Carol of the Bells

Tina Trainor
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вики Уокер — модный обозреватель в одном из известных изданий Нью-Йорка. Она только возвращается из командировки, когда главный редактор даёт срочное задание — организовать благотворительный вечер. Предпраздничная суета сбивает с ног, и Уокер придётся очень постараться, чтобы сделать всё на высшем уровне. Именно тогда жизнь и сталкивает её с Люцифером…

Книга добавлена:
16-10-2022, 00:50
0
254
23
Carol of the Bells
Содержание

Читать книгу "Carol of the Bells"



— Не то слово… А что ты ей сказал вчера?

— На самом деле, ничего особенного. То же, что и при последней нашей встрече в Лондоне. Что она слепа в своей любви, и ей нужно жить и двигаться дальше без призрака моего отца позади. Видать, слова наконец-то возымели должный эффект.

— И именно в тот момент, когда мы появились на вечере вместе, — покачала головой Уокер.

— Может, увидела, как выглядят настоящие здоровые отношения?

Вики только хотела ответить, но их прервала Мими, которая, заметив друзей, подбежала к ним, ведя за собой…

— Дино? — с удивлением спросила Уокер, улыбнувшись, и вмиг забыла об Ости. — У тебя же сегодня смена.

— Последняя съёмка отменилась, решил посмотреть, что ты тут накуролесила, — подмигнул он и пожал руку Люциферу.

— Ну, и как тебе?

— Неплохо, но я бы сделал лучше, — хмыкнул он, осматривая зал, и Вики заметила мелькнувшее в его глазах ехидство.

— Эй! — она легонько ударила друга в плечо, и все четверо одновременно рассмеялись. — В следующий раз я предложу твою кандидатуру, так уж и быть.

— Пожалуй, откажусь от такой чести, — выставил руки перед собой в защитном жесте Дино.

— Кстати, а где Винчесто? Мы только что столкнулись с Ости, а вот его не видно, — нахмурилась Вики, ещё раз оглядевшись.

— О, так он ушёл около получаса назад. Теперь за мероприятием следит как раз Ости, — пояснила Мими, взяв с подноса мимо проходящего официанта фужер шампанского.

— То есть, даже не я? — вскинула бровь Уокер, радуясь такому раскладу дел.

— Ну, вас не было с Люцем, — сверкнула глазами Мими, отпивая игристый напиток. — Поэтому когда он ушёл, ответственность легла на всеми любимого главного редактора.

— Тогда у меня возникла идея, — проговорил Фолл, что-то задумав.

— Какой ты сегодня идейный, — ухмыльнулась Вики, стреляя в него кокетливым взглядом, и ласково погладила по плечу.

— Сбежим? — хитро посмотрел на неё он.

Уокер на секунду опешила, не ожидав столь безумного предложения.

— Ты обещала мне свидание, помнишь? — накидывал аргументы Люц. — А я дал слово исправить подпорченное двойное.

Смыться с аукциона, который сама же устроила?..

— С удовольствием! — искренне улыбнулась Вики, как маленький ребёнок, готовившийся к очередной проделке.

— Если что, мы вас прикроем. Снова, — махнула рукой Мими. — Хотя, думаю, тут уже никому нет дела до того, кто куда ушёл. Аукцион завершился на «ура». Одежду распродали до последнего носка, все остались довольны.

— Надо узнать у Маля про наши коллекции, но чуть позже, — кивнул Люц. Друг уже слинял с мероприятия, а разыскивать его пока не было никакого желания. — Сейчас же хочу посвятить время совершенно иному. Идём? — и посмотрел на Вики.

Уокер с восторгом в глазах кивнула. И, попрощавшись с друзьями, они поспешили к лифту.

***

Сменив официальную одежду на удобную, Вики и Люц отправились в самую гущу Манхэттена, сердце района, бешено бьющееся в разгар праздников.

Таймс-сквер.{?}[Площадь в центральной части Манхэттена. Таймс-сквер является одной из самых посещаемых достопримечательностей мира, привлекающей около пятидесяти миллионов посетителей ежегодно. Площадь называют «перекрёстком мира».]

Они вышли из такси, и Вики сразу потянула Люца за собой, разгребая ногами липкий снег, до сих пор срывавшийся с неба.

— Сегодня здесь всё работает круглосуточно, — проговорила она, с упоением осматривая сияющую разноцветными огнями улицу. Самые настоящие каменные джунгли, со всех сторон окружавшие Люцифера и Вики утопающими в грузных облаках высотками. — Жаль, что сейчас не Новый год.

— Почему? — Фолл не мог стереть улыбки с лица, наблюдая за беспечностью Вики, а в её глазах отражались те самые ночные огоньки. Она снова радовалась таким мелочам, которым другие не придали бы значения.

— Потому что тогда по шпилю на небоскрёбе The New York Times…{?}[Американская ежедневная газета, издающаяся в Нью-Йорке с 1851 года. Третья по тиражу газета в стране.] — Уокер ткнула пальцем в нужную башню, — … в течение минуты спускается огромный светящийся шар. Он достигает крыши ровно в полночь, знаменуя начало нового года.

— Оу… Должно быть, выглядит завораживающе, — Люц устремился взглядом к шпилю.

— Невероятно… Я встречала свой первый Новый год в Нью-Йорке как раз на Таймс-сквер.

— А потом?

— А потом поняла, что одного раза достаточно, — пожала плечами она, продолжая упорно идти вперёд и тащить Люца за собой в самую гущу событий. — Десятки тысяч человек выходят на площадь. Слишком людно, как по мне.

Вики и Люцифер крепко держались за руки, минуя здания с яркими рекламными билбордами и экранами. Площадь буквально сияла, заливаясь слепящим свечением, а люди сновали в разные стороны, громко смеясь и разговаривая.

И Уокер почувствовала себя самым счастливым человеком на свете.

Внутри всё трепетало от предвкушения потрясающей ночи в приятной компании. Она наконец-то выдохнула, расквитавшись с рабочими делами, и теперь могла просто наслаждаться жизнью. И заниматься тем, что так требовало нутро — находиться рядом с Люцем.

— Мы обязательно должны сюда вернуться. За один вечер рассмотреть Таймс-сквер в полной красе нереально, но ты, как теперь истинный житель Нью-Йорка, должен обойти его вдоль и поперёк. Кстати, знаешь, что именно здесь находится филиал знаменитого музея восковых фигур мадам Тюссо?{?}[Самый большой и известный в мире музей восковых фигур, основная экспозиция которого расположена в Лондоне. В Нью-Йоркском филиале представлено более 220 восковых фигур — политики, актеры, спортсмены, певцы.]

— Слышал, да. В Лондоне, кстати, так и не сходил туда.

— Может, купим билеты? — она резко остановилась, повернувшись к Люцу.

— Прямо сейчас? — удивлённо спросил Фолл.

Её шапка почти опустилась на глаза, а нос зарделся от мороза. Такой контраст между той Вики, что была сегодня на вечере — в обтягивающем платье и на каблуках, и той, что стояла перед ним прямо сейчас — в джинсах, пальто и уггах.

Но самое потрясающее, что это всё — один и тот же человек, который без стеснения мог выглядеть по-разному, не переживая о том, как смотрится со стороны, и чувствуя себя уютно рядом с Люцифером в любом облачении. Это невероятно подкупало. Уокер выглядела мило с этими кудрями, выбившимися из-под головного убора, и раскрасневшимся лицом.

Поэтому, смотря в её блестящие от азарта глаза, Люц просто не смог отказать.

***

Огромное десятиэтажное здание, построенное когда-то специально для музея, раскрыло свои двери для Вики и Люцифера.

— Смотри! — Уокер остановилась напротив Анджелины Джоли и Бреда Питта. — Сфотографируешь? — она отдала Люцу телефон и встала между фигур, состроив смешную рожицу, отчего Фолл не смог сдержать смеха.

— У тебя небось руки тряслись от хохота, а ну-ка, дай посмотрю, что получилось! — Вики подбежала, вставая на носочки, и заглянула в экран через плечо Люцифера.

— Ты очень очаровательная. И ничего они не тряслись.

— А ты? Давай и тебя сфотографирую с кем-нибудь? Вон, Мэрилин Монро,{?}[Американская киноактриса, секс-символ 1950-х годов, певица и модель. Стала одним из наиболее культовых образов американского кинематографа и всей мировой культуры.] например? — Уокер ткнула пальцем в дальнюю часть помещения, где стояла фигуристая блондинка в красном платье.

— Обойдусь, — усмехнулся Люц, покачав головой.

— Ску-у-учный, — показала ему язык Вики. — Тогда давай меня. Кстати, а ты знаешь, что в Лондонском музее все фигуры огорожены и стоят за витринами? Здесь же единственный, кого поместили за стекло — это Адольф Гитлер.{?}[Немецкий государственный и политический деятель, основоположник и центральная фигура национал-социализма, основатель тоталитарной диктатуры нацистской Германии. Экспансионистская политика Гитлера стала одной из главных причин начала Второй мировой войны в Европе. С его именем связаны многочисленные преступления против человечества, совершённые нацистским режимом как в самой Германии, так и на оккупированных ею территориях, включая Холокост (преследование и массовое уничтожение нацистами представителей различных этнических и социальных групп).] Потому что один из посетителей однажды оторвал ему голову,{?}[Реальный случай, не является выдумкой автора.] — тараторила Уокер, не останавливаясь. Она находилась в столь приподнятом настроении, что готова была болтать без умолку.

— Неудивительно, — хмыкнул Люцифер.

Вики встала рядом с Мэрилин, в точности скопировав её позу: вытянула одну ногу перед собой, распрямила спину, выставила грудь вперёд и правую ладонь положила на поясницу, согнув руку в локте. Лицо сделала максимально соблазнительным, насколько могла.

— Да Мэрилин рядом с тобой просто серая мышь, — улыбнулся Люцифер, на что Вики наигранно закатила глаза.

— Ну, конечно.

Они гуляли по музею ещё пару часов, в итоге так и не обойдя его до конца. Дурачились, смеялись, восторженно обсуждая восковые фигуры и подмечая разные детали.

Уокер неожиданно для себя поняла, что рядом с Люцифером она превращалась в ребёнка — радостного, шебутного и беззаботного. Расслаблялась и полностью вверялась Фоллу, становясь полной противоположностью той Вики, какой она привыкла быть все годы.

И это так… Окрыляло.

Хотелось парить над землёй и делиться счастьем со всеми. Мир приобрёл яркие краски, и Вики больше не желала без конца прозябать на работе, постоянно куда-то нестись в попытке успеть выполнить все дела мира. Она замерла в моменте, и это оказалось совершенно прекрасно. Уокер даже и не знала, что так бывает. Всё напряжение в момент спало в ноль.

Ледяная королева оттаяла. И готова была дарить свет окружающим.

После музея они зашли в «Старбакс» и, взяв по кофе, снова вернулись на улицу, где наконец-то прекратился снегопад.

Они шли по площади, держась за руки и болтая на отвлечённые темы, когда идиллию прервал телефонный звонок.

— Это мама, — поджала губы Вики, смотря на экран.

— Ответь. Я подожду, — кивнул Фолл.

Уокер подняла трубку, прикладывая смартфон к уху.

— Привет, мам, — отпила горячий напиток, ощущая, как он мгновенно согревает всё внутри.

— Привет, дочка. С Рождеством! Помню, что у тебя сегодня мероприятие, поэтому не стала беспокоить в течение дня. Как всё прошло?

— И тебя с Рождеством, ма. Отлично. Даже лучше, чем я предполагала. Ты как?

— Пошла сегодня к Смитам. Не одной же сидеть в четырёх стенах, — Ребекка старалась говорить максимально мягко, но дочь всё же уловила еле заметные нотки горечи в голосе матери.

И на душе у Вики резко помрачнело. Будто что-то оборвалось, и в ту же секунду пришло озарение. Словно для этого было необходимо изменить и свою жизнь. Она веселилась, наслаждалась времяпрепровождением с Люцем и утопала в чувствах, в то время как мать…

— А знаешь что, мам?

— Что?

— Я приеду к тебе на Новый Год, — Вики покосилась на Люцифера, улыбнувшись.

В трубке повисла тишина.

— Мам?.. — обеспокоено спросила Уокер-младшая.


Скачать книгу "Carol of the Bells" - Tina Trainor бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание