Carol of the Bells

Tina Trainor
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вики Уокер — модный обозреватель в одном из известных изданий Нью-Йорка. Она только возвращается из командировки, когда главный редактор даёт срочное задание — организовать благотворительный вечер. Предпраздничная суета сбивает с ног, и Уокер придётся очень постараться, чтобы сделать всё на высшем уровне. Именно тогда жизнь и сталкивает её с Люцифером…

Книга добавлена:
16-10-2022, 00:50
0
245
23
Carol of the Bells
Содержание

Читать книгу "Carol of the Bells"



— Да, милая, — голос матери дрогнул, и Вики поняла, что та… плачет? — Я буду очень рада! Я… Приготовлю твоё любимое печенье, которое мы так часто пекли, и…

— Приготовим вместе, — прервала её Вики. — И не плачь, пожалуйста, а то я тоже не выдержу, — глаза всё же увлажнились.

— Но что заставило тебя изменить мнение о Сиэтле? Ты же так не хотела сюда возвращаться.

Уокер-младшая выдохнула, снова посмотрев на Люца, который хоть и оглядывался по сторонам, но явно слышал весь разговор.

— Решила, что нужно начать жизнь с чистого листа. Новый год — новый путь. Всё плохое оставляю позади и двигаюсь вперёд с открытым сердцем.

— Я уж и не думала, что ты когда-то решишься.

— Сама от себя не ожидала, честно говоря. Но знала бы ты, как всё круто поменялось… Расскажу, когда приеду. А сейчас отлучусь, ладно?

— Конечно-конечно! Буду ждать твоего звонка и приезда.

— Тогда на связи. Люблю тебя. Пока.

— И я тебя, милая. Пока.

Убрав телефон в карман, Вики выдохнула и посмотрела на Люца.

— Выглядишь задумчиво, — подметил он.

— Я сделала шаг, на который не решалась много лет. И, к удивлению, мне стало легче, — нахмурилась Уокер. — Хотя должно быть наоборот…

— Так это же хорошо.

— Наверное… — она отрешённо посмотрела на один из билбордов, украшавших небоскрёб. — Смешанные чувства. Но чутьё подсказывает, что именно это мне и нужно. У тебя бывало такое? — Вики снова посмотрела на Фолла.

— Да. Когда только прилетел в Нью-Йорк. Незнакомый город, в багаже два чемодана, а рядом лишь лучший друг — Маль. Было волнительно и очень непривычно. Лёгкий мандраж перед неизвестностью и сумасшедшим ритмом мегаполиса. Это не Лондон… Далеко не Лондон, — усмехнулся Люц. — Но в то же время я чувствовал, что открываю новую страницу и начинаю писать собственную историю. Это воодушевило меня. Не было ни дня, чтобы я пожалел о своём выборе.

— Надеюсь, я на том же пути, — дёрнула уголком губ Уокер.

— Не сомневаюсь, — Люцифер зацепился взглядом за электронные часы на одном из зданий. — Воу… Посмотри, как поздно. Ты не устала?

Вики выдохнула, резко ощутив, как в теле появилась слабость, стоило только подумать об этом. А ведь действительно, она не спала с восьми утра, а ещё за день до этого — почти всю ночь. Удивительно, как Уокер до сих пор стояла на ногах.

— Вообще-то, устала, — кивнула она.

— Тогда… Вызовем такси?

— Да. Не хочу возвращаться к офисам за машиной. Поехали ко мне? — предложила Вики, прильнув к Люциферу и невесомо поцеловав его в губы.

— Уверена? В этот раз бежать будет некуда, — ухмыльнулся Фолл. — Там есть и одежда, и шампуни для волос, — издевательским тоном продолжил он.

— Очень смешно, — прищурилась она. — Уверена. А вообще, завтра выходной, и я обещала не сбегать перед ним, — закусила губу Уокер и обняла Люцифера, полностью расслабляясь в кольце его рук.

***

Звонок телефона разбудил Вики.

— Да какого хрена звонить так рано в воскресенье? — пробурчала она, слепо водя рукой по прикроватной тумбе в поисках смартфона. Наконец-то отыскав его, нажала на кнопку приёма вызова.

— Вики? — голос Лилу одновременно и насторожил, и удивил.

— Эм… Привет, — сонно пробормотала Уокер, подавляя зевок.

— Прости, что разбудила, но со мной проделали то же самое. И если я тебе сейчас не озвучу предложение, то его уведут прямо у нас из-под носа.

— Уведут? Из-под носа? О чём ты? — Вики с трудом соображала, о чём говорит начальница.

— Ости уволилась.

Уокер прокашлялась, присаживаясь на кровати и облокачиваясь на подушку у стены. Неудивительно, конечно, но она не ожидала, что это произойдёт настолько быстро.

— Ничего себе рождественский подарок…

— Не то слово. Винчесто назначил Лейти главным редактором, а на её место — заместителем — ставят меня. И, соответственно, должность директора отдела моды теперь вакантна…

Вики задержала дыхание, прекрасно понимая, к чему клонит Лилу. И, кажется, вмиг проснулась.

— Многие желают сесть в моё кресло, я же хочу в нём видеть только одного человека, который трудился не покладая рук все годы и не переставал доказывать свою незаменимость не только для отдела, но и для всего издательства. А ещё устроил просто потрясающий благотворительный вечер, о котором не написал сегодня только ленивый. Вики, я предлагаю тебе стать директором отдела моды.

— О-о-о… — обомлела Уокер, пытаясь спешно переварить свалившуюся на голову информацию и разложить всё по полочкам.

— Но есть одно «но».

— Какое?

— Количество командировок сократится в разы. Должность руководителя требует бóльшего присутствия в офисе. Сама понимаешь.

— Я… — Вики проморгалась, шумно втянув воздух, и взглянула на Люцифера, который уже проснулся, щурясь от яркого света.

Если раньше её ничего не держало в городе, и она спокойно разъезжала по всему миру, то теперь… Появился повод остаться в Нью-Йорке. И этот повод сейчас потирал глаза, в попытке окончательно снять с себя сонное забвение.

— Согласна, — уверенно произнесла Уокер, не колеблясь.

— Я знала, что ты умная девочка!

— И, Лилу. Если моё мнение учитывается, то я бы посоветовала назначить на моё место Лору. Она очень перспективная сотрудница, и при последнем нашем разговоре рвалась в командировку на Неделю Моды.

— Лора ещё очень молода.

— Как и я была когда-то.

— Подумаю, но ничего не обещаю, — с теплом проговорила Лилу. — Завтра встретимся в офисе. Хорошего выходного. И да, Винчесто остался в восторге от тебя.

Вики понимала, что начальница улыбается на том конце провода. Уокер и сама испытывала удовлетворение от мероприятия, от того, что всё прошло по плану и даже лучше. Хоть она и пропустила основную часть, из-за которой было так много мороки, люди восхищались аукционом. И это несомненно внесло определённый вклад в репутацию «Энканто».

— Была рада помочь. До завтра.

— До завтра.

Уокер медленно выдохнула, расслабляясь. Не верила, что всё происходящее не сон. Даже в какой-то момент захотелось себя ущипнуть. Разве могло всё совпасть настолько удачно?

По телу пробежалась волна будоражащих мурашек. И Вики уже предвкушала работу на новой должности. Да, жаль, что командировок станет меньше, но, с другой стороны, теперь она с Люцифером. И сможет спокойно совмещать рабочие поездки с личной жизнью без ущерба какой-либо из сторон.

— Кто-то получил повышение, не вылезая из постели? — ухмыльнулся Люц, поворачиваясь набок. Одеяло сползло до пояса, и Уокер задержалась хищным взглядом на рельефном торсе, разглядывая тату.

В какой-то момент поняв, что зависла, а Люц всё ещё ждёт ответа, тряхнула головой и продолжила:

— Подслушивать плохо, — поморщила нос Вики, положив телефон обратно на тумбу, и повернулась к Фоллу, спустившись ниже.

— Ты слишком громко разговаривала и разбудила меня, а теперь предъявляешь? — прищурился он. — Ничего не знаю, — он приблизился к Уокер, обнимая, и потёрся носом о щёку, как кот. — Можно тебя поздравить?

— Когда буду официально в должности, тогда и поздравляй, — не сумела скрыть улыбки она, когда он провёл пальцем по её голому животу, очерчивая пупок. — Знаешь, жизнь так круто поменялась за эту неделю. И теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что не жила, а вечно бежала — от себя, от людей, от прошлого… Но сейчас остро ощущаю, что нахожусь на своём месте. И стало так спокойно, как не было очень давно…

— Я чувствую примерно то же самое, — Люц ласково погладил ладонью её скулу. — Лондон был для меня клеткой, я вечно находился под гнётом отца, под его оценивающим взглядом, а Нью-Йорк подарил не только полную свободу и возможность развиваться, но и прекрасную девушку, которая, надеюсь, останется моей спутницей на долгие годы.

— Годы? — округлила глаза Вики. — Уже так заговорил?

— У нас всё развивается слишком стремительно. Наверное, стоило побыть в анабиозе шесть лет, чтобы потом враз сорваться, помчав быстрее локомотива. И я вижу, что тебе это тоже нравится.

— Поначалу я сомневалась и переживала, что мы спешим. Но теперь рада, что всё сложилось именно так. Что мы оказались на одной волне и несёмся на её гребне вперёд, всё выше, оставляя плохое позади. Счастлива, что обрела сильное плечо, поддержку, друга, любимого человека…

— Озвучиваешь мои мысли, ясновидящая, — улыбнулся он и приблизился к её губам. — Тогда проведём этот день только вдвоём? Отключим телефоны и…

— Будем смотреть весь день сериалы! — закивала она. — С удовольствием!

Вики ответила на его поцелуй так желанно и отчаянно, утопая в эмоциональном шторме. Внутри огненными языками полыхало что-то очень непривычное, но дарящее полное ощущение спокойствия и уюта. Уверенности в том, что дальше всё будет только лучше.

Ведь она нашла родственную душу.


Скачать книгу "Carol of the Bells" - Tina Trainor бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание