкой в игре только когда отец сказал, что очень скоро ты станешь вдовой, а мне следует вновь сделать тебе предложение! Я верил каждому его слову, у меня не было причин сомневаться…

— Вдовой? О, боже! Что он хочет сделать с Дэреком?!

— С Дэреком… - тихо повторил Майлз и отвернувшись заставил лошадь прибавить шаг. – Ты что же, не знаешь, что твой муж… не самая популярная фигура при дворе? Он успел перейти дорогу стольким людям, и я очень удивлюсь, если теперь, поймав его на горячем, они позволят ему уйти живым. Очнись! Над Сакстон-холлом кружат стервятники, тебе нужно бежать, не оглядываясь!

— Ты просто не знаешь, Майлз! Он не такой, каким кажется и все обвинения против него – ложь! Вот увидишь, король…

— Король? – Усмехнулся юноша, перебив ее, - Вот уж уверен, что король с радостью подпишет все, что ему принесут. Ты разве не знаешь, что он должник Сакстона? Подписав ему смертный приговор он в одночасье спишет все свои долги…

— Нет, ты ошибаешься! Он не поступит так!

— Допустим. Пусть даже королю все равно на то, что корона должна одному из своих лендлордов больше, чем некоторые государства другим. Пусть даже и вся эта история с первой женой графа какое-то чудовищное недоразумение и «он не такой» - как ты говоришь, пусть мне и кажется что он просто пустил тебе пыль в глаза. Но есть преступление у которого уйма доказательств – многолетнее пособничество в побеге. Кража собственности других лордов!

— Майлз… это же люди!

— Да, люди. Люди моего отца, люди лорда Фружа, Капстона, Милброка…

— Ты бы видел их! С ними чудовищно обращались!

Майлз замолчал на мгновение, а затем сказал жестко, но куда более спокойно:

— Никто не говорит, что жизнь была с ними справедлива или что мой отец – хороший человек. Но есть закон и факты. Факт – граф Сакстон нарушил закон и факт – мой отец и другие были в своем праве, распоряжаясь жизнями этих людей по своему усмотрению.

— Мой отец тоже лорд, но он никогда не позволял себе творить бесчинство над людьми на своих землях! – С жаром выпалила Валери, жалея, что не может в этот же миг спрыгнуть с лошади и пойти в противоположную сторону от Майлза, потому что ей даже дышать одним с ним воздухом в этот миг стало противно.

— Не так-то много у твоего отца земель, чтобы ты знала, о чем говоришь. – Жестко ответил юноша, заставив девушку возмущенно засопеть и потерять всякое желание вести с ним дальнейший разговор. – Эх… ты можешь отрицать реальность сколько угодно, Валери, но это ничего не изменит.

— Да? Тогда почему бы тебе прямо сейчас не вернуть меня обратно, в лапы своего отца? К чему все эти старания?

— К тому… что я люблю тебя. – Достаточно холодно ответил Майлз и Валери почувствовала, как он напрягся всем телом, ожидая ее реакции. Но девушка предпочла промолчать.

Что она могла сказать ему? Правду? То, что будучи счастливой, горя не знавшей леди, она просто играла с ним в любовь, обманывая не только Майлза, но и себя? Он был приятен ей и составлял отличную партию, они бы хорошо смотрелись вместе на семейном портрете, который заказали бы после своей пышной свадьбы, но в остальном… Фрэйр младший не будил в ней даже половины тех чувств, что рождала близость с Дэреком.

— Неужели он лучше меня? – убито спросил юноша, так и не дождавшись никакого ответа на свое признание.

— Если ты действительно испытываешь ко мне чувства, то знаешь, что любовь это не про «лучше» или «хуже». Это про то, что не зависит от качеств – она либо есть, либо нет. Но, к сожалению, нам не всегда удается разглядеть ее… Нет, я не хотела за него замуж и не играла с тобой в чувства, Майлз. Я правда думала, что мы поженимся и будем счастливы… но вмешалась судьба. Пусть и рукой ее был твой отец… но я рада этому, ведь если бы не он, я бы не вышла за Дэрека и не узнала его. Я действительно люблю его, несмотря ни на что.

Майлз промолчал, только кивнул, будто каким-то своим мыслям и продолжил направлять лошадь вверх по дороге.

— Куда ты меня везешь, Майлз?

— Мы пройдем через перевал и заночуем в лесничей деревне в горах, а с рассветом, если погода наладится, двинемся к северному морскому порту.

— Зачем? – опешила Валери.

— Я… надеялся, что мы сбежим вместе… что ты все еще… Тебе нельзя оставаться в королевстве, как только они расправятся с твоим Дэреком, то возьмутся за тебя.

— Нет! Я не брошу его!

— И что? Предпочтешь умереть с ним? – Жестко оборвал ее Майлз. – Нет. Пусть у тебя и нет ко мне чувств, я не могу тебе этого позволить. Я все подготовил для двоих, но тебе одной будет даже проще. Сможешь вести тихую, комфортную жизнь в южных землях…

— Нет! Остановись немедленно! Ты же просто не слышишь меня! Я же говорю тебе, что король ни за что не подпишет Дэреку смертный приговор! Они друзья… Да и зачем тебе это, идти против отца? Почему бы просто не вернуть меня ему и… не жениться на богатой вдове?

Майлз горько усмехнулся.

— Отвечу тебе твоими же словами – любовь это не про «лучше» и «хуже». Любишь ты меня или нет, но я все еще твой друг и если ты не хочешь быть со мной, это не значит, что я позволю тебе погибнуть из-за собственной глупости и упрямства.

— Именно поэтому ты должен понять, что я ни за что не брошу Дэрека, Майлз.

— Это безрассудно и не имеет смысла, умирать из-за него вот так, когда ты можешь прожить долгую и вполне счастливую жизнь! Я не поверну назад и посажу тебя на корабль, даже если для этого придется тебя связать. Когда-нибудь ты поймешь, что я был прав…

— Постой… ты прав! – Вдруг выкрикнула Валери и зарделась румянцем – ее бросило в жар от пришедшей на ум идеи.

Майлзу пришлось остановить лошадь чтобы повернуться к ней и убедиться, что он не ослышался.

— Что?

— Я говорю, ты прав! Мне нужен корабль… но не до южных земель. Майлз, мы поплывем в Лиссану, на восток! Я обещала Дэреку никому не рассказывать об этом… но слушай, он обязательно простит меня, когда мы спасем его!


Скачать книгу "(не)детские сказки: Невеста для чудовища" - Олеся Рияко бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » (не)детские сказки: Невеста для чудовища
Внимание