Сокровища града Китежа

Жюлль Мэнн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В повести-мистификации «Жюлля Мэнна» рассказывается о похождениях трех чудаковатых французов, приехавших в Советскую Россию на поиски сокровищ затонувшего града Китежа. Замаскированная под переводное французское произведение повесть впервые вышла в Киеве в самом начале 1930-х гг. и с тех пор успела стать книжной редкостью. Настоящее имя автора, скрывавшегося под псевдонимом «Жюль Мэнн», остается неизвестным.

Книга добавлена:
18-01-2023, 16:44
0
143
32
Сокровища града Китежа

Читать книгу "Сокровища града Китежа"



20

И вот, наконец, жарким солнцем упал на землю июнь. И вот, наконец, наступил вожделенный, долгожданный день.

В это утро солнце встало над землею неслышное и ласковое.

Оно в последний раз окунулось в воды озера Гнилого и с удивлением заметило нас. Мы, – я, дорогой учитель и Дэвид Бартельс – всю ночь не смыкали глаз. Мы говорили о совершенно посторонних вещах, мы вспоминали родину, мы всеми силами старались показать друг другу, что мы не волнуемся.

Так бывает в игорных залах. Холодный и равнодушный голос прозвучит:

– Господа, делайте вашу игру!..

– Игра сделана!

У рулеточного стола люди, сделавшие игру, бешено волнуются, но изо всех сил стараются не показать этого друг другу.

Наша игра была сделана. Мы стояли, мы ходили по краям нашей рулетки, мы смотрелись в спокойные воды озера и мы «делали свое равнодушие». Ха! Оно плохо нам удавалось. И чем выше подымалось солнце – тем хуже мы изображали спокойствие уверенных буржуа.

К черту! В это утро мы не были буржуа, – мы были просто азартными игроками, с напряжением следящими за мечущимся шариком рулетки.

– Хватит! Я больше не могу!

Кто-то из нас сказал это, быть может, это сказали мы все.

Сбросив личину равнодушия, рысью пустились мы к отводным каналам, хотя знали, что там все по-прежнему, так же, как было вчера. Только в назначенный нами же час, в торжественной обстановке, пироксилиновые шашки взорвут последние преграды – и тогда вода из озера ринется в каналы. И тогда – все ближе и ближе будут сокровища. С умопомрачительной быстротой будут расти наши проценты. Заколеблется заветный шарик, метнется вправо, влево и наконец остановится на заветном «зеро!» Зеро – ха-ха! ЗЕРО! Выигрыш банкометов! Наш выигрыш!

– Господа, игра сделана, ставок больше нет!

Мы знали это. Мы верили, что будет так. И все же – позабыв концессионерское достоинство, галопом мчались мы по изрытому, изуродованному берегу. Ноги спотыкались и разъезжались, солнце – отраженное в воде и настоящее – слепило глаза, а мы мчались к каналам.

Впереди я. За мной Бартельс. И позади, с развевающимися по ветру сединами, наш гениальный капитан, наш дорогой учитель. Он ослабел за зиму, он устал, он постарел, – но все же он не останавливался, он также мчался. Так в отдаленные времена наши храбрые предки ходили воевать неведомые земли в таинственных азиатских странах. Они всегда возвращались с победой. Так идем мы и также вернемся с победой.

Но что это? Еще вчера этого не было!

В недоумении – мы остановились. Румяные и здоровенные плотники весело постукивали топориками. Гвозди смачно въедались в белое сочное дерево, вырастало нелепое тесовое сооружение, – не то эшафот, не то основанье голубятни.

– Что и зачем вы строите?

– Как что? Ведь сегодня торжество. Ну вот, – для митинга трибуна!

Мы переглянулись.

– Торжество? Какое? Для кого?

– Ну вот тебе, хозяева, – какое? Всенародное, конечно! Сегодня году будем сгонять. Гнилому озеру – каюк! Болота повысохнут, – земля будет… Ну, словом, сами понимаете, – народный праздник нынче. Вот и трибуна, митинг, значит. Товарищ Ветрова еще вчера распоряженье дали.

Мы вновь переглянулись – и все стало понятно. Первым попятился дорогой учитель, зажимая ладонью рот. За ним на своих коротышках отступал Бартельс. Я замыкал шествие, оглядываясь на плотников. А плотники опять весело застучали топорами, звонко цокая по гвоздям.

В веселом, радостном молчании мы добежали до кустов и повалились на траву.

– Хо-хо-хо!

– Хи-хи-хи!

– Ха-ха-ха!

Еще ни разу в жизни никто из нас так весело не смеялся.

– Ха-ха! Веселые китайцы, как говорят у нас на родине! Торжество? Им – всенародное торжество, а нам – сокровища града Китежа! Ух! Ну и ослы же! Всенародное торжество! Вот это здорово!

Мы валялись в мягкой траве и смаковали этот неожиданный анекдот.

Солнце пригревало жарче. Мы смеялись слишком много. Мы обсосали веселый казус со всех сторон. Разговор рассыхался, как опустевшая бочка на солнце. Язык ворочался во рту неохотно и медленно. Солнце старательно жарило. По верхам кустов шелестели ветры. Веки смыкались и перед глазами радужными золотыми слитками плясали сокровища града Китежа. Мы уснули.

– Тррам-там-там!..

Сон ушел внезапно, так же, как и пришел.

– Что это? Вы слышите, Бартельс? Оркестр?

– Ничего не понимаю! Кажется, оркестр.

Недоумевая, мы прикрыли глаза ладонями и вгляделись.

Солнце играло с медью оркестра и звуки оркестра играли с солнцем. Красные знамена и плакаты цвели над толпой рабочих, как протуберанцы. Море людских голов заливало плато у каналов. Человечьи волны захлестывали трибуну и над обнаженными головами она, белая, свеже-сосновая, плыла к каким-то далеким, неведомым берегам.

– Не кажется ли вам, Бартельс, что это слишком любезно с их стороны? Ведь, в конце концов, – это наш праздник, а не их!

– Ну что ж, если это им доставляет удовольствие… Но вглядитесь повнимательнее, – их чересчур много, здесь есть посторонние.

– Да, вы правы, – это крестьяне. И значительно больше, чем наших рабочих.

– Мм-да, – странно и непонятно.

– Дорогой учитель, быть может, вы нам объясните, чем вызвано такое многолюдное и торжественное сборище?

– Да, я постараюсь. Я в последние дни как раз уделял много времени изучению древних русских обычаев и, если мне позволено будет так сказать, – неписаных законов. Так вот: во времена язычества славяне, в том числе и русские, – обожествляли труд. Всякое дело, требовавшее коллективного труда, труда двух или больше особей, – они начинали и кончали празднеством. С музыкой, танцами и песнями. Во времена христианства – обычай этот отмер. Вернее, переродился. Всякое дело начинали и кончали молитвой. А теперь, когда большевики, так сказать, упразднили религию, – мы наблюдаем возврат к языческим обычаям. Всякий труд, в особенности коллективный, они начинают и кончают торжественными сборищами с пением и музыкой.

Исчерпывающее объяснение дорогого учителя было безупречно и мы выслушали его с удовольствием. Мы на минутку затихли и, стоя неподвижно, прислушивались к говору толпы, доносившемуся даже сквозь звуки оркестра. Внезапно нам взгрустнулось. Бывает вдруг такая коллективная грусть. Я не знаю, чем ее объяснить. Быть может, мы жалели великий русский народ, под влиянием варварского большевизма вновь возвратившийся к древним, языческим обычаям.

Молчание нарушил Бартельс:

– Ну что ж, господа, нам надо идти. Вероятно, нас там ждут.

Он посмотрел на часы.

– Да и потом, уже скоро пуск воды.

Пауза, и потом пророчески торжественные слова дорогого учителя:

– Да! Скоро торжество пуска воды!

Опять пауза. Бартельс нервничает и теребит галстук.

– Ну, – пошли! – решительно нарушает он молчание.

Оноре Туапрео с необычайно торжественным видом снимает шляпу. Ветер, словно только и ждал этого, подхватил его седины. Мы невольно поддаемся настроению, охватившему дорогого учителя, и тоже обнажаем головы.

– Дети мои! По древнему христианскому обычаю, перед тем, как пуститься в странствие – присядем!

Торжественные звуки оркестра у трибуны подчеркнули слова почтенного старца. Мы опустились на скалы. Присели.

– Через час или полтора, с потоками воды, которая хлынет в каналы, – мы отправимся в страну славного града Китежа! Нас ожидает там… Там ожидает нас…

Сердце гениального старика не выдержало – и он расплакался. Да это и не удивительно, – ведь близилось свершенье его непревзойденного замысла. Как могли, как умели – мы утешили его.

Оркестр смолк, а на плывущей по людскому морю трибуне появились потешно маленькие отсюда фигурки людей. Одна из них резко и четко размахивала руками, словно пригоршнями сыпала в застывшую толпу слова.

– Ну, пора, пора! Идемте!

Бартельс был энергичен и мы тронулись.

Странные люди, странные речи, странный, незабываемый день!

Мы пробрались к самой трибуне. Молча и сурово расступались перед нами люди и мы внезапно почувствовали себя нехорошо. Неприятно как-то, знаете ли. Ну вот, словно мы, невооруженные и беззащитные, попали в стан врагов. Правда – они расступаются перед нами, они молчат, но кажется, что все это до какого-то известного предела. А наступит момент – и эти молчаливые люди втопчут нас в землю, раздавят, оставят одно мокрое место и дурную память. В общем, неприятное чувство, – даже мурашки поползли по спине. Я вспомнил слова Катюши Ветровой:

– Вы, господин Жюлль, наш классовый враг и я вас прошу всегда об этом помнить!

В эту минуту я понял, что девятнадцатилетняя Катюша может говорить серьезные и страшные вещи.

Так мы, молча, с мурашками на спине, со страхом или с трепетом – шли. Мы благополучно добрались до трибуны. Катюша заметила нас. Она выразительно показала рукой, приглашая на трибуну.

– Жюлль! – внезапно схватил меня за руку порядком перепуганный Бартельс:

– Мы не полезем туда, – вы слышите, мы не полезем!

Я подумал: не следует отказываться, если тебя приглашает классовый враг. И потом, вообще было поздно отступать, – наш дорогой учитель цепко ухватился за чью-то протянутую руку и был уже на трибуне. Бартельс от перепуга проявил необычайную прыть и взобрался туда же без посторонней помощи. Я завершил наше позорное восшествие. Тут началась наша голгофа.

Прежде всего громыхнул горластой медью оркестр и звуки «Интернационала» в течение двух минут дубасили нас по башкам. От негодования, а может быть, от страха – Бартельса бросило в пот. Красный и мокрый, он растерянно озирался по сторонам. Мне тоже было не по себе. И только Оноре Туапрео, по-видимому, чувствовал себя хорошо. Он стоял у барьера, делал ручкой и кланялся во все стороны. Совсем так, словно вся эта толпа собралась сюда, чтобы устроить овацию его несомненному гению.

Но вот оркестр, наконец, умолк. Оноре по-прежнему орудовал ручкой и раскланивался. Катюша коротко и неслышно сказала ему что-то и дорогой учитель, в последний раз взмахнув – прекратил свои физкультурные движения и застыл в «достойной неподвижности».

– Товарищи! – далеко и звонко разлетался голос Ветровой. Она начала речь. Очевидно, я совсем неважно чувствовал себя, потому что никак не могу восстановить полностью смысла того, о чем говорил мой классовый враг. Помню только, что нам, концессионерам, «перепадало на орехи» на каждом десятом слове. И если в начале речи, по-видимому, сдерживаясь, Ветрова называла нас концессионерами и иностранным капиталом, то под конец – она просто ругала нас. Мы оказались махровыми представителями проклятой мировой буржуазии, которую в недалеком будущем пролетариат сметет с лица земли. Мне становилось все больше не по себе и я уже почти ничего не соображал. Глаза мои искали поддержки у Бартельса, но тот, забившись в дальний угол трибуны, выглядывал оттуда безнадежно, как затравленный волк.

Катюша все азартней выкрикивала свою ужасную, зажигательную и подстрекательскую речь. Я, конечно, не думал о мировой буржуазии и меня мало беспокоил ее грядущий конец, но мне казалось, что многоголовое чудовище, стоящее под трибуной, сагитированное Катей, – вот сейчас, сию минуту, а не в недалеком будущем набросится на нас и действительно сотрет с лица земли! От ужаса мне почудилось, будто все они, эти люди, узнали нашу тайну о сокровищах, разгневаны тем, что мы хотели присвоить эти сокровища, – и сейчас выльют свой гнев и месть на наши растерзанные трупы. И когда на страшно высокой ноте Катюша выкрикнула свой последний призыв:


Скачать книгу "Сокровища града Китежа" - Жюлль Мэнн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Научная Фантастика » Сокровища града Китежа
Внимание